出版時間:2012-6 出版社:漓江出版社 作者:[日] 芥川龍之介 頁數(shù):196 字數(shù):248000 譯者:高慧勤
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
芥川龍之介素有“短篇小說之神”的美譽。他擅長于在細小瑣碎的事物中,對人類利己的本性進行尖銳而透徹的剖析和鞭撻。本書精選了25篇有代表性的作品,或取材于封建王朝的人和事,如《羅生門》、《鼻子》,或擷取江戶時代的社會現(xiàn)象,如《戲作三昧》,或以明治維新后的日本社會為背景,如《舞會》,或從中國古代傳說中汲取靈感,如《黃粱夢》、《杜子春》,皆構(gòu)思巧妙,筆法新奇;篇章雖小,所喻甚大。
已故著名日語翻譯家高慧勤的中譯本,遣詞造句精益求精,堪稱范文,傳神地再現(xiàn)了芥川龍之介的小說世界,飲譽國內(nèi)外。
作者簡介
芥川龍之介(1892-1927)
芥川龍之介是獨步日本文壇的世界級短篇小說巨擘,有“鬼才”之譽。他生于東京一個送奶工之家,本姓新原。出生8個月后,生母猝然發(fā)狂,龍之介遂被生母胞兄芥川家收為養(yǎng)子。他在中小學時代喜讀江戶文學、《西游記》、《水滸傳》和日本近代作品,對歐美文學也興趣濃厚,涉獵極廣。1913年入東京帝大,畢業(yè)后入橫須賀海軍機關(guān)學校任教,1919年轉(zhuǎn)入大阪每日新聞社任職。1927年7月24日,在自家寓所自殺。
芥川龍之介在東京帝大學習英國文學期間開始寫作,1914年發(fā)表處女作《老年》、戲曲《青年之死》,此后陸續(xù)發(fā)表《羅生門》、《鼻子》、《芋粥》、《手巾》等短篇小說148篇,為世人留下了不朽的華章。
譯者介紹
高慧勤
當代著名翻譯家。1934年生于遼寧,1957年畢業(yè)于北京大學東語系日文專業(yè)。1978年調(diào)入中國社會科學院外國文學研究所,曾任東方室主任、研究生院系主任、中國日本文學研究會會長。主要譯著有:森鷗外的《舞姬》、《泡沫記》、《信使》、《雁》、《魚玄機》、《方瀨舟》,芥川龍之介的《蜘蛛之絲》、《基督徒之死》、《舞會》、《竹林中》、《小白》,川端康成的《伊豆舞女》、《雪國?古都?千鶴》、《美麗與悲哀》,野間宏的《臉上的紅月亮》;撰有:《標舉新感覺,寫出傳統(tǒng)美》、《憂傷的浮世繪——論川端康成的藝術(shù)世界》、《日本古典文學中的悲劇意識》、《芥川龍之介的生平與創(chuàng)作》;編有:《東方現(xiàn)代文學史》、《日本短篇小說選》、《川端康成十卷集》、《芥川龍之介全集》。
書籍目錄
羅生門
鼻子
山藥粥
黃粱夢
英雄之器
戲作三昧
袈裟與盛遠
蜘蛛之絲
基督徒之死
枯野抄
毛利先生
圣?克利斯朵夫傳
疑惑
魔術(shù)
舞會
南京的基督
杜子春
秋山圖
山鷸
竹林中
報恩記
六宮公主
阿富的貞操
小白
絲女紀事
芥川龍之介生平年表
章節(jié)摘錄
