出版時間:2012-9 出版社:湖南文藝出版社 作者:(意)亞歷山德羅?巴里科 頁數(shù):139 譯者:吳正儀
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
抒情詩般的語言,極簡主義的典范之作
寫盡了愛的靜默、深沉與不可觸及
一個男人生命中的紅玫瑰與白玫瑰
十九世紀中期,一場天災幾乎毀了法國的絲綢工業(yè),受法國絲綢商人巴達比歐所托,退役軍人榮庫爾離開愛妻,赴日購買蠶種。在當時,這并不是一件容易的事,由于處在幕府末期的日本正實行閉關鎖國政策,一切交易只能在暗中進行。當時勢力較大的貴族原卿同意與榮庫爾做這筆交易,但在商談中,榮庫爾卻被原卿的小妾所吸引,盡管兩人語言不通,但宿命一樣的愛情還是開始了。隨著榮庫爾的四次旅程,兩人之間的感情越來越深。
作者簡介
亞歷山德羅·巴里科
Alessandro Baricco
卡爾維諾和艾柯之后,最受世界矚目的意大利作家,在全世界擁有龐大的忠實讀者群。
1958年生于都靈。1991年,處女作《憤怒的城堡》獲得意大利坎皮耶羅獎、法國美第奇外國作品獎。1993年,《海洋,?!帆@得維多雷久文學獎和波斯克城堡文學獎。1994年,《絲綢》一出版便立刻登上意大利暢銷榜,熱潮迅疾燃燒整個歐洲,盤踞各國暢銷榜單。1998年,《海上鋼琴師》被知名導演托納多雷改編成電影,
風靡全球,感動無數(shù)讀者。
巴里科的作品,有著濃烈的藝術與童話氣質(zhì),富有實驗性與音樂感,濃縮著人類最為美好溫暖的情感,既古老又新鮮,既傳統(tǒng)又現(xiàn)代,散發(fā)著無窮的魅力。
章節(jié)摘錄
一盡管父親替他在軍隊里設計了輝煌的前程,埃爾維·榮庫爾最終還是以一種不尋常的職業(yè)謀生。這對于他并非不相宜,由于獨特的浪漫主義玩世不恭,這種職業(yè)一度令他愛到不惜背叛一個有著甜美嗓音的女性。為了生存,埃爾維·榮庫爾販賣蠶種。那是一八六一年。福樓拜[ 居斯塔夫·福樓拜(Gustave Flauber,1821-1880),十九世紀中葉法國偉大的批判現(xiàn)實主義小說家?!端_郎波》是他一八六二年的作品。]正在寫《薩朗波》,電燈照明還只是一種設想,而亞伯拉罕·林肯[ 亞伯拉罕·林肯(Abraham Lincoln,1809-1865),美國第十六任總統(tǒng)。]正在大西洋的彼岸打一場他將看不到結局的戰(zhàn)爭。埃爾維·榮庫爾時年三十二歲。他買進又賣出。造絲的蠶。二確切地說,埃爾維·榮庫爾買賣的是蠶種,蠶種的形態(tài)呈微小的卵狀,顏色或黃或灰,靜止不動,看起來像沒有生命。僅用一只手掌就可以托起幾千顆蠶籽。“常言道,手捧黃金。”五月初,蠶籽破殼,爬出蠶蟲。蠶蟲狂吃三個月桑葉之后,吐絲作繭自縛,以便兩個星期后最終化蝶而去,留下一筆財富。它是上千米的生絲,是金錢,是為數(shù)可觀的法國法郞——如果一切都循規(guī)蹈矩地進行的話,就像在法國南方某地區(qū)埃爾維·榮庫爾的情形。拉維爾迪厄是埃爾維·榮庫爾居住的小城的名字。海倫是他妻子的名字。他們沒有子女。三為了避免遭受日益頻繁地肆虐歐洲養(yǎng)蠶業(yè)的病害,埃爾維·榮庫爾遠渡地中海去敘利亞和埃及購買蠶種。這是他經(jīng)商活動中最具冒險性的經(jīng)歷。每年,他于一月初啟程。走過一千六百海里的水路和八百公里的旱路。他挑選蠶種,討價還價,購得貨品。然后轉身,走過八百公里旱路和一千六百海里水路,回到拉維爾迪厄,通常是在四月的第一個星期日,通常能趕上大禮彌撒。他再忙碌兩個星期,包裝和出售蠶籽。一年中剩余的時間,他休息。四——非洲怎么樣?人們問他。——缺乏活力。他在城邊上有一座大房子,在市中心有一間小作坊,正對著讓·貝爾貝克遺棄的家園。讓·貝爾貝克有一天決定不再開口說話。他信守諾言。妻子和兩個女兒棄他而去。