出版時間:2009-3 出版社:新世紀(jì)出版社 作者:杰夫·金尼 頁數(shù):193 字?jǐn)?shù):110000 譯者:陳萬如
Tag標(biāo)簽:無
前言
談《小屁孩日記》之翻譯朱力安按照錢鐘書的觀點,《小屁孩日記》是充不得幽默作品的。它不見得能讓人笑,要是它真讓人笑了,興許讓人笑完還會想哭。這或許是喚起了讀者的共鳴,讓讀者憶起自己小時候的諸般光景,因此臉上才顯現(xiàn)出若喜若悲的神情。而這本書,充其量只是一味藥引子。“小屁孩日記”,英文為“Diary of A Wimpy Kid”,“Wimpy”形容人略顯瘦弱,猶豫不決,譯作“奀 皮”頗為恰切,卻又嫌太生僻。后來考慮過音譯作“溫皮”,“文痞”,“瘟皮”都不如人意。誠如嚴(yán)復(fù)所說,“一名之立,旬月躊躇”。最后由出版社拍板定名,于是最不愿意被人稱為“小屁孩”的男主角格雷還是成了小屁孩,而且估計是永世不得翻身了——如果這個系列還繼續(xù)出下去的話。全書以一個中學(xué)生的視角娓娓道來,說盡中學(xué)樂事?;貞浿袑W(xué)生活,或許中國孩子回味的更多是苦澀,盡管教育制度不同,孩子們的樂趣總是共通的。美國的中學(xué)就能民主選舉學(xué)生會成員,參選者還能貼海報造勢拉票,派發(fā)糖果賄賂選民,總之人人參與,不亦樂乎;而我直到中學(xué)畢業(yè)的時候,所謂學(xué)生會干部,還都是由成績排前五名的同學(xué)兼任,而且通常不會是第一名——怕他累著。這是制度的不同所致,但是孩子們童心的表現(xiàn),是放之四海而皆準(zhǔn)的,比如上課時給心儀的女生遞個小紙條,小男生充硬漢,犯了錯一見勢頭不對就立即“深刻”自我反省并且決不改正,等等。比如有一次,羅德里克買了一期重金屬搖滾雜志,雜志中一幅美女香艷照片經(jīng)弟弟曼尼之手在幼兒園內(nèi)得到推廣和追捧。大人們自然不會喜聞樂見,更不會坐視不管,于是羅德里克就受罰了——檢討以答母親問的形式展開。問:“這種雜志能讓你進(jìn)步么?”答:“不能。”問:“這種雜志能讓你在學(xué)校更受歡迎么?”答:“不能。”問:“你現(xiàn)在怎么看待自己買這種雜志的行為?”答:“我不是人?!眴枺骸百I了這種不良雜志,你有什么話想對全體女人說?”答:“我對不起女人?!边@種被迫說違心話的經(jīng)歷,估計每個人小時候都體會過,羅德里克后面的那兩個回答無奈中還摻雜些玩世不恭,讀來讓人忍俊不禁。掐指算來,作者杰夫?金尼已經(jīng)用中學(xué)生的思維度過八年的創(chuàng)作生涯了。對一個成年人來說,這確實是把痛苦留給自己,把快樂留給別人。自2004年5月起,他便開始了在www.funbrain.com網(wǎng)上的漫畫連載,據(jù)統(tǒng)計已有2千萬在線讀者。連載三年后出版成書,本書連續(xù)87周位居《紐約時報》暢銷書排行版前列,目前的銷量已逾1百萬冊。一本好書寫成之后,接受考驗的便不再是作品本身,而是讀者了。而對一本外語好書來說,首先接受考驗的,是譯者。翻譯的過程,簡單說來就是先從語言中抽離出信息,再把信息封存到另一種語言中去,即語碼轉(zhuǎn)換。像趣味這種難以捉摸的味道,能否脫胎換骨,在另一種語言中轉(zhuǎn)世重生,譯者責(zé)任重大。如果英語讀者讀原文感到有趣,中文讀者觀譯文覺得無趣,恐怕就有理由懷疑:是不是譯者自己偷吃了。在翻譯這本書時,我堅持趣味先行,因此沒有嚴(yán)格地字字對譯。比如有一段寫上體育課老師教足球,把學(xué)生分為兩隊,一隊穿上衣,另一隊光膀子,以便區(qū)分。即分“Shirts(襯衫)”和“skins(皮膚)”兩隊,這兩個小詞,其實是押頭韻[s]的,因此我處理為“布衣”和“皮衣”兩隊,改押尾韻,而且把光膀子說成穿皮衣——人皮大衣,也算是腦筋急轉(zhuǎn)彎了。