基督徒之死 一 話說古時日本長崎有座教堂,名圣露其亞,堂內(nèi)有位本邦少年,叫羅連卓。這羅連卓原于某年圣誕之夜,饑寒交加,倒在教堂門口,經(jīng)前來禮拜的會眾救助,神甫心懷悲憫,將他收留堂中。卻不知何故,問其身世,答稱家在天國,父名天主,總行若無事,一笑支吾過去,大家終不得其詳。見彼腕上系著青玉念珠,諒其父輩當非異教徒。神甫與合堂法眾遂不以為歹人,悉心照料。說起此少年道心之堅,竟不似年少之人,令眾長老驚嘆不已,故而人人稱之為神童轉(zhuǎn)世,雖不知其身家姓氏,卻是倍加呵護?! s說羅連卓面若冠玉,聲細若小女子,深得眾人憐愛。就中有個叫奚美昂的修士,待羅連卓若聲應氣求的兄弟,進出教堂二人必攜手相伴。這奚美昂,本出身于武士之家,世代侍奉諸侯。身材偉岸出眾,性情勇猛剛烈。教堂每遇異教徒投石滋事,神甫常令他挺身抵御,也非止一兩次。如此一個奚美昂,卻與羅連卓友善相處,真可謂老鷹之伴乳鴿,或曰黎巴嫩山上葡蔓攀纏巨柏而綻放紅花。 歲月如流,不覺三載有余,羅連卓也將及弱冠。此時,忽起流言。說是離圣露其亞教堂不遠,城里有家傘鋪,其女同羅連卓相好。傘鋪老爹篤信天主,常攜女來教堂禮拜。祈禱時,那女娘目不轉(zhuǎn)睛,只管覷定手執(zhí)香爐的羅連卓。每入教堂必打扮得花枝招展,頻頻向羅連卓眉目傳情。這些盡數(shù)落在教眾眼中。有人說,曾見女娘經(jīng)過時,故意去踩羅連卓之足;更有人揚言,嘗見二人暗遞情簡?! ∠胧巧窀τX得此事不宜置若罔聞,一日,便將那羅連卓喚來,手捻白須,溫言問道:“近聞閑言碎語,事關(guān)你與傘鋪女娘,想來未必是真吧?”羅連卓面帶愁容,連連搖頭,噙著淚珠,堅稱:“絕無此事?!鄙窀σ膊唤能洠钇淠暧?,平素道心堅篤,見如此回答,諒無虛言,便未再深究?! ∩窀λ呻m云消解,來圣露其亞禮拜的教眾間,風言風語,卻難平息。而那如同兄長般的奚美昂,比之別人尤為擔心。起初對此事,也曾嚴加追問,可是,自家都深以為恥,不消說開口去問,連見他的面都難為情。一日,在教堂后園,拾得那女娘篤給羅連卓的情簡。趁屋內(nèi)無人,擲與羅連卓,連嚇帶哄,百般套問。卻說羅連卓,把個一張俊臉羞得通紅,只說道:“那小姐是一廂情愿。收其信翰是實,但從未與她交談?!毕胧篱g之流言,無風不起浪,奚美昂硬是刨根問底。羅連卓眼含幽怨,癡癡望著奚美昂,不禁詰問道:“難道我會騙你不成?視我如何人?”說畢,如同飛燕般掠出屋外。見他如此說話,奚美昂自知疑心太重,不免愧悔,正要怏怏離去,忽見羅連卓跑進屋來,一頭撲向奚美昂,摟住他頸項,囁嚅道:“我不好,饒恕我?!鞭擅腊哼€未及開口,羅連卓猛地推開奚美昂,像似掩飾淚痕,旋又奔了出去。羅連卓所說“我不好”,莫非指他同女娘私通之事?抑或自覺對奚美昂過于冷淡而心存歉疚?實令人捉摸不透?! ‰S后不久,又出一樁亂子,說是傘鋪女娘有了身孕。那女娘對老爹一口咬定,腹中子之父,乃是圣露其亞堂的羅連卓。傘鋪老爹大怒,當即一五一十告到神甫面前。事已至此,羅連卓是百口莫辯。當日,神甫會同合堂修眾裁決,應予革除教門。一旦逐出教堂,離開神甫,眼見得就會無以為生。