出版時(shí)間:2012-6 出版社:湖南文藝出版社 作者:Jack Canfield(杰克•坎菲爾德), Mark Victor Hansen(馬克•維克多•漢森), Amy Newmark(艾米•紐馬克)編 頁數(shù):419 字?jǐn)?shù):400000 譯者:楊照
Tag標(biāo)簽:無
前言
We received an astounding quantity and quality of submissions for this book on tough times and the tough people living through them— thousands of heartwarming, inspiring stories and poems filled with hope, faith, comfort, and humanity. This topic really struck a chord with our contributors and this book is a beautiful expression of their journeys through their personal tough times. Half the stories in this book are about tough times related to the economy, and the other half cover a wide gamut of challenges, from illness and disability, to family issues and loss, to natural disasters and crime. You will find a common theme—people working together to help each other overcome the challenges described in their stories. Everyone will find some lessons, support, tears, and smiles in these pages. Many of our writers stressed how happy they are now, despite lower incomes, smaller homes, and simpler lives. Many wrote about the new lives they have come to accept and enjoy after chronic illness, accidents, losing loved ones, or other non-economic challenges. Some were victims of a crime, some watched their houses burn down, and some are living with incurable illnesses or disabilities. Many wrote about finding inner strength, support from family and friends, marriages strengthening in the face of adversity, and rediscovering the joys of their families. They wrote about the silver linings they found in their troubles and the many blessings in their lives. In fact, we had so many fabulous submissions on this theme that we created a companion volume, Chicken Soup for the Soul: Count Your Blessings, which will be published in time for Christmas 2009. We hope you enjoy reading these stories as much as we enjoyed choosing and editing them for you, and we are sure they will provide you with a little extra help and inspiration during these tough times. We’ve included a bonus chapter with ten extra stories about tough times and faith—a little extra value for you—to say thanks for being part of the Chicken Soup for the Soul community. ~Amy Newmark Publisher, Chicken Soup for the Soul 關(guān)于這本書,我們收到了一批質(zhì)量上乘且數(shù)量驚人的來稿。