出版時(shí)間:2004-1 出版社:湖南文藝出版社(文學(xué)類) 作者:普希金 頁(yè)數(shù):140 字?jǐn)?shù):118000 譯者:黎華
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
普希金身體健康、結(jié)實(shí),精力充沛,外貌并不英俊,但身體瘦長(zhǎng)勻稱,臉型生動(dòng)活潑,富有表情,而色赤潤(rùn),一頭金黃的鬈發(fā),眼睛閃煉著興奮的光芒。他以非凡的才華和敏銳的智慧博得眾多女性的青睞。 普希金感情豐盈,愛欲旺盛,情戀生活豐富多彩,他是詩(shī)圣,也是情圣,在一生所寫近九百首抒情詩(shī)中,愛情詩(shī)就多達(dá)二百余首。詩(shī)人的愛情詩(shī)不但富有人情味,感情細(xì)膩,誠(chéng)摯動(dòng)人,而且非常地真實(shí)、樸素、坦誠(chéng)、親切,反映了他在豐富、曲折的愛情生活中的深刻體驗(yàn)和真切感受。詩(shī)人的心靈是高尚、純潔的,詩(shī)人的感情是真誠(chéng)、熱烈的,詩(shī)人的語(yǔ)言是簡(jiǎn)樸、優(yōu)美的。普希金的抒情詩(shī)是俄羅斯文學(xué)和世界文學(xué)中和諧優(yōu)美藝術(shù)的偉大的典范。俄國(guó)文學(xué)批評(píng)家別林斯基在贊譽(yù)普希金的詩(shī)歌時(shí)說(shuō)道“這是怎樣的詩(shī)作??! 它有一種富有魅力的、非言語(yǔ)所能形容的美和優(yōu)雅,它有一種耀眼的光彩和溫和的潤(rùn)澤,它具有全部豐富的旋律和語(yǔ)句與節(jié)奏的和諧,它充滿了創(chuàng)作幻想和詩(shī)情表現(xiàn)的全部柔情,全部喜悅。
作者簡(jiǎn)介
作者:(俄國(guó))普希金 譯者:黎華
書籍目錄
譯者前言為娜·科丘別伊而作 蔥郁的橡樹林啊,初戀的魔力 哀歌為娜塔莎而作 給娜塔莎為伊·奧加遼娃而作 致奧加遼娃即興詩(shī) 致奧加遼娃為葉蓮娜而作 唉,為什么她顯現(xiàn)出為伊斯托米娜而作 果園的雄神為科洛索娃而作 譏科洛索娃 給卡捷寧為謝苗諾娃而作 看,帕爾納索斯三女神神殿為奧莉加·馬松而作 給奧·馬松為普·亞·奧西波娃而作 給普·亞·奧西波娃 田野上殘存的花朵為亞歷山德拉而作 你憔悴而沉默 承認(rèn)為安娜·沃爾夫而作 我是你幸福的青春時(shí)代的見證人 致安娜·沃爾夫?yàn)樗鞣茓I·普希金娜而作 答費(fèi)·圖 冬天的道路為吉·亞·沃爾康斯卡婭而作 給吉·亞·沃爾康斯卡婭公爵夫人并寄以長(zhǎng)詩(shī)《茨岡人》為穆欣娜-普希金娜而作 誰(shuí)知道那地方為葉·維爾雅紹娃而作 驅(qū)車駛近伊若雷 我以為,這顆心為葉·尼·卡拉姆津娜而作 給葉·尼·卡拉姆津娜的頌歌為葉卡捷琳娜·提森豪森而作 庫(kù)克洛普為亞·羅塞蒂而作 ……為安娜·阿巴梅列克而作為巴庫(kù)尼娜而作為葉·戈利岑娜而作為瑪·戈利岑娜而作為葉·拉耶夫斯卡婭而作為索班斯卡婭而作為波麗赫隆妮而作為阿瑪麗婭而作為沃隆佐娃而作為葉·沃爾夫而作為安娜·凱倫而作為葉·尼·烏沙科娃而作為伊·尼·烏沙科娃而作為奧列寧娜而作為扎克列夫斯卡婭而作為娜·尼·岡察羅娃而作為葉·米·扎瓦多夫斯卡婭而作