然而,若將這等罪人留在堂內(nèi),事關(guān)主的榮光,故而日夕與他相親的眾兄弟,不得不含淚將其逐出。 內(nèi)中最為傷心的,莫過于親如手足的奚美昂。把羅連卓逐出教堂固然痛心,受其欺誑,更讓他格外氣憤不過。那么一個讓人心疼的少年,在料峭寒風里,黯然走到大門口,這時,奚美昂從一旁奔上前去,揮動老拳,重重打在那張俊臉兒上。羅連卓禁不住痛打,頓時倒伏在地,好半天才爬起來,一雙淚眼望著長空,顫聲禱告道:“請主饒恕。奚美昂實不知其中隱情。”奚美昂見狀也自是泄氣,只是立于門首,朝天揮舞老拳,眾修士百般勸解,奚美昂只得見機歇手。鐵青著一張臉,就像暴雨之前的老天一樣難看。羅連卓悄然走出教堂大門,奚美昂貪戀地望著他的背影。當時在場的教眾說,寒風里,羅連卓垂首行去,迎面,夕陽瑟瑟,行將沉落在長崎西側(cè)的天際;而那少年優(yōu)雅的身影,宛如籠罩在滿天的火焰之中,看得極是分明?! ∽源?,羅連卓便棲身在城外的悲田院內(nèi),成了世上一個可憐的乞兒,已非昔日圣露其亞堂內(nèi)的提燈童子。更何況身為基督徒,原本便遭異教徒的忌恨,視他如屠夫一般下賤?,F(xiàn)在街頭行走,非但要受無知小兒之欺,還屢嘗刀棍瓦石之苦。何止如此,羅連卓一度染上熱病,臥倒長崎街頭七個日夜,痛苦難當,呻吟不絕。幸有天主垂憐,以其無邊無量之愛,救得他一命;即便得不到錢米施舍之日,也往往讓他弄到山間的野果,海里的魚蝦果腹。雖然如此,羅連卓仍晨昏祈禱,不忘舊日在圣露其亞堂時的日課,腕上的念珠也不改其青玉本色。尤當夜闌人靜之時,這少年便悄悄離開悲田院,踏著月光,前往那熟悉的圣露其亞教堂禮拜,求主耶穌基督的護佑?! ∏艺f同門教眾,人人都疏遠他,連神甫都不憐恤,更不消說別人。卻也難怪,革出教門當日,深以為是個無恥少年,誰能料到,竟會是個夜夜前來教堂祈禱、道心堅定之人。這也是緣于主之無量智慧使然。在羅連卓,雖說蒙冤,卻也可嘆。 話分兩頭,卻說這邊傘鋪女娘,自羅連卓給逐出教堂不上一月,便產(chǎn)下一女嬰。頑固如傘鋪老爹,想必是初得外孫之故,早把氣惱丟在一旁,同女兒悉心撫育?;虮Щ蚝澹斪鐾媾?,以為樂事。老爹如此,原也不足為奇,可怪的倒是那位修士奚美昂。這位連惡魔都能擊退的大力士,自打女嬰出世,暇時每每造訪老爹,笨手笨腳地抱著娃兒,哭出嗚啦,噙著一包眼淚,想是心念羅連卓,憶起弱弟俊雅的面龐。羅連卓離開圣露其亞教堂之后,那女娘便再也沒見他人影,故而心懷怨望,連奚美昂登門都不給好臉色看?! ≌缢自捤f,光陰似箭,轉(zhuǎn)瞬又是一年多。不料想,發(fā)生一樁禍事。一場大火,一夜間便燒掉半個長崎城。當時景象之慘烈,好似最后審判的號聲,沖破漫天的火光,響徹人間,真?zhèn)€是令人毛骨悚然。說來不幸,傘鋪老爹家恰在下風口,眼見得給烈火吞沒,一家老小慌慌張張?zhí)恿顺鰜?,一看,不見了嬰兒。定是只顧逃命,忘了嬰兒還睡在屋內(nèi)。老爹頓足大罵;若無人攔阻,女娘會沖進火里去救。然而,風勢愈刮愈猛,烈焰亦呼呼狂嘯,似要將天上的星辰燒焦。前來救火的街坊也亂作一團,除了安撫發(fā)瘋一般的女娘,也別無良策。