這些充滿著希望、信仰、寬慰與博愛的故事和詩歌,描繪了在逆境中自強(qiáng)不息的人們,以及他們所經(jīng)歷的艱難歲月。這個(gè)感人至深、更鼓舞人心的主題確實(shí)引發(fā)了眾多撰稿人的共鳴,這本書也完美演繹了他們在困頓中所走過的人生旅程?!? 此書有一半的故事涉及經(jīng)濟(jì)危機(jī),而另外一半則囊括了 各種人生挑戰(zhàn)——從身患疾病和殘疾,到家庭矛盾和親人離世,再到自然災(zāi)難和罪惡行徑。你會(huì)從中發(fā)現(xiàn)一個(gè)共同的主題思想——二人同心,其利斷金。希望每位讀者,都可以從本書的字里行間,收獲經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),得到支持鼓勵(lì),揮灑動(dòng)情的淚水,綻放會(huì)心的歡笑?!? 很多作者都強(qiáng)調(diào)自己現(xiàn)在是多么幸福和快樂,縱使他們的收入不怎么高、房子不算大、生活也并不總是一帆風(fēng)順。許多人在文中寫到,自從經(jīng)歷了慢性疾病、意外事故,失去了至親至愛的人,或者遭受到其他非經(jīng)濟(jì)方面的損失,他們的心境就隨之變得坦然,并開始享受新的生活。一些人曾是犯罪行為的受害者,也有一些人親眼目睹了自己的房子被燒成灰燼,還有一些人生活在不治之癥或身體殘疾的折磨中。許多人在面對(duì)不幸和災(zāi)禍時(shí),找尋到了內(nèi)心的力量,獲得了來自親朋好友和伴侶的支持,并重新發(fā)現(xiàn)了家庭生活的樂趣。在陰霾之中,他們找到了一絲希望的曙光,得到了上天的眷顧和庇佑。事實(shí)上,關(guān)于這個(gè)主題,我們有非常多特別好的來稿,所以我們另外創(chuàng)作了一部姊妹篇——《心靈雞湯:細(xì)數(shù)你所擁有的幸?!?,將會(huì)在2009 年的圣誕節(jié)面世(注:本書的英文原版已于2009 年11 月在美國出版發(fā)行。中文版為《每天讀一點(diǎn)英文:一個(gè)人,也能穿越黑暗》和《每天讀一點(diǎn)英文:抓住身邊的幸福》,已于2011 年在中國出版發(fā)行)?!? 我們真心希望您能享受閱讀故事的樂趣,就像我們在為您挑選和編輯這些故事時(shí),所享受到的一樣。同時(shí)我們堅(jiān)信,當(dāng)您也身處相似困境時(shí),這些故事一定能提供一些意想不到的幫助和鼓勵(lì)。我們還在書里額外添加了一個(gè)章節(jié),其中包含十個(gè)講述艱難歲月與信仰的故事(注:本書選取了其中的四個(gè)呈現(xiàn)給讀者)—— 一點(diǎn)兒小小的心意,以此感謝踴躍加入《心靈雞湯》大家庭的你?!? ——艾米·紐馬克 《心靈雞湯》出版者
內(nèi)容概要
《心靈雞湯:愛讓我們變得勇敢》一書涵蓋了57篇中英雙語對(duì)照的感人勵(lì)志的故事,本書將帶給你前所未有的心靈盛宴,在悅讀中收獲終身受益的人生智慧。
書中收錄的經(jīng)典美文,內(nèi)容涉及人生的各個(gè)方面,講述了發(fā)生在困厄時(shí)期的人和事,比如經(jīng)歷了經(jīng)濟(jì)危機(jī)、下崗失業(yè)、生老病死的人和他們克服困厄的堅(jiān)強(qiáng)意志。文筆極具感染力,激勵(lì)讀者保持積極的心態(tài)。地道的美式英文,翻譯精巧的中文,使讀者受到心靈的感動(dòng)與震撼。
這本書是地道雙語的完美結(jié)合,不論是形式,還是故事內(nèi)容,都堪稱經(jīng)典。
同時(shí),本書以雙語形式編排推出,是人們學(xué)習(xí)英語的最佳讀本。
作者簡介
杰克·坎菲爾德(Jack
Canfield)是“心靈雞湯系列叢書”的創(chuàng)始人之一,這套叢書被《時(shí)代》雜志贊譽(yù)為“近十年來是出版業(yè)的神話”。他還參與編寫了另外八本暢銷作品。②馬克?維克多?漢森(Mark
Victor Hansen)和Jack
Canfield一樣,是“心靈雞湯系列叢書”的創(chuàng)始人之一。他是一個(gè)備受追捧的演講人、暢銷書作者、市場營銷專家。他關(guān)于可能性、機(jī)遇、行動(dòng)的具有沖擊力的見解,已經(jīng)為全球成千上萬人的人生帶來了神奇的改變。③艾米?紐馬克(Amy
Newmark)是“心靈雞湯系列叢書”的出版人,擁有三十年的從業(yè)經(jīng)歷,其身份包括作家、演講人,以及金融與電信領(lǐng)域的金融分析師和業(yè)務(wù)主管。
書籍目錄
Introduction
引言
Chapter 1 Simple Pleasures
第一部分 簡單的快樂
003. In Praise of the Staycation
美好的家鄉(xiāng)之旅
011. Board Game Revival
桌游的復(fù)興
014. Buried Treasure
寶藏
021. No Worries
無須擔(dān)心
026. Tough Tuna
老金槍魚
033. Good Times in Bad Times
苦中作樂
037. What’s Really Important?
什么才是真正重要的?
