出版時間:2012-8 出版社:湖南文藝出版社 作者:(美)坎菲爾德,(美)漢森)(美)紐馬克 編著,陳曉韌 譯 頁數(shù):351 字數(shù):386000 譯者:陳曉韌
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
《心靈雞湯:活得讓世界為我鼓掌》精選多篇文章,向人展示生活中的智慧瞬間。故事精彩,給人深刻感悟。人生是一道風(fēng)景,人每時每刻都活在風(fēng)景中,人本身也是一道或優(yōu)美或靈動的風(fēng)景。細細感悟人生的瞬間風(fēng)景,你會微笑、思考,并得到激勵。
這本書是地道雙語的完美結(jié)合,不論是形式,還是故事內(nèi)容,都堪稱經(jīng)典。
同時,本書以雙語形式編排推出,是人們學(xué)習(xí)英語的最佳讀本。
作者簡介
①杰克?坎菲爾德(Jack
Canfield)是“心靈雞湯系列叢書”的創(chuàng)始人之一,這套叢書被《時代》雜志贊譽為“近十年來是出版業(yè)的神話”。他還參與編寫了另外八本暢銷作品。
②馬克?維克多?漢森(Mark Victor Hansen)和Jack
Canfield一樣,是“心靈雞湯系列叢書”的創(chuàng)始人之一。他是一個備受追捧的演講人、暢銷書作者、市場營銷專家。他關(guān)于可能性、機遇、行動的具有沖擊力的見解,已經(jīng)為全球成千上萬人的人生帶來了神奇的改變。
③艾米?紐馬克(Amy
Newmark)是“心靈雞湯系列叢書”的出版人,擁有三十年的從業(yè)經(jīng)歷,其身份包括作家、演講人,以及金融與電信領(lǐng)域的金融分析師和業(yè)務(wù)主管。
書籍目錄
Foreword
前言
Chapter 1 Unexpected Friends
第一部分 意外的朋友
003. An Anonymous Rose
匿名的玫瑰
010. Greta and Pearl: Two Seniors
葛麗泰和佩爾:兩位老人
018. I Found My Best Friend After Forty Years
四十年后,我找到了自己最好的朋友
025. The Little Dog That Nobody Wanted
遭人遺棄的小狗
034. A Friendly Act of Kindness
一個友善仁慈的行為
041. To Infinity
直到永遠
046. Picked Just for You
美麗為你而綻放
051. In the Eye of the Storm
在風(fēng)暴中心
057. The Fishermen
漁夫
Chapter 2 Laugh Wrinkles
第二部分 微笑時的皺紋
065. The Right Approach
正確的做法
078. In Over Their Heads
在她們頭頂上
083. Caution: Follow Directions
小心:遵照說明
090. Computer Granny
電腦祖母
098. Garden Crime
花園犯罪
101. Encounter on a Train
在火車上相遇
108. Lunch with Grandma
與祖母一起午餐
114. At Ease
稍息
Chapter 3 Final Gifts
第三部分 最后的禮物
119. Gone Fishing
釣魚去
126. Daddy’s Dance
爸爸的舞蹈
133. Roses for Rose
給玫瑰的玫瑰
140. Delayed Delivery
延遲的遞送
148. Grieving Time, a Time for Love
悲傷的時刻,愛的時刻
150. Angel on the Beach
海灘上的天使
159. A Timeless Gift
一份永恒的禮物
168. Saturday Mornings
周六早晨
173. Cracking Up
斷裂
176. Pomp and Ceremony
壯觀的儀式
181. Love, Leo
愛你,利奧
Chapter 4 Gratitude
第四部分 感恩
191. Mrs. Frieda Moves
弗里達夫人搬家
198. At Every Turn
在生命的每一個階段
204. Gratitude
感恩
207. The Doorman
門衛(wèi)
214. We’ve Got Mail
我們收到信了
225. Handmade Valentines from the Heart
用心自制的情人節(jié)卡片
230. The Greatest Gift
最偉大的禮物
235. Two Rockers
兩張搖椅
Chapter 5 Yes, I Can
第五部分 是的,我能
241. It’s Never Too Late
永遠不會太晚
255. The Ugly Orchid
丑陋的蘭花
260. Racing for Life
生活的比賽
271. The Next Best Thing
下一件最好的事情
273. New Year’s Resolution
新年的打算
279. Never Too Old to Live Your Dream
老驥伏櫪,志在千里
284. Knocked Off the Horse
靈魂出竅
Chapter 6 Special Moments
第六部分 特別的時刻
293. Billu the Beauty, Henry the Hero
比魯是美人,亨利是英雄
299. To Everything There Is a Season
凡事都有結(jié)束
306. In Search of a Simpler Time
尋找簡單的時刻
312. Annual Checkup
年度體檢
319. The Worm
蟲子
325. My Sisters, Myself and the Seasons of Life
我的姐妹們、我自己,還有人生的四季
331. Here with Me
在我身邊
334. A New Definition of Health
健康的新定義
341. Meet Our Authors
見見我們的作者
345. Thank You
感謝詞
348. Chicken Soup for the Soul
Improving Your Life Every Day
心靈雞湯
每天改善你的生活
350. Share with Us
與我們一同分享
章節(jié)摘錄
