出版時(shí)間:2012-5 出版社:漓江出版社 作者:謝天振 編 頁(yè)數(shù):401
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
《2011中國(guó)年度翻譯文學(xué)》是作者以宏闊的文學(xué)視野,精到的文學(xué)欣賞力,從2011年《世界文學(xué)》《外國(guó)文藝》《譯林》《外國(guó)文學(xué)》等外國(guó)文學(xué)雜志當(dāng)中,為讀者遴選了這部年度文選。內(nèi)容廣闊豐富,翻譯準(zhǔn)確生動(dòng),可以說(shuō)是典范之選,而在歷時(shí)性上,也賡續(xù)了之前九年的翻譯文選,是中國(guó)翻譯文學(xué)在21世紀(jì)的最新印記。
作者簡(jiǎn)介
謝天振,為上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)資深教授,著名翻譯學(xué)者,從2000年開(kāi)始每年都為讀者精選一部年度翻譯文選。
書(shū)籍目錄
序小說(shuō)霍默與蘭利爸爸快跑最后一根血管凈土一無(wú)所知詠嘆調(diào)變奏被縛之人化裝身體藝術(shù)現(xiàn)實(shí)主義退休將軍第五世界散文讀書(shū)和虛構(gòu)作品的贊歌——在接受諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)時(shí)的演說(shuō)伯克利之春南腔北調(diào)船詩(shī)歌特朗斯特羅姆詩(shī)選阿達(dá)夫詩(shī)選詩(shī)九首戲劇荷蘭人2011年外國(guó)文學(xué)作品漢譯書(shū)目輯錄2011年我國(guó)主要期刊外國(guó)文學(xué)作品譯介篇目索引2010年11月-12月外國(guó)文學(xué)作品漢譯書(shū)目輯錄2010年11-12月我國(guó)主要期刊外國(guó)文學(xué)作品譯介篇目索引關(guān)于外國(guó)文學(xué)作品漢譯索引及書(shū)目的說(shuō)明鳴謝與致歉
章節(jié)摘錄
蘭利是從位于西五十九街的霍夫耐·羅森布拉特音樂(lè)學(xué)校找到這個(gè)學(xué)生的,因?yàn)樵谖颐枋龅倪@段時(shí)間里,由于投資不成功,我們父母的遺產(chǎn)減少,這對(duì)于我們兄弟來(lái)說(shuō)已經(jīng)很明顯——這就是為什么我在位于第三大道的這家電影院接受這份工作的原因。從傍晚到夜里,我要演奏三場(chǎng)完整的電影,從周五到周日的每個(gè)周末——我們不用付錢(qián)給她,這個(gè)瑪麗姑娘,幫我看電影的人,我們給她提供的微薄薪水是由我在家里給她上一些免費(fèi)的音樂(lè)課。由于她和自己的祖母以及小弟弟住在城市的另外一面,很遠(yuǎn)的西邊,實(shí)際上是個(gè)叫做魔鬼廚房的地方,因此,往小的方面講,她祖母真是巴不得不用再付瑪麗的學(xué)費(fèi)了。他們是個(gè)移民家庭,真是禍不單行,這個(gè)姑娘的父母雙雙去世,父親死于他所工作的釀酒廠里的一次事故,他的遺孀不久也得了癌癥。當(dāng)然,因?yàn)槲魑侄鞣浅O矚g這個(gè)姑娘,幾乎要把她當(dāng)成自己女兒,所以為了節(jié)省她的車(chē)費(fèi),就讓瑪麗搬過(guò)來(lái)和我們住在一起。她的全名叫瑪麗·伊麗莎白·賴爾頓,那時(shí)只有十六歲,是教區(qū)附屬學(xué)校的畢業(yè)生,無(wú)論從哪方面來(lái)說(shuō),她都是最漂亮的,黑黑的卷發(fā),白皙的皮膚,淡藍(lán)色的眼睛,頭拾得高高的,筆直,很自豪的姿態(tài),仿佛她瘦小的身軀不是在向觀察她的人表明,這兒有一個(gè)你們可以欺負(fù)占便宜的弱者。但是當(dāng)我們一起來(lái)往電影院時(shí),她挽著我的胳膊好像我們是兩口子,當(dāng)然我是愛(ài)上她了,但是我不敢做任何事情,因?yàn)槲乙呀?jīng)快三十歲了,而且開(kāi)始掉頭發(fā)?! ”M管瑪麗喜歡彈鋼琴,但是我不能說(shuō)她是一個(gè)很出色的鋼琴學(xué)生,盡管實(shí)際上她已經(jīng)很不錯(cuò)。我只是覺(jué)得她的起奏不夠有力,盡管彈起像德彪西的《沉淪的教堂》這樣的曲子時(shí),她敏感的輕敲琴鍵好像很合理。無(wú)論從哪方面來(lái)說(shuō),她都屬于溫和的人。她的善良就像沒(méi)有一點(diǎn)香味的肥皂散發(fā)出的芬芳。當(dāng)你坐下來(lái),把手放在琴鍵上,你的面前不僅僅只是一臺(tái)鋼琴,而是整個(gè)世界,她對(duì)我的這種教法很理解。 ……