他死了。他的房子沒有人要,如今就成了這樣一座荒廢的建筑物。埃爾維·榮庫爾通過買賣蠶種,每年賺到的錢數(shù),足以保證他和妻子過著在外省稱得上是奢侈的舒適生活。他愉快地享用他的財富,而他的前途,似乎是變成一個真正的富翁,他對此毫不在意。另外,他屬于那樣一些人,他們喜歡參與自己的生活,認為任何享受生活的企圖都是不合適的。必須強調(diào)指出,他們審視自己命運的方式,大多數(shù)人習慣于關注風雨飄搖的日子。五倘若有人問到埃爾維·榮庫爾,他勢必回答,他的生活將永遠如此繼續(xù)下去。然而,在六十年代初,令歐洲蠶種無法再使用的微粒子病越洋擴散,傳染至非洲,有人說,甚至到達印度。一八六一年,埃爾維·榮庫爾按慣常的商務旅程歸來,他帶回的一批蠶籽在兩個月后幾乎全部顯示受到感染。對于拉維爾迪厄,就像對于其他許多以蠶絲致富的城市一樣,那一年仿佛代表毀滅的開始??茖W無法解釋發(fā)生疫情的原因。整個世界,直至偏遠地區(qū),猶如被那種無法言說的魔法鎮(zhèn)住了。——幾乎是全世界。巴爾達比烏悄悄地說道。——差不多。同時往他的烈性酒里兌入兩指深的水。六巴爾達比烏是二十年前走進這座城市就直接沖入市長辦公室的人。他不經(jīng)通報就闖了進去,將一條如晚霞般流光溢彩的絲質(zhì)頭巾擱到市長的寫字桌上,并且向他發(fā)問:——您知道這是什么嗎?——婦女用品。——錯了。男人用的東西:金錢。市長叫人把他攆出門。他建立一座繅絲廠,就在河邊,搭起一座養(yǎng)蠶的大棚。在樹林深處,修筑一座供奉圣安妮絲的小教堂,位于通往維維也爾大街的十字路口。他雇用了三十來名工人,從意大利弄來一架木制機器,全部由輪盤和齒輪轉動裝置組成,他一聲不吭地干了七個月。之后,他再去拜訪市長,將三十萬大票額的法郎整整齊齊地碼放在他的寫字桌上。——您知道這是什么嗎?——鈔票。——錯了。它們是說明您是一個蠢材的證據(jù)。然后他拿起鈔票,裝進袋子里,起身離去。市長攔住他。——我應當做什么鬼事情啊?——不用做一點兒事情:您將成為一個富裕城市的市長。五年之后,拉維爾迪厄擁有七家繅絲廠,變成歐洲養(yǎng)蠶業(yè)和繅絲業(yè)的中心之一。它們不全是巴爾達比烏的產(chǎn)業(yè)。本地的其他貴族和地主都學他興辦這項奇妙的冒險企業(yè)。巴爾達比烏很痛快地向每一個人敞開他的職業(yè)秘密,這使他比大把賺錢更為快樂。誨人不倦。示人秘方。他天生就是這么一個人。七巴爾達比烏也是八年前改變了埃爾維·榮庫爾生活的人。那時瘟疫乍起,開始引起歐洲蠶籽減產(chǎn)。巴爾達比烏方寸不亂,他研究形勢,得出結論:問題無法解決,但可以迂回。他有一個創(chuàng)意,缺少合適的人選。當他看見埃爾維·榮庫爾從凡爾登咖啡館前走過時,就覺得找到了這個人,只見他身穿陸軍少尉的制服,邁著休閑軍人的步伐,風度翩翩,趾高氣揚。那個時候,他二十四歲。巴爾達比烏將他邀至家中,在他面前攤開一張印滿異域地名的地圖,對他說道:——恭喜了。你終于找到一份正經(jīng)工作,小伙子。埃爾維·榮庫爾聽完了他講的關于蠶、蠶籽、金字塔和航海旅行的全部經(jīng)歷后說:——我不能。——為什么?——兩天后我休假期滿,要回巴黎。——當職業(yè)軍人嗎?——是的。我的父親愿意這樣。——這不成問題。他拉住埃爾維·榮庫爾,將他帶到他父親面前。——您知道這位是誰嗎?他不經(jīng)通報直接走進辦公室問道。——我的兒子。——您再好好看看。市長把身體往皮椅的靠背貼過去,開始渾身冒汗。——我的兒子埃爾維,兩天后將回巴黎,在那里有一段輝煌的軍旅生涯在等待著他,假如上帝和圣安妮絲愿意的話。——不錯。只是上帝在別處忙碌,而圣安妮絲厭惡軍人。一個月以后,埃爾維·榮庫爾動身去埃及。他乘坐一艘名為“阿德爾”的船出海。廚房的飯菜味兒鉆進客艙,同艙的是一位英國人,自稱在滑鐵盧打過仗。