出版時間:2008-08 出版社:漓江出版社 作者:荷馬 頁數(shù):391 字?jǐn)?shù):300000 譯者:馬高明,樹才
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
本書收入從古希臘到現(xiàn)當(dāng)代跨度達(dá)30O多年的希臘優(yōu)秀詩歌——60多位詩人的200首佳作。包括古希臘及中世紀(jì)詩人荷馬、赫西奧德、薩福、阿那克里翁、索福克勒斯、阿里斯多芬,浪漫主義與前期現(xiàn)代主義詩人卡瓦菲斯、卡贊扎斯基、1963年諾貝爾文學(xué)獎獲得者塞弗里斯、里佐斯、1979年諾貝爾文學(xué)獎獲得者埃利蒂斯,后期現(xiàn)代主義西諾普羅斯、薩赫托里斯,20世紀(jì)70代以后的安杰拉齊·格魯克、康多斯、西昂尼斯、維依斯等詩人。 希臘人自由奔放、富于想象力、充滿原始欲望、崇尚智慧和力量的民族性格,追求現(xiàn)世生命價值、注重個人尊嚴(yán)的文化價值觀念,豐富多彩、雄大活潑的特征,人類社會童年時代天真爛漫的特性及其在現(xiàn)代的傳承,以及不同歷史時期的詩人對詩歌精神和藝術(shù)的追求,在本書中均有豐富的表現(xiàn)。 本書是中華人民共和國新聞出版總署“中國希臘互譯出版當(dāng)代文學(xué)作品合作項目”資助項目之一,由希臘文化部委托希臘國家圖書中心提供文本,譯者不僅是國內(nèi)著名專家,同時又是詩人,因此“詩人譯詩”亦是本譯著特色之一。
作者簡介
馬高明,詩人,文學(xué)翻譯家,編輯家?,F(xiàn)為中國文化報社主任編輯。著有詩集《失約》、《危險的夏季》等;譯詩集《荷蘭現(xiàn)代詩選》等;編著有《外國現(xiàn)代派百家詩選》、《國際詩壇》(1-6期)、《西方女子詩選》等,其新譯成的《希臘現(xiàn)代詩精選》亦將于近期出版。其濤作被譯成英、德、瑞典、荷蘭、希伯來等多種文字。自1986年起,應(yīng)邀赴荷蘭、愛爾蘭、以色列、美國等國家參加國際詩歌節(jié),國際作家會議等活動。1992年訪美期間,接到老布什‘總統(tǒng)親函祝賀,并被授予美國榮譽(yù)公民稱號。1993年被列入英國劍橋大學(xué)《世界名人錄》。
書籍目錄
前言 荷馬的繼承人:希臘詩歌的時代傳承古希臘與中世紀(jì)詩歌 荷馬 奧德賽(第七卷,119—141行) 赫西奧德 夏天(《農(nóng)事與農(nóng)時》節(jié)選,573—593行) 神譜(節(jié)選) 米姆奈爾摩斯 沒有愛神就沒有快樂 阿爾凱奧斯 夜之歌 薩?!? 我成仙了嗎? 華麗寶座與阿佛洛狄忒(節(jié)選) 阿那克里翁 畫像 伊維克斯 春天 索??死账埂? 安提戈涅(節(jié)選) 男人與城市之歌(332—375行) 不可戰(zhàn)勝的愛情之歌(781—802行) 安提戈涅的臨終曲(876—882,937—943行) 歐里庇得斯 美狄亞(節(jié)選,230—251行) 阿里斯多芬 鳥(節(jié)選,209—222行) 違逆(節(jié)選,685—04行) 夜鶯之歌(節(jié)選,737—751,769—783行) 維贊佐斯·柯那羅斯 埃羅多克里多斯(節(jié)選) 無名氏 亡兄謠(節(jié)選) …… 浪漫主義與前期現(xiàn)代主義詩歌后期現(xiàn)代主義詩歌七十年代以后詩歌譯者后記
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載