章節(jié)摘錄
書摘 站在佛羅倫薩的塞浦里斯①面前。她們倆……她面前的大理石雕像似乎因委屈而深感苦痛。充滿崇高的幻想。她是否要默默地觀賞福爾納麗娜或年輕的圣母那優(yōu)雅溫柔的形象,她以自己深沉的俊美比畫像更令人迷戀陶醉……請(qǐng)告訴我:有哪一個(gè)詩(shī)人,燃燒著深受感動(dòng)的詩(shī)興的火花,又有哪一支畫筆,哪一把充滿熾情的雕刀能給驚奇的后代遺留下她那天仙般的姿容?你在哪里,永恒的美的女神的佚名雕刻家?還有受美惠女神②加冕的你,你啊,充滿靈感的拉斐爾?忘卻那年輕的猶太女子。那圣嬰的搖籃,去了解非人間的優(yōu)美,去了解天上的歡樂,給我們描繪另一個(gè)樣的瑪麗亞。手里抱著的也是另一個(gè)樣的嬰兒。 1828年……書摘1唉,為什么她顯現(xiàn)出唉,為什么她顯現(xiàn)出片刻的溫柔的美麗?她明顯地在枯萎正當(dāng)富有生氣的青春時(shí)期……要凋謝了!她不能再長(zhǎng)久地享受年輕的生命,她不能再長(zhǎng)久地讓自己愉悅幸福的家庭,以無(wú)憂無(wú)慮的可愛的機(jī)敏活躍我們的談興,并用溫和的明凈的心 寬慰受苦人的靈魂。我懷著沉重不安的思想,掩飾內(nèi)心的沮喪,急于多聽她快樂的言談并盡量觀賞她的芳容。我看著她的一舉一動(dòng),聽著她的一言一語(yǔ),那種永訣的最后時(shí)刻使我的心深深震驚。1820年為伊斯托米娜而作葉夫多吉婭·伊斯托米娜(1799—1848),俄國(guó)芭蕾舞后,長(zhǎng)相秀美,身材苗條,有一頭濃密的黑黝黝的鬈發(fā),一對(duì)覆蓋著長(zhǎng)睫毛的晶瑩黑眼睛,表情豐富,動(dòng)作靈活,舞姿輕盈柔媚,非常迷人。她求學(xué)于芭蕾舞學(xué)校,9歲時(shí)就在彼得堡大劇院初次登臺(tái)演出,1816年成為彼得堡芭蕾舞團(tuán)領(lǐng)銜演員。1817年普希金從皇村學(xué)校畢業(yè)后到彼得堡,他以及當(dāng)時(shí)許多著名作家都稱贊伊斯托米娜是俄羅斯芭蕾舞的化身和俄羅斯藝術(shù)的驕傲。后來(lái)詩(shī)人的長(zhǎng)詩(shī)《高加索的俘虜》與《魯斯蘭和柳德米蘭》先后被改編成芭蕾舞劇,由伊斯托米娜飾演主角,演得出神入化,十分成功。他倆建立了深厚的友情,他經(jīng)常觀賞她的演出,在沙龍和舞會(huì)同她相會(huì)相舞,還多次到她的住處做客。并曾一度愛戀過(guò)她。她的感情豐富浪漫,追求她的人很多,不少人還為她決斗,與她同居的近衛(wèi)軍騎兵軍官塞列美杰夫就因決斗受了致命重傷。1836年1月30日,她舉行告別演出,黯然離開舞臺(tái),晚年生活并不幸福。果園的雄神果園的雄神——我拜倒在你的面前普里阿波斯①,你啊,你把一切都獻(xiàn)給大自然,我一面祈禱一面把你丑陋的圣像豎放在我簡(jiǎn)樸的菜園,我不是為了讓你使任性的山羊和小鳥遠(yuǎn)離開嬌嫩未熟的果實(shí),是要給你戴上野玫瑰編的花環(huán)在歡樂的農(nóng)民跳舞時(shí)…… ……1818年為科洛索娃而作亞歷山德拉·科洛索娃(1802—1853),出身演員世家,其母是彼得堡著名的芭蕾舞演員。