荒原

出版時間:2008年  出版社:北京燕山出版社  作者:T·S艾略特  頁數(shù):241  字?jǐn)?shù):276000  譯者:趙蘿蕤,張子清 等譯  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

即使在本世紀(jì)審視T.S.艾略特(Thomas Steams Eliot,1888—1965),他仍然不失其大家風(fēng)范。但是與T.S.艾略特同時代的留在美國國內(nèi)創(chuàng)造具有美國特色的現(xiàn)代派的詩人們特別厭惡T.S.艾略特這一類留居歐洲大陸而向美國詩壇散布?xì)W洲文風(fēng)的作家,最典型的例子莫過于眾所周知的W.C.威廉斯了。他勇敢地抨擊T.S.艾略特的言論常被引用來論證美國現(xiàn)代派兩條不同的詩歌創(chuàng)作路線的差異性。無可否認(rèn),在地道的美國人的心目中,T.S.艾略特實在是“崇英媚歐”,一九二七年入了英國籍,他珍視一九四八年榮獲的英國皇家勛章勝于同年獲得的諾貝爾文學(xué)獎,最后他的骨灰,根據(jù)他的遺愿,埋葬在他的遠(yuǎn)祖祖塋的所在地東科克爾(他的《四首四重奏》之一的《東科克爾村》標(biāo)題的由來)薩默塞特村,能不說他是實足的英國佬嗎?可是事情并不那么簡單,T.S.艾略特是在美國長大的,他的氣質(zhì)是美國人的氣質(zhì),他的詩歌里流露的感情是美國人的感情。一九八八年,為紀(jì)念T.S.艾略特誕辰一百周年,英國傳記作家文登在這年《美國新聞與世界報導(dǎo)》以《游子、詩人和圣徒》為題的一文中指出:“事實上,在放棄美國籍之后,他同美國的關(guān)系變得更密切。他開始在詩中使用更多的美國背景,同時也頻繁地返回美國。”A.沃爾頓?利茨也說:“T.S.艾略特知道他‘處處是異客’(指在英國——筆者),如同他曾經(jīng)講過的亨利?詹姆斯一樣;而且正如他相信的那樣,只有美國人才能真正欣賞詹姆斯,因此,如果誰不了解他對美國景觀和美國過去的深切依戀——他后期的許多佳作特別是《四首四重奏》想像的源泉,那么他就不能算真正了解他。”在談到旅居歐洲的美國作家是不是還保留美國人特性(Americanness)時,龐德在一九二O年與W.C.威廉斯進(jìn)行爭辯,說W.C.威廉斯不過是適應(yīng)美國環(huán)境的新到達(dá)的“外來戶”(指他的祖先移民到美國新大陸——筆者),而他龐德與T.S.艾略特卻嚴(yán)重地染上了“美國病毒”,甚至T.S.艾略特被染的“美國病毒”更嚴(yán)重,以致他們?nèi)杖找挂贡仨殞Ω哆@個病毒。實際上英美文學(xué)家到對方國家進(jìn)行創(chuàng)作活動并且定居下來是常有的事,由于有著眾所周知的歷史文化淵源,對英美兩國人民來說很自然。T.S.艾略特和w.H.奧登只是典型的例子之一。有趣的是,現(xiàn)在的英國或美國的文學(xué)史或文選沒有不把他們當(dāng)作自己國家的名作家包括在里面,而且讀者也不會就他們的國籍進(jìn)行深究。也許是模糊數(shù)學(xué)影響了現(xiàn)代人的頭腦。不管W.C.威廉斯喜歡不喜歡T.S.艾略特,后者對美國現(xiàn)代派詩歌的形成,對現(xiàn)代派詩歌審美標(biāo)準(zhǔn)的確立,都起了關(guān)鍵性的作用。對于這一點,W.C.威廉斯在任何場合上都不得不承認(rèn)。另一個敢于抵制T.S.艾略特詩風(fēng)的已故著名詩人雷克斯羅思也不得不承認(rèn)T.S.