出版時(shí)間:2012-7 出版社:湖南文藝出版社 作者:(美)坎菲爾德 等編著,顧芯宇 譯 頁(yè)數(shù):377 字?jǐn)?shù):400000 譯者:顧芯宇
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
《心靈雞湯:愛(ài)上生命中的不完美》講述了50余篇溫馨感人的家庭故事,這些故事涵蓋廣泛,寓意深刻。比如媽媽和女兒之間的私語(yǔ),爸爸和兒子之間的盟約,家庭成員間在困難來(lái)臨時(shí)的相互支持等。整體文風(fēng)格活潑幽默,譯文用語(yǔ)雅致。原汁原味的英文,優(yōu)美感性的中文,使人不自覺(jué)沉浸其中,受到心靈的洗滌和滋養(yǎng)。
同時(shí),本書以雙語(yǔ)形式編排推出,是人們學(xué)習(xí)英語(yǔ)的最佳讀本。
作者簡(jiǎn)介
?、俳芸?坎菲爾德(Jack
Canfield)是“心靈雞湯系列叢書”的創(chuàng)始人之一,這套叢書被《時(shí)代》雜志贊譽(yù)為“近十年來(lái)是出版業(yè)的神話”。他還參與編寫了另外八本暢銷作品。
②馬克?維克多?漢森(Mark Victor Hansen)和Jack
Canfield一樣,是“心靈雞湯系列叢書”的創(chuàng)始人之一。他是一個(gè)備受追捧的演講人、暢銷書作者、市場(chǎng)營(yíng)銷專家。他關(guān)于可能性、機(jī)遇、行動(dòng)的具有沖擊力的見(jiàn)解,已經(jīng)為全球成千上萬(wàn)人的人生帶來(lái)了神奇的改變。
③艾米?紐馬克(Amy
Newmark)是“心靈雞湯系列叢書”的出版人,擁有三十年的從業(yè)經(jīng)歷,其身份包括作家、演講人,以及金融與電信領(lǐng)域的金融分析師和業(yè)務(wù)主管。
④蘇珊?海姆(Susan M.
Heim)是作家和編輯界的常青樹(shù),擅長(zhǎng)寫育兒、女性和圣誕方面的文章。蘇珊已經(jīng)出版了好幾本《心靈雞湯》叢書。
書籍目錄
Foreword
前言
Chapter 1 Relatively Strange
第一部分 有點(diǎn)兒古怪
003. Lenny the Bunny
小兔子倫尼
010.Clear and Present Danger
燃眉危機(jī)
020. Huggy Bear vs. The Iceberg
抱抱熊對(duì)抗冰山
027. Clomp, Clomp, Clomp
咚,咚,咚
034. Queen of Stealth Insults
暗諷女王
041. The Middle Child
夾在中間的孩子
046. Tis Better to Give than to Receive
施比受更幸福
052. Bad Tidings to You
有壞消息要告訴你
057. A Doll Dilemma
玩具娃娃的困境
068. Dressed to Impress
有驚無(wú)險(xiǎn)
Chapter 2 Kids Will Be Kids
第二部分 終究還是孩子
077. Music to Soothe the Savage Beast
安撫野獸的音樂(lè)
087. A Love Affair with Sausage
和香腸談一場(chǎng)戀愛(ài)
091. Lemon Tree
檸檬樹(shù)
098. The Crying Machine
哭泣機(jī)器
107. Waffles
華夫餅
115.The Forgetful Fairy
健忘的仙子
122. Tripping Out
出門旅行
130. The Magic of Mercurochrome
紅藥水的魔力
135. A Voice Above the Vacuum
蓋過(guò)吸塵器的聲音
140. The Joy of Birth mas
圣誕節(jié)過(guò)生日的喜悅
146. An Angel at Our Table
桌上的天使
Chapter 3 On the Road
第三部分 在路上
157. One Crappy Road Trip
一次糟糕的公路旅行
164. Stoplight Fire Drill
緊急消防演習(xí)
171. The Ideal Parking Spot
理想的停車位
178. Lost in Conversation
在談話中迷失方向
182. Dinner to Go
準(zhǔn)備去吃晚餐
188. Big Yellow
黃色大校車
196. Uncle Bernie
伯尼舅舅
202. Driving Lessons
駕駛培訓(xùn)
207. Man and Car: A Love Story
男人和汽車:一個(gè)愛(ài)情故事
Chapter 4 Not So Grave
第四部分 沒(méi)那么嚴(yán)重
219. Trash Talk
垃圾之談
228. Funerals by George
由喬治操辦的葬禮
236. Cops and Robbers
警察和強(qiáng)盜
240. Photo Op
拍照留念的機(jī)會(huì)
246.The Morgue Parade
游覽太平間
252.Where’s Mama?