1818年12月初登舞臺(tái),在奧澤羅夫的悲劇《俄狄浦斯在雅典》中扮演安提戈涅①,后又在《芬加爾》中扮演莫伊娜;1819年1月,扮演拉辛劇中的愛絲苔爾。她的表演富有個(gè)性,樸實(shí)自然。普希金在《俄國(guó)戲劇之我見》曾客觀地評(píng)價(jià)了科洛索娃的演技:“身著安提戈涅的樸素衣裳,在全場(chǎng)熱烈的掌聲中,年輕、可愛、羞怯的科洛索娃不久前登上了墨爾波墨涅②的舞臺(tái)。她芳齡17,明眸皓齒(因而常常面帶愉悅的笑容),加上未脫稚氣的口音,使悲劇天才的評(píng)論者們贊嘆不已……這一切后來(lái)又是怎樣結(jié)束的呢?對(duì)她的天才和美貌的狂熱漸漸冷卻了,贊譽(yù)漸漸減少了,掌聲漸漸靜息了……”詩(shī)人懇切地指出,一個(gè)真正優(yōu)秀的演員,“不只容貌姣美,而且還具有出色的智慧、出色的藝術(shù)和無(wú)可爭(zhēng)辯的才華”。美貌不能永葆,但才華卻能長(zhǎng)駐。普希金比科洛索娃大三歲,雙方在交往中漸漸建立了友情,并發(fā)展到相當(dāng)親密、相當(dāng)隨便的程度。他常去她家做客,在一起玩耍時(shí)活潑、淘氣、無(wú)拘無(wú)束。后因有人以普希金的長(zhǎng)相取綽號(hào)為“小猴精”,詩(shī)人誤會(huì)是她所為,1820年寫《譏科洛索娃》予以諷刺,1821年又寫《給卡捷寧》表示歉意和和解??坡逅魍拊诨楹笈c普希金仍然保持誠(chéng)摯的情誼。譏科洛索娃①愛絲苔爾的一切都使我們著迷:那令人銷魂的話語(yǔ),那紫袍下莊重的步伐,那垂到肩胛的烏黑的鬈發(fā),那嬌柔的嗓音,多情的眼波,那描得濃重的眉毛,搽滿白粉的手臂和一雙巨大的腳……插曲
媒體關(guān)注與評(píng)論
譯者前言亞歷山大·普希金(1799_11837)是俄國(guó)偉大的民族詩(shī)人,追求真理和自由的斗士,一生坎坷多難而又輝煌壯麗。他也是友誼和愛情的歌手,生性爹情,浪漫輕浮,情欲強(qiáng)烈,曾得到許許多多年輕美麗的女子的愛戀,他又以自己熾熱的愛情和優(yōu)美的詩(shī)章贊頌和報(bào)答她們。詩(shī)人在16歲時(shí)寫過(guò)一首當(dāng)時(shí)盛行的幽默體的《我的墓志銘》:這兒埋葬著普希金;他同年輕的繆斯,同愛情、懶惰度過(guò)了快樂的一生,他沒做過(guò)什么善事,可內(nèi)心里,真的,確實(shí)是個(gè)好人。普希金身體健康、結(jié)實(shí),精力充沛,外貌并不英俊,但身體瘦長(zhǎng)勻稱,臉型生動(dòng)活潑,富有表情,面色赤潤(rùn),一頭金黃的鬈發(fā),眼睛閃爍著興奮的光芒。他以非凡的才華和敏銳的智慧博得眾多女性的青睞。在豪華、奢侈的皇村學(xué)校畢業(yè)后,普希金在外交部任的是閑職,?;锿恍┙l(wèi)軍軍官和紈禱子弟轉(zhuǎn)沙龍,上酒館,逛妓院,入賭場(chǎng),去劇院,成天游手好閑,尋歡作樂,生活荒淫放蕩,卷進(jìn)了燈紅酒綠的上流社會(huì)。詩(shī)人一生曾追逐、迷戀過(guò)一百多個(gè)女人。1829年他在親密的女友伊·尼·鳥沙科娃的紀(jì)念冊(cè)里開玩笑式地寫下兩份他曾戀慕過(guò)的女人名單(即所謂“唐璜名單”),共36人;其實(shí),詩(shī)人那時(shí)愛過(guò)或占有過(guò)的女人要多得多。