042. The Wheels on the Bus
幸福地前行
051. A is for Apple, B is for Brandy
A 代表蘋果,B 代表白蘭地
060. Lessons Learned from a Money Tree
從搖錢樹上吸取的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)
Chapter 2 Family Ties
第二部分 親情的紐帶
071. The Last Lunch
最后的午餐
076. Hair Is Overrated
被高估的頭發(fā)
080. The Penny Puppy
小狗儲(chǔ)蓄罐
087. A Saving Flame
救贖的火焰
091. Singing in the Rain
雨中放歌
099. Tough Task
艱巨的任務(wù)
107. Bank Owned
無“家”可歸
111. On My Own
自食其力
116. A Child’s Gratitude
感謝你,我的孩子
125. Little Soldiers
小衛(wèi)士
132. The Miracle of the Golden Pothos
黃金葛的奇跡
Chapter 3 Silver Linings
第三部分 撥開云霧見青天
141. Endings Are Beginnings
結(jié)束意味著新的開始
149. Seeing the Rainbows
看見彩虹
155. Bitter Sweet
亦苦亦甜
162. Downshifting
放慢生活的節(jié)奏
168. Disabled but Not Destroyed
身殘志堅(jiān)
177. RV Summer
野營旅行車的夏天
183. Humor + Faith = Recovery
幽默+ 信念= 重獲新生
191. Old-Fashioned Ways
老式的生活
198. Better than a Tent
總比帳篷好
Chapter 4 The Power of Positive Thinking
第四部分 積極思考的力量
207. Going For Broke
破釜沉舟
214. Laughs, Prayers, and Every Bloomin’ Thing
歡笑、祈禱,還有所有轟轟烈烈的東西!
222. Escaping Domestic Violence
擺脫家庭暴力
230. Facing the Music
面對(duì)現(xiàn)實(shí)
236. Welcome to Our Home
歡迎來到我們家
241. I Will Get Back Up Again
我一定會(huì)重新振作起來
248. After the Fall
跌倒之后
253. From Struggling to Successful
浴火重生
261. Breaking the Cycle
打破惡性循環(huán)
266. Sister/Survivor
妹妹是個(gè)幸存者
273. What Will Always Be
永恒不變的事
276. Of Detour and Determination
逃避,還是面對(duì)?
Chapter 5 Accepting the New Me
第五部分 接受全新的自我
287. Once Upon a Smile
曾經(jīng)有個(gè)微笑
294. A Minor Inconvenience
小小的不便
302. Full Circle
往之不諫,來者可追
309. Bicycling Home
騎自行車回家
317. My Grandmother’s Legacy
祖母的遺產(chǎn)
324. The Love that Frames My New World
新世界里充滿愛
332. Walking Backward to Go Forward
后退亦是前進(jìn)
337. A Good Sport
一項(xiàng)完美的運(yùn)動(dòng)
343. Living with Ghosts
與幻影相伴
349. Writing a New Dream
抒寫新的夢想
356. Thrive
欣欣向榮
Chapter 6 Four Bonus Stories of Faith
第六部分 額外送給你的四個(gè)心靈小故事
365. Free Faith for Sale
“免費(fèi)”的信心
373. Miracle on Michigan Avenue
密歇根大道上的奇跡
380. In the Hands of the Chief of Surgery
聽天由命
387. A Job for Roy
“現(xiàn)代版”約伯
393. Meet Our Contributors
見見我們的撰稿人
411. Meet Our Authors
見見我們的作者
415. Thank You
感謝詞
418. Chicken Soup for the Soul
Improving Your Life Every Day
心靈雞湯
每天改善你的生活
419. Share with Us
與我們一同分享
章節(jié)摘錄
Writing a New Dream 抒寫新的夢想 “You’ll be blind by the time you’re twenty five,” a doctor at Children’s Hospital predicted. “Your blood sugars are much too high.” I started hearing the phrase “diabetic retinopathy”at the age of six when I was diagnosed as a Type 1 diabetic. This condition causes fragile blood vessels to grow and rupture in the back of the eye, and can lead to progressive blindness. Due to the early onslaught of the disease, the risk of developing