媽媽在哪里
257.Funeral Fun
葬禮樂(lè)趣
262.Mayday
今天梅是主角
270.Along for the Ride
湊熱鬧
275.The Joint Funeral of Pooky and Hermes
布奇與愛(ài)馬仕合葬
Chapter 5 The Serious Side
第五部分 嚴(yán)肅之旅
283.Breaking
破碎
291.White Walls and Flowered Curtains
白墻和印花窗簾
298.A Gift from Above
天上掉下的禮物
306.My Hand or My Shoulder?
我的手還是我的肩膀?
314.The Lie, Redemption and Notre Dame
謊言、贖罪和圣母大學(xué)球賽
322.Forever Grateful
永遠(yuǎn)感激
327.Perspectives
透過(guò)現(xiàn)象看本質(zhì)
334.Mr. Lucky’s Magic Dust
幸運(yùn)先生的神奇粉末
342.“X” Marked the Spot
標(biāo)有“X”記號(hào)的位置
349. Meet Our Contributors
見(jiàn)見(jiàn)我們的撰稿人
366. Meet Our Authors
見(jiàn)見(jiàn)我們的作者
370. About Bruce Jenner
布魯斯?詹納簡(jiǎn)介
372. Thank You
感謝詞
375. Chicken Soup for the Soul
Improving Your Life Every Day
心靈雞湯
每天改善你的生活
376. Share with Us
與我們一同分享
章節(jié)摘錄
Cops and Robbers 警察和強(qiáng)盜 The great gift of family life is to be intimately acquaintedwith people you might never even introduce yourself to,had life not done it for you. ~Kendall Hailey I was married at eighteen to my high schoolsweetheart. I came from a very traditional but somewhat colorful family. My father was a director for television and my mother had worked in pictures during my younger years. The boy I married was from a somewhat different background. His mother was attractive and fun. She had also been married five times, twice to the same man. Three of my husband’s uncles were police officers and he had a cousin who was a firefighter. My father-in-law’s family was quite different. His father had been a bootlegger as a young man and even did some time in prison. His uncle was a wellconnected fence for the mob. His uncle’s son was an enforcer for the head of the largest mob on the West Coast. As a young sheltered bride I had no idea what any of this was about. I just knew that both sides of the family were kind and lots of fun. We had a sudden death in the family. My husband’s sister died and the entire family was brought to their knees. I knew that I was the only one who could handle the details of a funeral and reception back at our home. I made all the plans and telephoned every member of the family... every member.I let my husband know that there was nothing to worry about. I had handled everything. The funeral was a beautiful tribute to my special sister-in-law. We received hugs and condolences from both sides of our families and returned to our home for the reception. My friends had helped set everything up, as I knew we would be the last to arrive. We walked into the house to a visual I had never anticipated. A house divided! The “Cops” were in the living room and the “Robbers” were in the den. They had never been together before! When I realized what I had done all I could do