媒體關(guān)注與評(píng)論
翟默與蘭利是一對(duì)親兄弟,出身名門(mén),父母早逝。弟弟霍默20歲時(shí)失明,整個(gè)故事基本由他對(duì)失明前的回憶和之后的聽(tīng)覺(jué)印象構(gòu)成。小說(shuō)“呈現(xiàn)了一個(gè)關(guān)于美國(guó)拜金主義的高雅比喻”,“對(duì)20世紀(jì)的美國(guó)生活進(jìn)行了比較理想化的回顧”。 ——《霍默與蘭利》 德國(guó)新生代作家卡琳·杜維的《…無(wú)所知》讓我們看到了一些當(dāng)代年輕女性墮落中的受難圈,她們嗑藥“援交”,嘗試搶劫……僅僅都為了尋求刺激,獲得一些與眾不同的滿足感。她們所遭遇的是成長(zhǎng)過(guò)程中的失落,卻也是人生普遍困境的一種隱喻?! ?mdash;—《一無(wú)所知》 這是一座迦梨女神像……她的寶座看起來(lái)——應(yīng)該就是——17世紀(jì)的產(chǎn)椅,產(chǎn)出嬰兒的椅面洞口下方有一個(gè)透明塑料盒,里面橫七豎八地堆著新舊不一的石膏圣嬰像和石膏圣母像。迦梨的黑色身體是一座彩色的肌肉骨骼模型。她的腦袋是虛空派靜物風(fēng)格的蠟像,半邊是微笑的美女,半邊是獰笑的骷髏…… ——《身體藝術(shù)》 從山洞到摩天大樓、從木棒到大規(guī)模毀滅性武器、從部落的單調(diào)生活到全球化時(shí)代,文學(xué)的虛構(gòu)性質(zhì)和能力大大豐富了人類的經(jīng)驗(yàn),阻止男女老少屈從于麻木懶散、驕傲自滿、逆來(lái)順受。沒(méi)有什么能像這種謊言中的真實(shí)(文學(xué))播下如此之多的雄心種子,調(diào)動(dòng)出如此之多的想象力和種種愿望,因此可以通過(guò)文學(xué)充實(shí)自己,去到偉大的冒險(xiǎn)活動(dòng)中,主演實(shí)際生活永遠(yuǎn)不可能讓文明扮演的激情角色。文學(xué)中的謊言通過(guò)文明讓這些被激情傳染和改造的讀者變成了真實(shí),而由于虛構(gòu)想象,文明會(huì)對(duì)平庸的現(xiàn)實(shí)生活永遠(yuǎn)保持質(zhì)疑的態(tài)度?! ?mdash;—《讀書(shū)和虛構(gòu)作品的贊歌》 盡管此前我只見(jiàn)過(guò)米沃什的照片而非他本人,我還是一眼就認(rèn)出了他,當(dāng)他沿著花園的鋪磚小徑走向我。他六十五歲高齡,卻顯得十分年輕:頎長(zhǎng)而健壯,風(fēng)趣而儒雅,略高于常人,濃眉之下是一雙嚴(yán)峻的眼睛,好在嚴(yán)厲的目光終有迷人的微笑來(lái)補(bǔ)償。那天以前,我只見(jiàn)過(guò)一位年近七甸卻跟米沃什一樣不顯老的人,即鮑里斯·帕斯捷爾納克。順便說(shuō)一句,他們之間有著某種微妙的相似,不僅在外表,更在行為方式?! ?mdash;—《伯克利之春》
編輯推薦
《霍默與蘭利》是本文選的唯一一部長(zhǎng)篇小說(shuō)(節(jié)選)?;裟c蘭利是一對(duì)親兄弟,出身名門(mén),父母早逝。弟弟霍默20歲時(shí)失明,整個(gè)故事基本由他對(duì)失明前的回憶和之后的聽(tīng)覺(jué)印象構(gòu)成。小說(shuō)“呈現(xiàn)了一個(gè)關(guān)于美國(guó)拜金主義的高雅比喻”,“對(duì)20世紀(jì)的美國(guó)生活進(jìn)行了比較理想化的回顧”。 而德國(guó)新生代作家卡琳?杜維的《一無(wú)所知》讓我們看到了一些當(dāng)代年輕女性墮落中的受難圖,她們嗑藥“援交”,嘗試搶劫……僅僅都為了尋求刺激,獲得一些與眾不同的滿足感。她們所遭遇的是成長(zhǎng)過(guò)程中的失落,卻也是人生普遍困境的一種隱喻?!? J.M.庫(kù)切也有一篇將學(xué)術(shù)與文學(xué),現(xiàn)實(shí)與虛構(gòu)結(jié)合一體的跨文體之作《現(xiàn)實(shí)主義》奉上,而2011年度諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者馬?巴爾加斯?略薩,選的是他當(dāng)時(shí)的獲獎(jiǎng)演說(shuō)。本文選的壓軸之作則是2012諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主詩(shī)人特朗斯特羅姆的詩(shī)選。
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
2011中國(guó)年度翻譯文學(xué) PDF格式下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版