this devastating side effect was very high. The frightening phrase reverberated in my head to the point of obsession. The thought of going blind became my biggest fear, my worst nightmare and my eventual nemesis. It consumed me. It devoured me. No matter where I was or what I was doing, it hovered overhead like a dark cloud, waiting for just the right opportunity to break open and shatter my world. As I sat in classes from grade school through business school and on to my job preparing cases for judges, the noose around my neck tightened. Looking at everything through crystal clear vision, it was impossible to imagine a world without sight. How long would I hold onto my 20/20? When would it happen? Where would I be? The chilling words of that doctor from all those years ago haunted my subconscious. “You’ll be blind by the time you’re twenty-five.” Painting was my passion, my sanctuary. Losing myself in tranquil settings of picturesque landscapes filled me with peace and serenity. Painting was my haven, the only place I could escape where those threatening words couldn’t reach me. But the minute I put my paintbrush down, there they were, sucking the life out of me. As fate would have it, the first bout of blindness came when I was twenty one. I had just put the finishing touches on my Tuscan countryside, a landscape dotted with vineyards of rich ruby red, deep purple and amber. But just as I sat back to admire my masterpiece, a huge splattering of black paint appeared on my canvas. Confused, I blinked several times, wondering where the paint had come from. Slowly but surely, my brain received the message. It wasn’t paint covering my canvas; it was blood covering my retina. My worst nightmare had just come true. I had just had a retinal hemorrhage. Dumbfounded, the paintbrush slipped from my hand and rolled across the floor. I couldn’t breathe. Feeling boneless and completely numb, I sank into a chair. Then the tears spilled. “No! Not yet! It’s too soon.” “What happens now?” I asked my retinal specialist. “I see spidery webs everywhere I look. It’s alarming. What can be done?” “The hemorrhage is in the right eye,” my doctor said. “Your left eye is fine. The blood vessels are leaking. The blood is internal. Eventually, the blood will be absorbed by the body. The main risk is that scar tissue can form which will hinder the vision permanently. Only time will tell how much vision you’ll get back. But the good news is, you will never lose the sight in your left eye.” He was wrong. Precisely three months after my twenty-fifth birthday, I had a massive hemorrhage in my left eye, my good eye. For the next twenty years, vision came and went. I went through numerous eye