在l831年結(jié)婚以后,他在給摯友、“養(yǎng)母”維拉.維亞澤姆斯卡婭公爵夫人的信中承認(rèn),成為他妻子的娜塔麗婭,岡察羅娃是他所鐘愛的第113個(gè)女人;當(dāng)然,這也可能是一種戲謔口吻,人數(shù)會(huì)少一些或者多一些。再有,在他婚后他還鐘情過(guò)其他女子。正如詩(shī)人在1828年所寫的抒情詩(shī)《我從前是什么樣,現(xiàn)在還是什么樣》中表明的心跡:我從前是什么樣,現(xiàn)在還是什么樣:無(wú)憂、多情。你們知道,朋友們,看到美人我能不神魂蕩漾,抑制住怯懦的溫柔和內(nèi)心的激動(dòng)。難道愛情在生活中戲弄我還不算久?難道在塞浦里斯①?gòu)堥_的欺騙的羅網(wǎng)中,像那年青的鷹,我掙扎得還不夠?而我在無(wú)數(shù)次的委屈受辱中并未改正,又向新的偶像奉獻(xiàn)上我的懇求……普希金感情豐盈,愛欲旺盛,情戀生活豐富多彩,他是詩(shī)圣,也是情圣,在一生所寫近九百首抒隋詩(shī)中,愛情詩(shī)就多達(dá)二百余首。詩(shī)人的愛情詩(shī)不但富有人情味,感隋細(xì)膩,誠(chéng)摯動(dòng)人,而且非常地真實(shí)、樸素、坦誠(chéng)、親切,反映了他在豐富、曲折的愛情生活中的深刻體驗(yàn)和真切感受。詩(shī)人的心靈是高尚、純潔的,詩(shī)人的感隋是真誠(chéng)、熱烈的,詩(shī)人的語(yǔ)言是簡(jiǎn)樸、優(yōu)美的。普希金的抒隋詩(shī)是俄羅斯文學(xué)和世界文學(xué)中和諧優(yōu)美藝術(shù)的偉大的典范。俄國(guó)文學(xué)批評(píng)家別林斯基在贊譽(yù)普希金的詩(shī)歌時(shí)說(shuō)道:“這是怎樣的詩(shī)作啊!古希臘羅馬的雕塑和嚴(yán)格的樸實(shí)同浪漫詩(shī)歌音韻的令人迷醉的變幻在其中融匯在一起;俄羅斯語(yǔ)言的全部音調(diào)的豐富多彩、全部力量都極其充分地在其中表現(xiàn)了出來(lái);它像波浪的絮語(yǔ)一樣溫情、甜美、輕婉,像松脂一樣柔韌和濃厚,像閃電一樣鮮明,像水晶一樣晶瑩和純凈,像春天一樣芬芳和溫馨,像勇士手中的劍擊一樣堅(jiān)強(qiáng)和有力。它有一種富有魅力的、非言語(yǔ)所能形容的美和優(yōu)雅,它有一種耀眼的光彩和溫和的潤(rùn)澤,它具有全部豐富的旋律和語(yǔ)句與節(jié)奏的和諧,它充滿了創(chuàng)作幻想和詩(shī)情表現(xiàn)的全部柔情,全部喜‘院。假如我們想以一個(gè)詞語(yǔ)來(lái)概括普希金詩(shī)作的特征的話,那么我們可以說(shuō),這主要是‘詩(shī)情的’、‘藝術(shù)的’、‘精美的’詩(shī)作——這里也就包括盡了普希金全部詩(shī)歌感人力量的秘密之所在……”這是對(duì)詩(shī)人詩(shī)歌非常精辟、中肯、透徹、全面的評(píng)價(jià)!
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載