正當此時,有人推開一干人眾,奔向火海。原來是修士奚美昂。這位在槍林彈雨中如入無人之境的勇士,說時遲那時快,一頭撲向烈焰。想必是火勢太猛,令他逡巡不前。但見他兩次三番沖進濃煙,卻次次貓著腰落荒逃了出來。于是來到老爹和女娘面前道:“萬事但聽主的安排。此終非人力所能及,唯有認命而已。”這時,老爹身旁不知何人,高聲喊道:“主啊,保佑我!”奚美昂覺得聲音甚熟,扭過頭循聲望去。一見那人,看官道是哪個?不是別人,正是羅連卓。清癯的面龐,映著火光,熠熠生輝;黑發(fā)及肩,在風中紛紛飄拂。雖然其狀堪憐,眉目卻依舊清秀,一眼便能認出。已成乞兒的羅連卓,立于眾人之前,望著烈焰熊熊的房屋。一陣狂風吹過,煽得火焰愈加猛烈,眨眼之間,羅連卓早一縱身躍入火柱、火壁、火梁之中。奚美昂不禁遍體冒汗,當空高劃十字,禱告說:“主啊,保佑他!”卻不知是甚緣故?心中忽現(xiàn):夕陽里,寒風瑟瑟,羅連卓離開圣露其亞教堂時,那清麗而悲戚的身影?! s說周圍的教眾,對羅連卓奮不顧身的壯舉,雖感驚訝,終究難忘他昔日破戒之事。本已群情騷然,頓時議論紛紛,怪話連連:“畢竟不敵父女親情!想那羅連卓,做出那等丑事,自家都羞于見人,在這一帶連個面兒都不露。嗬,為救親生骨肉,這會兒倒肯往火里跳。”七嘴八舌,罵聲不休。就連老爹也有同感,自打方才見了羅連卓,說來奇怪,心里已然亂成一片。許是拼命掩飾的結(jié)果,站也罷坐也罷,煩躁不堪,便高聲大叫,把些蠢話一吐為快。唯有那女娘,發(fā)瘋也似地跪在地上,兩手捂面,身子動也不動一下,一心不亂地祈禱。頭上的火星如雨點般降落,地上的濃煙滾滾撲面而來。女娘依舊垂首不語,渾然忘記身家世事,進入祈禱之三昧境界。 不多時,大火前忽又人聲鼎沸,只見羅連卓頭發(fā)散亂,雙手抱著幼兒,自亂竄的火舌中現(xiàn)出身來,仿佛從天而降。正在其時,一根燃盡的屋梁,突然斷裂,伴著一聲震天巨響,煙塵暴起,烈焰騰空,頓時失卻了羅連卓的身影,眼前唯見珊瑚樹般的沖天火柱。 當此千鈞一發(fā)之際,奚美昂、老爹和在場的教眾,早忘卻前嫌,個個驚得目瞪口呆。那女娘只管號啕大哭,突然跳將起來,連小腿露出都不顧;忽而又好似遭了雷擊,跪倒在地。且說不知何時,女娘手里竟緊抱著生死不明的幼兒。啊,主的無量智慧與無邊法力,不知人間尚有何辭可贊美。那是羅連卓壓在燒塌的房梁下時,拼著性命將幼兒扔了過來,正巧滾落在女娘腳下,居然毫發(fā)無傷。 女娘俯伏在地,喜極而泣,與此同時,老爹高舉雙手,口中贊美仁慈的主,聲音里不由得透著莊嚴。真可謂莊嚴神圣之極!再說奚美昂,一心要救羅連卓于火海之中,便一個健步跳將進去。老爹的禱告,再度變得憂慮沉痛,高高地響徹夜空。豈止老爹一人,在場的教眾無不哀泣,齊聲禱告:“求主保佑!”如此這般,圣母瑪麗亞之圣子,人主耶穌基督,將人間之悲苦,視若己受,終于聆悉眾人的禱告。且看羅連卓!已給燒得慘不忍睹,由奚美昂抱在懷里,于濃煙烈火中搶救出來?! ‘斠怪児剩粌H此也。眾教友七手八腳抬起命若游絲的羅連卓,讓他先臥于上風口的教堂門首,事情正發(fā)生在此時。