surgeries in an attempt to keep my vision. And through it all, I continued painting through magnification. As long as I could paint, there was hope. But after one final operation, I lost the battle and all remaining vision. And I buried all dreams of painting. Despondent and disillusioned, I enrolled in a sixteen-week program for the blind and visually impaired. I learned mobility, personal adjustment and the use of a computer with adaptive software. A whole new world opened up to me through this program. “Jaws and Window-Eyes are leading software for the blind,” my instructor told me. “They convert components of the Windows operating system into synthesized speech. This allows for total accessibility to Windows-based computer systems.” “You mean I can use the Internet? E-mail? Microsoft with all its tools and features?” Hope soared for the first time in years. No longer would I have to use thick glasses to read or magnification to make print larger. I could type at the pace I once did and the disembodied voice would narrate what I typed on the screen. Amazing. “That’s right,” my instructor said. “By learning how to use hot keys to control the mouse, you can use Microsoft Access, Excel and PowerPoint. Whatever you look up on the Internet will be narrated to you through modern technology.” For the next several years, I learned that when one door closes, another door opens. There is a plethora of opportunity available for the blind and visually impaired through the gift of technology. Not only do I have a speaking computer, but I have a speaking watch, alarm clock, calculator and glucometer to independently test my blood levels. Believe it or not, I even have a gadget that identifies money and color. I went to the local college and obtained a certificate in medical transcription. I graduated top in my class with high honors. But my heart wasn’t in it. Transcribing did nothing to fill my creative muse. But during my classes, my life took yet another unexpected twist when I discovered my passion for writing. And after a long and winding road—and three publications, a new dream has resurrected. Today, instead of painting my pictures on canvas, I paint my pictures with words. ~Sharon Donovan “在二十五歲的時(shí)候,你將會(huì)失明,”一名兒童醫(yī)院的醫(yī)生預(yù)測道,“你的血糖實(shí)在是太高了。” 我第一次聽說“糖尿視網(wǎng)膜病”,是在六歲被診斷出患有I 型糖尿病的時(shí)候。這種疾病會(huì)引起眼部后面脆弱的血管增生、破裂,然后讓你逐漸失明。由于這種疾病在早期發(fā)作起來十分可怕,破壞性副作用產(chǎn)生的概率會(huì)很高。那令人恐懼的“糖尿視網(wǎng)膜病”像噩夢一樣,不斷在我腦海中縈繞回蕩,簡直到了擺脫不了的地步。失明,成了我最大的顧慮和恐懼?!? 這種恐懼消耗著我的生命,折磨著我的精神。無論我在哪里、在干什么,它都像盤旋在頭頂?shù)臑踉?,只是在等待一個(gè)合適的機(jī)會(huì)來毀滅我的世界。從小學(xué)升到商業(yè)學(xué)校、再到后來備考法官,這種恐懼就像繞在我脖子上的絞索,越勒越緊?!? 現(xiàn)在,我還可以通過水晶般清晰透徹的視力來觀察世間的一切,可我很難想象那個(gè)失明的世界會(huì)是怎樣一種狀況。我還能守住自己完美的視力多久呢?