was laugh! I later heard a wonderful story from the wife of one of our police officer uncles. She told me that after the funeral, the two sides of my husband’s family became friendlier, and my bootlegger father-in-law would take his police officer brothers-in-law and their wives out to dinner and pick up the tab. My father-in-law was a very generous man, not only in his heyday, but in the lean years to come. As they all grew older and our uncle became more successful (he was a Captain with the Los Angeles Police department), he told his wife how wonderful his sister’s husband had always been to the family. He vowed that never again would my father-in-law be allowed to pay a bill in his presence. The “cops” and “robbers” may have all had very separate careers, but they all had a very strong respect for each other and they were indeed family. 家庭生活所賦予的重要禮物,就是讓你和那些你可能永遠(yuǎn)都不需要自我介紹的人進(jìn)行深入了解,而生活并沒(méi)有事先作出這樣的安排?! 系?tīng)枴ず诶 ∈藲q那年,我嫁給了自己高中時(shí)的情人。我來(lái)自一個(gè)傳統(tǒng)但又有點(diǎn)多姿多彩的家庭。我的父親是一名電視導(dǎo)演,我的母親在我童年時(shí)期就已經(jīng)在演戲了?! ∥壹薜哪莻€(gè)男孩來(lái)自于一個(gè)不同背景的家庭,他的母親迷人又風(fēng)趣,結(jié)過(guò)五次婚,其中兩 次是嫁給同一個(gè)男人。我丈夫的三個(gè)舅舅是警官,他有一個(gè)表親是消防員。 我公公那一家相當(dāng)不同。我的公公年輕的時(shí)候是走私販,還坐過(guò)牢。我丈夫的叔叔是犯罪集團(tuán)的銷贓犯,社會(huì)關(guān)系復(fù)雜。我丈夫的堂弟是西海岸最大的犯罪集團(tuán)總部的一名殺手?! ∽鳛橐幻艿奖Wo(hù)的年輕新娘,我對(duì)這些完全沒(méi)有概念,只知道雙方的家人都很親切,家里總是樂(lè)趣不斷?! 『髞?lái),家中突然有人過(guò)世。我丈夫的妹妹去世了,一家人受到重創(chuàng),我知道自己是家里唯一一個(gè)可以處理葬禮細(xì)節(jié)和接待事宜的人。 我作好所有安排,給家里的每個(gè)成員打電話。我讓丈夫知道沒(méi)什么好擔(dān)心的,我已經(jīng)安排好所有事宜。 葬禮是對(duì)我那特別的小姑的美麗哀悼。我們收到雙方家人的擁抱和吊唁,然后回到家里登記。我的朋友已經(jīng)幫忙安排好一切,因?yàn)槲抑牢覀儠?huì)是最后到家的?! ∽哌M(jìn)屋子,眼前出現(xiàn)了我從未預(yù)料到的情形,屋子被完全隔開(kāi)了! “警察”在客廳,“強(qiáng)盜”在休息室,他們之前從沒(méi)坐在一起過(guò)!當(dāng)我意識(shí)到自己干的糗事時(shí),只能大笑出聲?! 『髞?lái),我從其中一個(gè)警官舅舅的妻子那里聽(tīng)到一個(gè)很棒的故事。她告訴我葬禮之后公公的家人和婆婆的家人變得更友好了。我的走私販公公要請(qǐng)他的警官小舅子和他們的妻子去吃晚飯。公公是個(gè)很慷慨的人,不僅僅是在自己風(fēng)光的時(shí)候,在艱苦的歲月他也如此。他們都漸漸老去,我們的舅舅在事業(yè)上越來(lái)越成功,他是洛杉磯警察局的警長(zhǎng)。他告訴妻子自己姐姐的老公一直對(duì)這個(gè)家都很好。他發(fā)誓只要他在場(chǎng),絕不會(huì)讓我公公埋單的。“警察”和“強(qiáng)盜”的職業(yè)大相徑庭,但他們都非常尊重對(duì)方,是實(shí)實(shí)在在的一家人?! 死锼雇 ぐ輦悺 ?/pre>編輯推薦
《心靈雞湯》系列發(fā)行56個(gè)國(guó)家,被譯為40多種語(yǔ)言。全球暢銷上億冊(cè),是美國(guó)乃至世界各國(guó)公認(rèn)的權(quán)威心靈成長(zhǎng)讀物。該叢書連續(xù)七年蟬聯(lián)美國(guó)暢銷榜第一名,有以下三大優(yōu)勢(shì): ★最感動(dòng)的心靈體驗(yàn):一切人生的不完美,在堅(jiān)強(qiáng)的心靈面前,終會(huì)變成一場(chǎng)華麗而美好的體驗(yàn)?! 镒罴ぐ旱娜松频Z:書中的故事,將引領(lǐng)我們深入發(fā)掘生命中的美好。經(jīng)歷過(guò)的缺陷、遺憾、焦慮、恐懼、沮喪……都能教會(huì)我們?nèi)绾胃玫爻砷L(zhǎng),在痛苦后方能領(lǐng)悟人生的真味。 ★最權(quán)威的雙語(yǔ)美文:權(quán)威外教傾情錄音,地道美語(yǔ)原味呈現(xiàn)。在享受美文意蘊(yùn)的同時(shí),提高聽(tīng)說(shuō)能力,獲得心靈的滋養(yǎng)。圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
- 還沒(méi)讀過(guò)(95)
- 勉強(qiáng)可看(691)
- 一般般(117)
- 內(nèi)容豐富(4889)
- 強(qiáng)力推薦(400)