Garden Crime 花園犯罪 Never say, “oops.“Always say, ”Ah, interesting. ” ~Author Unknown Now that we’ve retired and live in the country,I have finally started gardening, as I’ve wanted to all my life. I love it, and I’m learning a lot. My husband likes to help out. He often comes home with plants he’s found along the side of the road. Two years ago he came home with a plant about fifteen inches tall. He told me he had found a whole field of them. As always, I faithfully planted it in front of our house in a nice, sunny spot. It grew quickly, and I had a lot of admirers—people even took pictures. But I was disappointed because it produced no flowers. That was unfortunate. I wanted a flowering bush in that spot. As I was digging it up to transplant it, a very nice police officer stopped and asked me where I had found that plant. “You can have it if you want it,” I told him. “It doesn’t produce any flowers and I have no use for it. My husband says there’s an entire field of them, so if you want more, he can tell you where to find them.” “Thank you, ma’am,” he replied. “I think I would like to talk with your husband.” He waited in his car in front of our house while I kept puttering in the garden, feeling rather strange. Finally, my husband arrived home. When asked by the police officer where more of these “beautiful” plants could be found, my husband said, “I don’t remember!” Well, you can imagine my horror when the policeman informed us we were growing marijuana, which of course is against the law. But, since we are in our seventies, to my relief, he believed my husband’s loss of memory and we weren’t arrested! And, to my delight, the police officer dug up the plant himself and took it away, saving me the work! The next time my husband goes on plant foraging expeditions, I’m sending along a plant identification book. Who knows what he could bring home? ~Ursel Rabeneck 從來不說:“完了。”總是說:“哎,好玩。” ——逸名 我和我丈夫在退休后選擇了在鄉(xiāng)村居住,所以我終于開始了我一輩子都想做的園藝。我愛這份工作,也從中學(xué)到了很多。我丈夫很喜歡給我?guī)兔?。他?jīng)常在回家的時候給我?guī)Щ貋硭诼愤叞l(fā)現(xiàn)的植物。 兩年前他回家時帶回一株高達十五英寸的植物。他告訴我他看見有一整片地里都是這種東西。和往常一樣,我虔誠地將它種在了房屋前一個陽光明媚的好地方。它長得很快,而我也因為它多了很多崇拜者——人們甚至跑來拍照片。不過我對它很失望,因為它沒有開花。真是很遺憾,我其實想在那個位置放一株開花的植物?! ≌谖蚁胫鴮⑺诔鰜碓俎D(zhuǎn)移到別的位置時,一個很和氣的警察路過我家時停了下來,詢問我是在哪里找到的這株植物?! ?ldquo;如果你想要,我就把它送給你,”我告訴他,“它根本不開花,所以我不需要它。我丈夫說他看到有一整片地方都是這種植物,所以如果你想要更多,他可以告訴你去哪里找到它們。” “謝謝你,夫人,”他回答道,“我想我需要和你丈夫談一談。”然后他就坐在車里等我丈夫回家,我則繼續(xù)在花園里忙活,我感覺他有些怪怪的。 終于我丈夫回來了。當警察問他在哪里看到這些“美麗的”植物時,我丈夫回答說:“我不記得了!” 于是你可以想象當警察說我們在種植大麻時我有多恐慌了,因為那是違反法律的犯罪行為。不過,因為我們都是年過七旬的老人,幸運的是,警察相信了我丈夫是因為年紀大了而不記得了,也沒有逮捕我們! 而且讓我很高興的是,警察親手將那株植物挖了出來并帶走了,省了我的工作! 以后我丈夫再有出去尋找植物的探險時,我都會讓他隨身攜帶一本辨認植物的書。否則誰知道他又會帶什么植物回家? ——鄂塞爾·讓比內(nèi)克 ……
編輯推薦
《心靈雞湯》系列發(fā)行56個國家,被譯為40多種語言。全球暢銷上億冊,是美國乃至世界各國公認的權(quán)威心靈成長讀物。該叢書連續(xù)七年蟬聯(lián)美國暢銷榜第一名,有以下幾大優(yōu)勢: ★最貼心的勵志讀本:給你無限勇氣的故事,讓你放開腳步,一路向前。 ★最給力的生命指南:迷茫?焦慮?沒有成就感?人生失去了方向?你需要的除了活出自我的敢性,還有這部最給力的生命指南。 ★最權(quán)威的雙語美文:權(quán)威外教傾情錄音,地道美語原味呈現(xiàn)。在享受美文意蘊的同時,提高聽說能力,獲得心靈的滋養(yǎng)。 ★如果敢于吶喊,總會聽到回應(yīng);如果勇于自我挑戰(zhàn),全世界都會為你鼓掌助威。放開吧,做任何事情都要大膽。一切沒有開始,也沒有結(jié)束,有的只是對生命的無限熱情。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載