失明會(huì)在什么時(shí)候發(fā)生?那時(shí)候我又將在哪兒?“在你二十五歲的時(shí)候,你將會(huì)失明”,多年前那個(gè)醫(yī)生所說的令我害怕的話一直潛藏在我的潛意識(shí)里?!? 繪畫一直是我的愛好,也是我的避難所。迷失在寧靜的如畫般美麗的風(fēng)景里,你的內(nèi)心就會(huì)變得柔軟而安寧。繪畫是我的避風(fēng)港,是唯一一個(gè)我能逃離那些威脅的話語、不受它們影響的地方。但只要我一放下畫筆,那些話就會(huì)一直吞噬我的生命?!? 正如命運(yùn)的安排,二十一歲那年,我第一次經(jīng)歷了失明的痛苦。那時(shí)我剛剛畫完托斯卡納鄉(xiāng)村的最后一筆,這是一幅布滿了濃艷的紅寶石色、深紫色和琥珀色葡萄園的風(fēng)景畫??烧?dāng)我要坐回去欣賞自己的杰作時(shí),一團(tuán)巨大的黑色顏料“飛濺”在我的畫布上。我頓時(shí)迷惑了,眨了好幾下眼睛,想弄清楚這團(tuán)顏料是從哪兒來的?!? 慢慢地我的大腦收到了確切的信息:那不是覆蓋在畫布上的顏料,而是覆蓋在我視網(wǎng)膜上的血。我最糟糕的噩夢剛剛成真了——視網(wǎng)膜出血了?!? 目瞪口呆的我,任由畫筆從手中滑落,在地板上滾動(dòng)。我簡直無法呼吸了。我感到脆弱無助和徹底麻木。我躺靠在一把椅子里,眼淚就流了下來。“不!還沒有到時(shí)候!它來得太早了!” “現(xiàn)在到底是什么情況?”我詢問視網(wǎng)膜專家。“現(xiàn)在不管我看哪里都會(huì)看到蜘蛛網(wǎng)。這真是太嚇人了??梢宰鲂┦裁磫幔?rdquo; “視網(wǎng)膜出血發(fā)生在你的右眼,”我的醫(yī)生說道,“而左眼現(xiàn)在情況良好。血管正在開裂,體內(nèi)的出血最終會(huì)被人體吸收。最主要的風(fēng)險(xiǎn)是永久阻礙視力的疤痕組織的形成。至于視力恢復(fù)到什么程度,這要看時(shí)間。但仍有一個(gè)好消息,那就是你永遠(yuǎn)不會(huì)失去左眼的視力。” 他錯(cuò)了。在我二十五歲生日正好過去三個(gè)月的時(shí)候,左眼也來了一次大出血。在接下里的二十年里,我的視力時(shí)好時(shí)壞。我做了無數(shù)次眼部手術(shù)來保持視力。之后,我通過放大鏡來繼續(xù)作畫,只要還能畫下去,就會(huì)有希望。但在最后一次手術(shù)之后,我輸?shù)袅诉@場與病魔之間的較量,也失去了所有剩余的視力。我埋葬了所有的繪畫夢想。帶著萬分沮喪和幻想破滅的情緒,我參加了一個(gè)專為失明和視力受損的人制訂的為期十六周的計(jì)劃。通過這個(gè)計(jì)劃,我學(xué)會(huì)了如何移動(dòng)、如何自我調(diào)適,以及如何通過改良軟件使用計(jì)算機(jī)。一個(gè)嶄新的世界向我打開了?!? “Jaws 和Window-Eyes 是為盲人服務(wù)的先進(jìn)軟件,” 我的導(dǎo)師告訴我,“它們將Windows 操作系統(tǒng)的組件轉(zhuǎn)換成合成語音。對(duì)安裝了Windows 系統(tǒng)的計(jì)算機(jī)來說,這個(gè)軟件有很強(qiáng)的兼容性。” “您的意思是說,我可以使用互聯(lián)網(wǎng)、電子郵件、微軟系統(tǒng)的所有工具和功能嗎?”多年之后,希望第一次在我心中膨脹。我不需要再戴著厚厚的眼鏡來閱讀了,也不需要通過放大鏡來把字體變大了。我可以按原來的打字速度輸入,聲音軟件就會(huì)讀出屏幕上我所輸入的內(nèi)容了。太令人驚訝了?!? “沒有錯(cuò),”我的導(dǎo)師說,“通過學(xué)習(xí)如何使用熱鍵來控制鼠標(biāo),你就可以使用Microsoft Access, Excel 和PowerPoint 了。無論你在互聯(lián)網(wǎng)上查找什么,現(xiàn)代技術(shù)都可以讀給你聽。” 在之后的幾年里,我認(rèn)識(shí)到,當(dāng)一扇門關(guān)閉的時(shí)候,生活將會(huì)為你開啟另一扇門??茖W(xué)技術(shù)為盲人和視力受損的人提供了無限的可能。我不僅有會(huì)說話的電腦,還有會(huì)說話的手表、鬧鐘、計(jì)算器和能獨(dú)立測量血糖濃度的血糖測試儀。不管你信不信,我甚至還有一個(gè)可以驗(yàn)鈔和識(shí)別顏色的小玩意兒?!? 我到當(dāng)?shù)匾凰髮W(xué)學(xué)習(xí),取得了醫(yī)療轉(zhuǎn)錄專業(yè)的證書,并以最優(yōu)異的成績從我們班畢業(yè),我感到無上光榮。但我的心思并沒全放在這個(gè)專業(yè)上,抄錄滿足不了我心中的繆斯。在班里學(xué)習(xí)期間,當(dāng)我發(fā)覺自己對(duì)寫作充滿熱情時(shí),我的生活發(fā)生了另一個(gè)意想不到的轉(zhuǎn)折。經(jīng)過了一條漫長而曲折的道路,伴隨著三部作品的出版,一個(gè)新的夢想復(fù)活了。如今,我不在畫布上作畫了,取而代之的是通過文字來描繪心中的圖畫?!? ——沙倫·多諾萬 ……
編輯推薦
《心靈雞湯》系列發(fā)行56個(gè)國家,被譯為40多種語言。全球暢銷上億冊,是美國乃至世界各國公認(rèn)的權(quán)威心靈成長讀物。該叢書連續(xù)七年蟬聯(lián)美國暢銷榜第一名,有以下三大優(yōu)勢: ★最豐富的閱讀體驗(yàn):《心靈雞湯》最新中文版全球首次正式授權(quán),保證權(quán)威?!? ★最感人的成長激勵(lì):書中精選多篇如何抵御災(zāi)厄的勵(lì)志故事,溫情中給予你穿越黑暗的力量?!? ★最權(quán)威的雙語美文:地道美語原味呈現(xiàn),譯文真摯動(dòng)人,情節(jié)跌宕起伏,適合每天誦讀?!? ★精選數(shù)十篇感人至深、激發(fā)你生命潛能的故事,它們將讓你懂得,從人生低谷回到正軌、繼續(xù)精彩的征程其實(shí)沒那么困難。全書溫情暖意與美文故事相映成趣,凝成一幕幕最美的紙上風(fēng)景。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載