一直將幼兒緊抱胸前的傘鋪女娘,已自哭成個淚人兒,見神甫從門內(nèi)走出,咕咚一下,跪在神甫腳下,孰料,竟當著眾人面懺悔道:“懷中女娃并非羅連卓之骨肉。實是與鄰家異教徒之子所私生?!蹦桥锫曇舭l(fā)顫,不勝懊惱,一雙淚眼閃閃發(fā)光,似不像有半點兒虛假。好個懺悔!只見眾教徒挨肩疊背,吃驚得把個漫天大火都忘諸腦后,張口結(jié)舌,大氣兒都不敢出一個?! ∨锶套I水,接著說道:“小女子先前傾慕羅連卓,因他道心堅篤,凜然峻拒。于是心生怨恨,佯稱腹中子乃羅連卓之骨肉,好讓他知曉小女子心中的苦楚和不平。誰知羅連卓心仁德高,對小女子此罪愆,竟毫無怨尤。今夜,承他忘懷自家的安危,甘冒地獄般的烈火,救了我兒一命。他的仁慈和德行,堪稱天主再世。想到小女子的肆惡,哪怕有魔爪將小女子立馬撕成寸斷,也無怨無悔?!迸锊坏葢曰谕戤?,便已哭倒在地。 恰在此時,圍得水泄不通的教眾中間,忽有人喊道:“這是殉教之舉!”“此真殉教也!”喊聲接二連三,此起彼伏。羅連卓以慈憐悲憫之心,奉行天主耶穌之圣跡,于艱難竭蹶之中,不惜淪落為乞兒。即便視同慈父般的神甫,情同手足般的奚美昂,也未解其心意。此非殉教,何以名之? 聽到女娘懺悔,羅連卓僅微微頷首,渾身燒得發(fā)焦皮爛,手腳動彈不得,哪里還有張口說話的氣力!老爹和奚美昂聽后,心如刀絞,蹲在羅連卓身旁,雖想救治,無奈羅連卓氣息愈來愈微,想是大限將近。唯有那雙星眸一如平日,遙望天宇?! ∩窀δ窦毬犈飸曰?,夜風中白髯飄拂,背對圣露其亞教堂的大門,少頃,莊嚴宣布道:“能改悔者,終得福樂。想那禍福,豈是得自人間懲罰!不若將主之戒命深深銘刻于心,靜待末日之審判方是。羅連卓遵我主耶穌之意旨,篤志勵行,其德行在本邦教眾中,誠為罕見。況且,他以少年之身……”咦,是何緣故?神甫說到此處,突然噤口。仿佛瞥見天國的靈光,瞧著腳邊羅連卓的身姿,不由得怔住了。神甫神情恭謹,兩手發(fā)顫,可見事情非同尋常。哦,干瘦的面頰上,老淚縱橫?! ∞擅腊阂芽丛谘劾?,傘鋪老爹也瞧得分明!那名不虛傳的美少年,靜然無聲,橫陳在圣露其亞堂門首,一身映著火光,臉色紅于我主耶穌之血。胸衣焦破處,赫然露出如玉般的雙乳。容貌雖已燒得面目全非,卻仍不減其溫婉。喲,羅連卓竟是個女子!羅連卓竟是個女子!眾教徒背對猛火,環(huán)立如堵,也已一目了然。因破色戒而被逐出教門的羅連卓,竟與傘鋪女娘毫無分別,赫然是一明眸皓齒的本邦女郎! 霎時間,眾人肅然起敬,如聞主之德音,自杳然不見星光的天外傳來。圣露其亞堂前的教眾,好似風吹麥穗,一個個歸心低首,齊刷刷跪在羅連卓的身旁。此時,但聞萬丈火焰在空中呼嘯。不,還有不知何人在哀哀啜泣。莫不是傘鋪女娘?抑或自認為兄長的修士奚美昂?良久,神父于羅連卓頭上高舉雙手,諷誦經(jīng)文,聲音一派莊嚴悲戚,打破周遭的靜默。待等經(jīng)聲停下,人稱羅連卓的這位如花少女,仰望暗夜彼岸天國的光明,安然含笑而逝?! s說這女子的生平,除其結(jié)局,別無所知。究竟是何道理?概而言之,人生剎那間的感銘,實難能可貴,至尊至貴。