還有許多耐人尋味的細(xì)節(jié),這里就不一一枚舉了。再好的譯著都不能代替原著,然而,假如讀者把譯著看作某種意義上的原著的話,或許便能讀出一些原著所沒有的樂趣來。家父是本書最早的讀者,我每譯完一個章節(jié),都立刻給他看,然后緊張地問:“有意思么?有意思么?”大概是我神色太緊張,搞得父親也緊張起來,所以沒怎么見他笑過。他的論斷是頗精辟的,他說,美國人就這個智商,能讓他們發(fā)笑的東西,中國人看了不笑是很正常的。所以讀者看了如果不笑,千萬不要自責(zé),相反,這很值得竊喜一下。
內(nèi)容概要
《小屁孩日記》是一本漫畫與涂鴉加上文字說明的另類日記。主人公格雷是一個念初中的半大小子。他善良、誠實、聰明、愛玩,滿腦子的鬼點子。他的媽媽讓他記日記,他除了松散地記述了有趣的或難忘的事情外,還畫了許多漫畫。在日記里,格雷記敘了他如何駕馭充滿冒險的中學(xué)生活,如何巧妙逃脫學(xué)校歌唱比賽,最重要的是如何不讓任何人發(fā)現(xiàn)他的秘密。他經(jīng)常想捉弄人反被人捉弄;他常常想做好事卻弄巧成拙;他屢屢身陷尷尬境遇竟逢“兇”化吉。他不是好孩子,也不是壞孩子,就只是普通的孩子;他有點自私,但重要關(guān)頭也會挺身保護(hù)朋友?!傊切┦畮讱q孩子常遇到的麻煩事他都毫無例外地遇上了:他的父母不讓他打電子游戲,他的哥哥欺負(fù)他,他的弟弟總給他惹麻煩,而他學(xué)校的女生則認(rèn)為他不過是浪費她們的時間。
在日記里,格雷通過過調(diào)侃戲謔的筆調(diào),道出他對生活中挫折及成功的獨特觀察。全書以生活化口吻和用詞、令人發(fā)噱的笑料,配上簡單爆笑的插畫,傳神地描繪出青春期的“時而天真、時而叛逆、時而頑皮、時而無奈”。《小屁孩日記》的出版,出乎意料地帶動了全美國校園內(nèi)“閱讀
”的風(fēng)氣,甚至平時常常無法靜下來閱讀的學(xué)生,也迫不及待地想讀完全書。作者所運用的語言十分生活化并貼近那個年齡段的孩子,而那些熱鬧的漫畫則與格雷的波瀾不驚、近乎無表情、幽默的敘述形成著鮮明對比,讓人覺得格雷這個人物呼之欲出,讓人每次笑聲與下一次笑聲之間停頓不會超過三分鐘。一是因為格雷戈里滿腦子的鬼主意和詭辯,實在讓人忍俊不禁。二是因為,你還能毫不費勁地明白他的想法,一下子就捕捉到格雷戈里的邏輯好笑在哪里,然后會心一笑。甚至感覺這就像自己寫的日記。
雖然這本書是寫給小朋友們看的,可是還是很值得推薦給成年人們,尤其是做父母的人看。
作者簡介
杰夫·金尼,生于1971年,畢業(yè)于美國馬里蘭州立大學(xué),取得computer
science/criminal
justice雙學(xué)位。大學(xué)時期,即在校園報紙《Diamondback》以漫畫專欄“Igdoof”初試啼聲,旋即獲得《華盛頓郵報》和《巴爾的摩太陽報》的介紹。
《小屁孩日記》是他第一部正式出版的作品,甫上市即躍居全美暢銷書排行榜,更獲得《出版人周刊》、Borde’ Original
Voice、美國獨立書商協(xié)會等殊榮,并創(chuàng)下240萬本的銷售佳績。本書并售出25種語言的國際版權(quán),并由美國福斯電影公司(Fox
2000)買下版權(quán),即將拍攝成電影。
盡管因《小屁孩日記》一夕成名,Jeff仍維持原來的生活型態(tài),身兼網(wǎng)絡(luò)出版公司的設(shè)計總監(jiān)、計算機(jī)工程師及全職爸爸?jǐn)?shù)職,與太太Julie和兩個兒子Will和Grant住在麻州南部。
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁: 插圖:
后記