艾略特對美國詩歌的深遠(yuǎn)影響,他說:“西方詩人大部分學(xué)著寫作,年復(fù)一年,小心翼翼地擺脫他的影響、他的格律、他閱讀的材料?!彼J(rèn)為,T.S.艾略特是二十世紀(jì)作家中最難回避的詩人。T.S.艾略特在創(chuàng)作生涯初期奔赴倫敦的緣故和龐德是一樣的,他們認(rèn)為二十世紀(jì)初美國文化氛圍“稀薄”,而且很土(Provinciality),不利于他們的發(fā)展。T.S.艾略特生于圣路易斯,雙親是新英格蘭人,父親從商,母親愛好寫詩,祖父離開哈佛神學(xué)院后,在圣路易斯創(chuàng)立唯一神教教會,并且創(chuàng)辦華盛頓大學(xué)。在少年時代,T.S.艾略特在暑期常隨父母從圣路易斯到麻省海邊度假。美國中西部的密西西比河和新英格蘭的大海在他幼小的心靈留下深刻的烙印,給他后來的創(chuàng)作帶來不少影響。一九O六年在哈佛大學(xué)學(xué)習(xí),一九O九年得文學(xué)學(xué)士,一九一O年獲碩士學(xué)位,受哲學(xué)家喬治‘桑塔雅那和新人文主義者歐文?白璧德(Irving Babbit,1865—1933)的影響。他在大學(xué)期間攻讀哲學(xué)、英國詩人約翰?多恩和意大利詩人但丁的詩歌以及伊利莎白時代和詹姆斯一世時代的戲劇。他的興趣廣泛,甚至學(xué)習(xí)梵文和巴利語言,對印度宗教有濃厚興趣。他先后在法國和德國學(xué)習(xí)哲學(xué)和文學(xué),柏格森哲學(xué)、法國象征派詩歌特別是拉弗格的詩歌均對他有影響。他一九O九至一九一O年發(fā)表在哈佛文學(xué)雜志《哈佛倡導(dǎo)者》的早期詩歌,有著拉弗格詩風(fēng)影響的明顯痕跡。他很贊賞的多恩對他的影響尤深,多恩的那種接近口語、富于機智和戲劇性、描寫心理深刻、比喻奇特的玄學(xué)派詩歌對T.S.艾略特風(fēng)格的形成起了重要的作用。而T.S.艾略特后來對多恩及其他十七世紀(jì)英國玄學(xué)派詩人的高度評價和大力倡導(dǎo),使這批在十八世紀(jì)受到冷落的詩人,在二十世紀(jì)卻流行起來,影響了一批有名的現(xiàn)代派詩人。他早年對哲學(xué)有興趣,靠獎學(xué)金在牛津大學(xué)準(zhǔn)備有關(guān)布雷德利(F.H.Bradley,1846—1924)的哲學(xué)博士論文,一九一六年完成,因戰(zhàn)事阻礙未回哈佛大學(xué)受博士銜。一九一四年他定居英國,在那里教書,當(dāng)銀行職員,為報刊寫詩寫評論,擔(dān)任雜志《自我中心者》(The Egoist)助理編輯,《標(biāo)準(zhǔn)》(The Criterion)主編,最后主持英國著名的“費柏與費柏出版社”(Fabet & Faber)工作。他早期常得到朋友們幫助,其中龐德和美國財主約翰?奎因(John Quin,1870—1924)對他尤其體貼。一九一五年與英國女子維維安?黑-伍德小姐結(jié)成伉儷。維維安天性聰穎,對丈夫的詩歌有很好的理解,后因多病,尤其是她的精神狂躁癥,常使T.S.艾略特陷于困境,他們不得不于一九三二年分居,一九四七年維維安去世。一九五七年詩人續(xù)娶瓦萊莉?弗萊徹,婚后幸福。這位后妻在T.S.艾略特死后整理出版了他失而復(fù)得的《荒原》手稿及其他論著。他于一九二七年入英國籍后加入英國天主教。盡管他后來覺得把自己說成是文學(xué)上的古典主義者未免過分,但他整個的作品,無論是詩歌、劇本還是評論,基本上符合他的自畫像。