好有一比,人之煩惱心,如茫茫夜海,當一波興起,值明月初升,攬清輝于波上,得悟生命之真意?如此說來,知羅連卓之最終,亦足以知其一生耳?! 《 ≡谙虏赜小妒ネ浇饌鳌芬粫?,系長崎耶穌會印行,乃LEGENDAAUREA之翻譯。其內(nèi)容未必即為西方所謂的“黃金傳說”。除記載該地圣徒言行,還收錄本邦西教信眾勇猛精進之事跡,以作福音布道之助?! 稚舷聝删恚悦罎饧堄∷?,草書中雜以平假名,甚不鮮明,亦不知是否為活字印刷。上卷扉頁橫排拉丁文書名,下首豎排兩行漢字:“千五百九十六年,慶長二年三月上旬刻”。年代兩側(cè)有畫像:天使吹喇叭圖。技巧稚拙,頗有憨趣。下卷扉頁,除“五月中旬刻”之字句外,余均與上卷無二。 兩卷各約六十頁,所載“黃金傳說”上卷八章,下卷十章。各卷卷首尚有無名氏所著序文及拉丁文目錄。序文不甚通暢,間或有歐文直譯之語句,一見之下即疑為出自西人神甫之手筆。 以上所錄《基督徒之死》,系據(jù)該書下卷第二篇,約為當時長崎某西教堂之遺事實錄。所記大火曾否發(fā)生,經(jīng)查《長崎港草》等書,均未得證實;事件之準確年代,亦無從認知?! ∏艺f《基督徒之死》,出于發(fā)表之需要,在下于文字上稍加修飾。倘于原文平易雅馴之筆致無損,則幸甚。 ……
媒體關(guān)注與評論
芥川代表了從大正到昭和初年,日本知識分子最優(yōu)秀的一面?! 恼恕冬F(xiàn)代日本文學史概論》 如芥川一般既有高度的教養(yǎng),又有優(yōu)雅的趣味,兼具和漢洋三種文化知識的作家,今后恐怕會絕無僅有。就此意義而言,芥川當是過渡時期的代表作家?! 粘貙挕 ∷幸庾R地創(chuàng)造了文體——不是陳陳相因的文體,而是一掃庸俗氣的藝術(shù)文體。 ——中村真一郎 芥川的作品上,可以看出他用了性格的全體,支配盡所用材料的模樣來。這事實便使我們起了這感覺,就是感到這作品是充分的?! 镏屑儭 ≡谕瑫r代作家中,無人能像芥川那樣嘔心瀝血,追求崇高的理想和藝術(shù)的完美?! 嫣锞弧 ”姸嘧x者喜歡芥川的小說,并非主題,而在于作者的感情能打動人,即我所說的日本的“憂情”?! L锖愦妗 ⌒滤汲迸傻牡谝蝗耸墙娲堉?。他具有天才,博聞強記,作品取材清新而博洽,觀察警拔,修辭精練,表現(xiàn)巧妙。 ——謝六逸 芥川是一位才華橫溢、學歷豐富、思想深刻、氣質(zhì)高邁、文字清麗、在藝術(shù)琢磨上頗有功力的作家?! 獦沁m夷 短篇小說巨擘芥川龍之介是日本大正時代的一位重要作家,是新思潮派的柱石……突破了長期作為文壇主流的自然主義文學,正視社會現(xiàn)實,既有浪漫主義色彩,又有現(xiàn)實主義傾向?! 臐嵢簟 〗娲堉榈臍v史小說是以古喻今的,是有深刻的社會意義的,是森鷗外式的超脫歷史的歷史小說。 ——仰文淵 芥川無疑是睥睨東瀛近代文壇的少數(shù)幾位大家之一,尤其短篇小說幾乎無人可出其右?! 稚偃A
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載