有趣的書,好玩的書這是一個美國中學(xué)男生的男生的日記。他為自己的瘦長個子而苦惱,老是擔(dān)心會被同班的大塊頭欺負(fù),會感慨“為什么分班不是按個頭分而是按年齡分”.這是他心里一道小小的自卑,可是另一方面呢,他又為自己的腦瓜比別人靈光而沾沾自喜,心里嘲笑同班同學(xué)是笨蛋,老想投機(jī)取巧偷懶。他在老媽的要求下寫日記,幻想著自己成名后拿日記本應(yīng)付蜂擁而至的記者;他特意在分班時裝得不會念書,好讓自己被分進(jìn)基礎(chǔ)班,打的主意是“打消別人的任何期待,那樣子只需要做一丁點的小事——基本啥都沒做,就能讓人喜出望外”;他喜歡玩電子游戲,可是他爸爸常常把他趕出家去,好讓他多活動一下。結(jié)果他跑到朋友家里去繼續(xù)打游戲,然后回家的路上用別人家的噴水器把身上弄濕,扮成一身大汗的樣子;他眼紅自己的好朋友手受傷以后得到女生的百般呵護(hù),就故意用繃帶把自己的手掌纏得嚴(yán)嚴(yán)實實裝傷員,沒招來女生的關(guān)注反惹來自己不想搭理的人;不過,一山還有一山高,格雷戈里再聰明,在家里還是敵不過哥哥羅德里克,被耍得團(tuán)團(tuán);而正在上幼兒園的弟弟曼尼可以“恃小賣小”,無論怎么搗蛋都有爸媽護(hù)著,讓格雷戈里無可奈何。這個狡黠、機(jī)趣,自戀,膽小,愛出風(fēng)頭,喜歡懶散的男孩,一點都不符合人們心中懂事上進(jìn)的好孩子形象,奇怪的是這個缺點不少的男孩子讓我忍不住喜歡他。我想象一下,如果若干年后,我也有一個像格雷戈里那樣的兒子,我會欣賞他的小聰明背后的盎然機(jī)趣呢,還是像個祥林嫂那樣,對他的貪玩懶散憂心忡忡,嘮叨個沒完沒了。人們是不是愛下判斷,總想對生活中的一切事情貼上個“好”或“壞”的標(biāo)簽。要是找不出它的實在可見的好處,它就一定是“壞”,沒有價值的。單純的有趣,讓我們增添幾分好感和熱愛,這難道不比讀書學(xué)習(xí)考試重要得多的事情嗎。生活就像一個蜜糖罐子,我們是趴在桌子上踮高腳尖伸出手,眼巴巴地瞅著罐子的孩子。有趣不就是蜂蜜的滋味。翻開這本書后,我每次笑聲與下一次笑聲之間停頓不超過五分鐘。一是因為格雷戈里滿腦子的鬼主意和詭辯,實在讓人忍俊不禁。二是因為,我還能毫不費勁地明白他的想法,一下子就捕捉到格雷戈里的邏輯好笑在哪里,然后會心一笑。小學(xué)二年級的時候我和同班的男生打架,初一的時候放學(xué)后我在黑板上寫“某某某(男生)是個大笨蛋”,初二的時候,同桌的男生起立回答老師提問,我偷偷移開他的椅子,讓他的屁股結(jié)結(jié)實實地親吻了地面……我對初中男生的記憶少得可憐,到了高中,進(jìn)了一所重點中學(xué),大多數(shù)的男生要么是專心學(xué)習(xí)的乖男孩,要么是個性飛揚的早熟少年。除了愚人節(jié)和鄰班的同學(xué)集體調(diào)換教室糊弄老師以外,男生們很少再玩惡作劇了。仿佛大家不約而同都知道,自己已經(jīng)過了有資格耍小聰明、并且耍完以后別人會覺得自己可愛的年齡了。如果你是一位超過中學(xué)年齡的大朋友,歡迎你和我在閱讀時光中做一次短暫的童年之旅:如果你是格雷戈里的同齡人,我真羨慕你們,因為你們讀了這本日記之后,還可以在自己的周圍發(fā)現(xiàn)比格雷戈里的經(jīng)歷更妙趣橫生的小故事,讓閱讀的美好體驗延續(xù)到的生活里,要是給我一個機(jī)會再過一次童年,我一定會睜大自己還沒有患上近視的眼睛,仔細(xì)發(fā)掘身邊中有趣的小事情,拿起筆記錄下來。親愛的讀者,不知道當(dāng)你讀完這本小書后,是否也有同樣的感覺?片刻之后我轉(zhuǎn)念一想,也許從現(xiàn)在開始,還來得及呢。作者創(chuàng)作這本圖畫日記那年是30歲,那么說來我還有9年時間呢。
媒體關(guān)注與評論