第三天傍晚,他們看見一些亮晶晶的海豚在地平線上像浪花一樣翻滾,這種現(xiàn)象總是在每月十六號重復出現(xiàn)。他返回是在兩個月之后——四月份的第一個星期日,正好趕上大禮彌撒。他帶回成千上萬顆蠶籽,用棉花裹好,裝在兩只大木盒里。他有一肚子話要說??墒前蜖栠_比烏在只剩下他們兩人的時候,對他說出的那些話卻是:——你給我說說海豚。——海豚嗎?——說說你在什么時候看見它們。這就是巴爾達比烏。誰也不知道他究竟有多大年紀。八——差不多全世界。巴爾達比烏低聲細語。——差不多。說著將他的酒中攙兌進兩指深的水。八月的晚上,午夜已過。平日,在這時分,凡爾登早已關門。椅子整齊地倒扣在桌子上。他擦干凈柜臺,以及其他一切物品。只剩下熄燈和關門。但是凡爾登等待著:巴爾達比烏在說話。坐在他對面的是埃爾維·榮庫爾,嘴唇間夾著一支熄滅的香煙。傾聽著,紋絲不動。像八年前一樣,他聽憑這個人慢條斯理地再次描繪自己的命運。他的聲音聽起來低微而又清晰,不時被啜酒間斷。他不停地說了許久。他說的最后一句話是:——無可選擇。既然我們要活下去,就應當去那里。靜默。凡爾登,倚靠在柜臺邊,抬眼觀望兩人。巴爾達比烏在一心一意地從杯底再搜索出一口酒。埃爾維·榮庫爾在開口說話之前將香煙擱在桌邊上。——它在哪里,準確地說,這個日本國?巴爾達比烏舉起他的那根拐杖,用它指著圣奧古斯特教堂的屋頂及遠處。——正對著那個方向不停地走下去。他回答。——一直走到世界的盡頭。九實際上,日本在那個時代處于世界的另一邊。它是一個由眾多島嶼組成的島國,并且完全與世隔絕地生存兩百年了,拒絕同大陸的任何聯(lián)系,禁止任何外國人進入。中國海岸線大約相距兩百海里,但是天皇的一道禁令使之變得更加遙遠,在全島禁止使用超過一棵樹的木材造船。根據(jù)一種它特有的開通邏輯,法律并不禁止出境;但是對試圖再入境者將處以死刑。中國、荷蘭和英國的商人們反復嘗試打破這種荒謬的孤立狀態(tài),但是他們最終只能設下一張危險而易破的走私網(wǎng)。他們從那里獲得的是少量的錢財、大量的麻煩和傍晚在各港口輕易買到的一些地圖。在他們失敗的地方,美國人由于堅船利炮而成功了。一八五三年七月,海軍準將馬修·西·佩里率領一支現(xiàn)代化的由蒸氣發(fā)動機船組成的艦隊駛入了橫濱海灣,向日本人遞交了一份最后通牒,寫明“希望”島國對外國人開放。日本人以前從未見過一艘能夠逆風渡海的船。七個月之后,當佩里回來收取最后通牒的答復時,島國的軍政府屈從地簽訂了一份協(xié)議,同意將該國北部的兩個港口對外開放,并開始一些最審慎的最初貿(mào)易往來。島國周圍的海域——那位海軍準將神情略顯莊重地宣告——從今天起水不是很深了。……
媒體關注與評論
節(jié)制而優(yōu)雅的行文,巴里科的欲望傳說如此動人,充滿微妙的情欲。——《衛(wèi)報》一個令人心碎的愛情故事。一部風格卓越的杰作。一顆由心醉神迷之魅力煉成的文學瑰寶。——《星期天泰晤士報》巴里科撰寫的最為優(yōu)美的故事。——《宣言報》這本書的語言耐人尋味……它像民謠一般坦率,卻擁有動人心脾的真正力量。——《丹佛郵報》令人著迷的、抒情詩般的愛情故事,完美的歷史小說,簡潔、凝練的小型史詩,描繪了危機之中的人類心靈。——艾倫·切斯(書評人)巴里科捕捉到的是一種只可意會不可言傳的情緒。這種情緒滿足了人們童話的需要,這個童話帶有一種成人的憂郁,和對幻滅的迷戀。——阿乙(作家)
編輯推薦
卡爾維諾、艾柯之后,最受世界矚目的意大利作家?! “屠锟瓶涨皶充N的經(jīng)典之作:在德國,僅8星期內(nèi)就銷售出了8萬冊;在法國,銷量超過20萬冊 同名電影榮獲利電影新聞記者協(xié)會獎;由著名影星凱拉·奈特莉等主演海報:
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載