內(nèi)容概要

T.S.艾略特著的《荒原》主要反映了第一次世界大戰(zhàn)后西方普遍悲觀失望的情緒和精神的貧困以及宗教信仰的淡薄而導(dǎo)致西方文明的衰微。詩人筆下的“荒原”滿目荒涼:土地龜裂,石塊發(fā)紅,樹木枯萎,而荒原人精神恍惚,死氣沉沉。上帝上人、人與人之間失去了愛的聯(lián)系。他們相互隔膜,難以交流思想感情,雖然不乏動物式的性愛。他們處于外部世界荒蕪、內(nèi)心世界空虛的荒廢境地。《荒原》的荒是水荒,然而只聽雷聲響,不見雨下來,更增添了人們內(nèi)心的焦急。雨水成了荒原的第一需求,詩人通過雷聲暗示了只有精神甘露(皈依宗教,信仰上帝)才能使荒原人得救。

作者簡介

作者:(英)艾略特 譯者:趙蘿蕤 張子清 等

書籍目錄

譯  序
普魯弗洛克
J.阿爾弗瑞德·普魯弗洛克的情歌
一位女士的畫像
前奏曲
多風(fēng)之夜狂想曲
窗前的早晨
波士頓晚報
海倫姑媽
南茜表妹
阿波利納克斯先生
歇斯底里
談情說愛的一席話
哀傷的少女
詩 篇
小老頭
帶著旅游指南的伯班克與叨著雪茄的布萊斯坦
筆直的斯威尼
一只宜煮熟吃的雞蛋
社 長
一個胡亂的混合體
蜜 月
河 馬
在餐館里
不朽的低語
艾略特先生的星期日早禮拜
夜鶯歌聲中的斯威尼
荒 原
死者葬儀
對 弈
火 誡
水里的死亡
雷霆的話
《荒原》淺說
空心人
圣灰星期三
埃里厄爾詩篇
東方博士之旅
獻(xiàn)給西面的歌
小小的靈魂
瑪麗娜
圣誕樹的培植
未完篇
內(nèi)心矛盾的斯威尼
科里奧蘭
小 詩
我上次見到的淚眼
風(fēng)在四點鐘刮起
五指操
風(fēng) 景
贈一老者
露天歷史劇《巖石》合唱詞選
四首四重奏
燒毀了的諾頓
東科克爾村
干燥的塞爾維吉斯
小吉丁
《四首四重奏》簡介
偶 作
保衛(wèi)不列顛群島
戰(zhàn)爭詩注解
致死于非洲的印第安人
致沃爾特·德拉馬爾
題獻(xiàn)我的妻子
附錄一:諾貝爾文學(xué)獎授獎辭及受獎辭
附錄二:生平及創(chuàng)作年表
譯后記

章節(jié)摘錄

插圖

編輯推薦

詩人利用神話傳說,作為對現(xiàn)實生活觀照,在《荒原》里沒有完整的敘述,而是通過迂回曲折的隱喻,影射西方現(xiàn)代文明的墮落和精神生活的枯竭,這就增加了對這些典故不太熟悉的讀者的解讀困難,也是詩人自己承認(rèn)的晦澀。當(dāng)然利用神話建立人類不分時間空間的宇宙意識,隨意地對現(xiàn)代荒原上的人物和情景作各種比較的對照,這種手法并非T.S.艾略特獨具,詹姆斯?喬伊斯和葉芝等現(xiàn)代派作家也是這樣創(chuàng)作的。利用神話激發(fā)創(chuàng)作想像是現(xiàn)代作家常有的事。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    荒原 PDF格式下載


用戶評論 (總計20條)

 
 

  •   荒原是艾略特的代表經(jīng)典之作,而艾略特又是每一個真正喜歡詩歌的人不可不了解的詩人,這本書很有意義。
  •   幫朋友買的 據(jù)說是很好的書
  •   很經(jīng)典,很有深度,值得一讀……
  •   不錯的一本書,經(jīng)典
  •   看外表還不錯啦,沒有什么大問題
  •   為學(xué)校圖書室添置的,是重要的課外讀物
  •   還好,有點輕!
  •   大略翻了一下,不怎么看的懂
  •   發(fā)給我的不是這個封面包裝的,不知道怎么回事。
  •   書的質(zhì)量不錯,翻譯的不好,有些前言不搭后語的,這類書的內(nèi)容都比較深,翻譯有一定難度,燕山出版社的譯本都不是很好
  •   我不懂就不瞎說了,但我知道真是便宜!7元,一個快餐都吃不上,何況200頁的一本書?TS艾略特......
  •   以前看過荒原的一點點,特別喜歡,所以才買了這本書??墒沁@本書那篇荒原和以前看過的翻譯相比,喜歡不起來不好看……………………
  •   還不錯 這版本的就是物美價廉
  •   價格便宜,印刷質(zhì)量不錯,而且還是厚厚一大本。性價比較高,滿意。就是插畫很糟糕,有還不如沒有。
  •   所以就買了,這幾天看了10來頁,不錯
  •   書還沒仔細(xì)看,印刷質(zhì)量還不錯,心不靜,這本書是看不懂的
  •   這個譯本的還可以,因為畢竟TS的東西不好找,而且也不好明白,對了解英美文學(xué)有一定幫助,不過要是寫論文的話還是找原版讀一讀比較好
  •   不知道好不好,紙質(zhì)不錯,是買給別人的。
  •   摸起來有手感。字間距也不錯 內(nèi)容就不多說了
  •   非常推薦這本好看的書~
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7