從事英語文教學(xué)多年,經(jīng)常指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行閱讀,對于閱讀材料的選擇,總是抱持謹(jǐn)慎的態(tài)度?!缎∑ê⑷沼洝肥敲绹骷襃eff Kinney以幽默的圖畫書方式,敘述中學(xué)生格雷的校園求生過程,閱讀者可體驗美國中學(xué)生說話的口吻與慘綠但又值得回憶的學(xué)校生活。我在閱讀此書時,發(fā)現(xiàn)除了書中文字部分可滿足青少年學(xué)生的閱讀需求外,簡單順暢但又趣味的漫畫線條,刺激著想象空間,讓我想起國內(nèi)大學(xué)入學(xué)考試學(xué)力測驗和指定考科中的英文作文題目中的漫畫,激蕩出考生不同的思考方向和英文寫作作品。近年來,我運用多元媒體工具,親身設(shè)計制作英語文數(shù)字教材,以利更有效率的語言學(xué)習(xí),因為「語言學(xué)習(xí)」領(lǐng)域,已絕不再只是紙上文字作業(yè)。《小屁孩日記》運用相當(dāng)現(xiàn)代感的敘述與對話,配合靈活如動畫對象的漫畫,相信讀者在閱讀此書時,會有耳目一新的感受。 宋琦華 建國中學(xué)英文老師漫不經(jīng)心地瀏覽一遍《小屁孩日記》,以為只是青澀少年的一堆無聊牢騷;但如果耐心咀嚼,細(xì)細(xì)品嘗,則不難觸動埋藏內(nèi)心深處的銹蝕琴弦。作者以精簡又不失生動的筆調(diào),娓娓道出國中時期的種種經(jīng)歷與感懷;時而嬉戲,時而嘲諷,無奈夾雜渾噩。 語言傳神入韻,無論是單詞或詞組都十分值得本地學(xué)生體會甚至模仿。尤其佐以具有畫龍點睛效果的漫畫,更能勾勒出一幅活潑靈動的景象。 成年讀者在賞讀之余,難免回憶自己成長過程,對照作者當(dāng)下心境,些許惆悵,些許安慰。成長確實不易,善加珍惜總是好事。 吳傳照 臺中一中英文老師當(dāng)我在計算機(jī)前打開樣書檔案,就忍不住一頁頁的往下翻閱:白話流暢的文字,簡單有趣的插圖,讓人一頭栽進(jìn)了格雷的中學(xué)生活。沒有說教,也不勵志,卻是貼近中小學(xué)生真實的學(xué)校生活。讓我迫不及待想拿到新書,一口氣把它看完。每當(dāng)遇到j(luò)ournal的寫作練習(xí),學(xué)生總會抱怨不知從何下筆,可能是因為把這項作業(yè)看得太嚴(yán)肅了。如果中小學(xué)生能模仿這本書的方式寫英文日記,相信不但不會有學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān),反而會欲罷不能吧! 孫至娟 高雄女中英文老師作者以幽默輕松的文與圖,呈現(xiàn)美國中學(xué)生的家庭生活與校園文化,閱讀原著本身已是寓教于樂的經(jīng)驗;大人常能會心一笑,學(xué)生則常感到心有戚戚焉。眾文圖書的版本更在頁緣加注生字詞組注釋,讓中英文間的轉(zhuǎn)換零障礙,是學(xué)習(xí)美語及其文化的好教材。 崔國容 北一女中英文老師我一向提倡用廣讀的方式學(xué)英文,廣讀的原則就是找喜歡的文章或書籍,持續(xù)進(jìn)行大量、快速、不求甚解的閱讀。這種方法不需要有外在的英語環(huán)境,只要找到適合自己程度的英文文章或書籍,由淺入深的閱讀下去,假以時日英文就會有進(jìn)步。《小屁孩日記》正是一本有趣的廣讀素材,以簡明流暢的文字,敘述美國青少年的學(xué)校生活,搭配日記體的版面編排,以及線條簡單的插畫,讓讀者欲罷不能,一口氣把它讀完,非常適合臺灣學(xué)生作為廣讀的入門書籍。旋元佑 前TIME Express總主筆打破正襟危坐的學(xué)英文心魔,讓長者或孩子都可以在如偷窺般的閱讀形式下,輕松讀懂美國「囧男孩」的芝麻心事,然后你發(fā)現(xiàn):不知不覺間,竟然多會好多英文單字和用語!放下書,一起開始寫英文日記吧!陳樂融 作家?作詞家?主持人《小屁孩日記》是一本老少咸宜的英文讀本,全書文字用語非常生活化,不但簡單易學(xué),且相當(dāng)實用。全書以一個美國中學(xué)生葛瑞的日記為主軸,細(xì)膩地描繪小男生進(jìn)入國中階段之后的青澀心情,時而天真,時而叛逆,時而頑皮,時而無奈。過了國中時期的讀者會不禁回憶起自己過往那段輕狂少年時,而才剛從國中畢業(yè)或仍在國中就讀的讀者,更能感受到「于我心有戚戚焉」的共鳴。同時,讀者也可以從葛瑞的日記中,輕松了解到美國青少年的校園文化、親子關(guān)系、以及其它文化背景。全書最讓我驚艷和喜愛的,是線條簡單卻極其逗趣的卡通插畫,還有像筆記本一般的內(nèi)頁設(shè)計,以及模擬手寫的字跡,作者巧妙地結(jié)合這些元素,讓讀者能夠以輕松的心情,不知不覺就進(jìn)入書中世界。由于本書用語生活化,有些詞匯不一定能在字典找到,眾文圖書貼心地將每一頁的關(guān)鍵詞加以中譯解釋,藉此以降低讀者的焦慮感,讓閱讀超越自己程度一點 (i + 1) 的讀本,成為一種享受,并帶來成就感。 曾琦芬 臺中女中英文老師平易近人的文字、生動有趣的內(nèi)容、耳目一新的版面!如果我是孩子,這本書會吸引我拿起來翻閱,而且一讀就停不下來;當(dāng)我是成人,這本書同樣吸引我拿起來翻閱,也是一讀就停不下來!對老師而言,它長短適中的篇幅更是「晨讀10分鐘」的最佳素材! 楊淑萍 臺北市中正國中校長《小屁孩日記》是本兼具休閑娛樂與英文學(xué)習(xí)的佳作,作者Jeff Kinney以搞笑而生活化的口吻加上簡單卻夸大的漫畫,生動描繪出美國中學(xué)生在「轉(zhuǎn)大人」時期所呈現(xiàn)的各種尷尬和拙稚情態(tài),深受美國讀者歡迎,出版后旋即登上《紐約時報》暢銷書的榜首。而中文版以中英兩種文字對照,譯者賴慈蕓教授以其赤子之心和生花譯筆更增添本書的閱讀趣味和學(xué)習(xí)效果,不論是年少輕狂的學(xué)子或老成持重的大人,看完本書后都不免在會心一笑間習(xí)得眾多英文字匯和句型。廖柏森 臺北大學(xué)應(yīng)用外語系副教授
編輯推薦
《小屁孩日記2:誰"動"了"千年奶酪"(雙語版)》是一本令人捧腹爆笑的另類日記,一個半大小子秘密的成長糗事。爆笑日記,輕松英語!
名人推薦
合上這本書,哈哈大笑:一,小屁孩兒比我們成年人聰明多了!二,讓我們都當(dāng)回小屁孩兒吧!三,從今天起寫日記,無論用中文還是英文! ——北京師范大學(xué)教授 于丹 讀著笑話,讀著英文。讀著英文,讀著笑話。這是很有快樂的閱讀,這是很有知識的快樂。對于閱讀需要快樂,我們絲毫不要懷疑??鞓妨?,孩子就能在閱讀的路上遠(yuǎn)行。我們難道不希望他們漸行漸遠(yuǎn),走往優(yōu)秀嗎? ——上海師范大學(xué)教授、著名兒童文學(xué)作家 梅子涵 本書在真實、好玩、富于想象力和幽默等方面如此完美突出,故而受到廣泛的喜愛。只要你翻動書頁,無論少年成年老年,都會沉浸在輕松歡快的氛圍中,或會心一笑,或開懷大笑。負(fù)責(zé)任的家長,你要了解孩子,本書是一扇明澈之窗,借此能更深入地窺到你所陌生的下一代的內(nèi)心世界。 ——北京市作家協(xié)會副主席、著名作家 畢淑敏 雖然格雷的行為特點并不能代表所有的孩子,但毫無疑問,淘氣是兒童生命張力的本質(zhì)體現(xiàn)。甚至可以說,沒有童年時代自由自在的主動探索,就沒有長大后充分的幸福感和創(chuàng)造力。這或許就是《小屁孩日記》給我們的啟示。 ——中國青少年研究中心研究員、著名膏少年教育專家 孫云曉
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載