荷馬精選集

出版時間:2005-4  出版社:燕山  作者:荷馬  頁數(shù):1092  字數(shù):940000  
Tag標簽:無  

前言

  荷馬的身世向來撲朔迷離。有西方學者甚至懷疑歷史上是否確有荷馬其人。英國詩人兼文論家馬修·阿諾德曾用不多的詞匯概括過荷馬的文風,其中之一便是“簡明”(simplicity)。然而,這位文風莊重、快捷和簡樸的希臘史詩詩人卻有著不簡明的身世,給后人留下了許多不解其“廬山真面目”的疑團。首先是他的名字。Homeros不是個普通的希臘人名。至少在希臘化時期以前,史料中沒有出現(xiàn)過第二個以此為名的人物。Homeros被認為是homera(中性復數(shù)形式)的同根詞,可作“人質”解。HomemsF亦可拆解作ho me(h)oron,意為“看不見(事物)的人”,亦即“盲人”。這一解析同樣顯得勉強,也許是根據《奧德賽》里的盲詩人德摩道科斯所作的類推,把荷馬想當然地同比為古代歌手中不乏其人的瞽者。細讀史詩,我們會發(fā)現(xiàn)荷馬有著極為敏銳的觀察力,對色彩的分辨尤為細膩。荷馬的名字還被解作短詩的合成者。有學者試圖從Homefidm(荷馬的兒子們,荷馬的后代們)倒推homems的成因,所作的努力值得嘉許。然而,此類研究也可能走得過遠。比如,歷史上曾有某位英國學者,此君突發(fā)奇想,竟將:Homems倒讀為Soremo,而后者是Soromon的另一種叫法,由此將荷馬史詩歸屬到了一位希伯萊國王的名下。應該指出的是,從字面推導含義是西方學者慣用的符合語文學(philology)常規(guī)的做法,即便嘗試倒讀人名,也算不得十分荒唐,只是由此得出的結論可能與事實不符乃至南轅北轍,這是我們應該予以注意的。

內容概要

有關特洛伊戰(zhàn)爭的神話故事與傳說在古希臘各地廣為傳誦。許許多多游蕩于希臘世界的說唱藝人、游詠詩人都樂此不疲,從而使之代代相傳,古希臘偉大詩人荷馬的兩部光輝詩篇《伊利亞特》和《奧德賽》便取材于此。它既是古老的民間流傳的史詩,又是達到高度藝術水平的文學作品。

作者簡介

陳中梅,一九五四年出生,上海市人,先后就讀于福建師范大學英語系和廈門大學外語系,一九八八年獲美國楊百翰大學博士學位并從事博士后研究,一九九三年回國,一九九五至一九九六年訪問并研修柏拉圖哲學和埃斯庫羅斯悲劇于希臘亞里士多德大學,一九九九年獲奧那西斯基金會獎學金赴雅典大學深研荷馬史詩,現(xiàn)任中國社會科學院外國文學研究所研究員、中北歐室主任,從事古希臘文、史、哲及相關理論研究。著有《柏拉圖詩學和藝術思想研究》等,譯注有亞里士多德的《詩學》,譯著有《伊利亞特》、《奧德賽》和《埃斯庫羅斯悲劇集》,撰寫萬字以上學術論文三十余篇,含《希臘神族的起源》、《大神宙斯——荷馬神學觀管窺》、《目擊者的講述——論史詩故事的真實來源》、《人物的講述·像詩人·歌手——論荷馬史詩里的不吁請敘事》、《普羅米修斯的hubris——重讀〈被綁的普羅米修斯〉》、《論柏拉圖哲學的文學基礎》、《論秘索思——關于提出研究西方文學和文化的M—L模式的幾點說明》以及《亞里士多德的〈詩學〉第一章研析》等。

書籍目錄

編選者序伊利亞特奧德賽荷馬生平軼聞

章節(jié)摘錄

  第十二個早上。現(xiàn)在,該詛咒的命運又把我送到你的手里。我想,我一定受到父親宙斯的痛恨,讓我重做你的俘虜。唉,我的母親,你生下我來,只有如此短暫的一生,勞索娥,阿爾忒斯的女兒,阿爾忒斯,萊勒格斯的主宰,嗜戰(zhàn)如命,雄踞陡峭的裴達索斯,占地薩特尼俄埃斯河的灘沿。普里阿摩斯娶了他的女兒,作為許多妻床中的一員。勞索娥生得二子,而你,你會割斷我們兄弟二人的脖圈。一個已被你殺死,在前排步戰(zhàn)的勇士中,神一樣的波魯多羅斯,經不住槍矛的投沖,鋒快的青銅。現(xiàn)在,此時此地,可惡的死亡又在向我招手;我想,我逃不出你的手掌,因為神明驅我和你照面。雖說如此,我另有一事相告,求你記在心間:不要殺我,我和赫克托耳并非同出一個娘胎,是他殺了你的伴友,你的強壯、溫善的朋伴!”  就這樣,普里阿摩斯光榮的兒子懇求饒命,但聽到的卻是一番無情的回言:“你這個笨蛋,還在談論什么贖釋;還不給我閉嘴!不錯,在帕特羅克洛斯尚未履踐命運的約束、戰(zhàn)死疆場之前,我還更愿略施溫存,遣放過一些特洛伊軍漢;我生俘過大群的兵勇,把他們賣到海外。但現(xiàn)在,誰也甭想死里逃生,倘若神祗把他送到我的手里,在這伊利昂城前;特洛伊人中誰也甭想,尤其是普里阿摩斯的兒男!所以。我的朋友,你也必死無疑。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    荷馬精選集 PDF格式下載


用戶評論 (總計5條)

 
 

  •   書很厚,大概和普通的字典一樣厚,印刷質量一般,不過還可以喜歡外國文學的可以考慮~
  •   不論是翻譯技巧,還是寫作水平,堪稱一絕。超超喜歡這本書。
  •   價格公道 質量好極 陳大師翻譯 好極好極
  •   漂亮的包裝與印刷,物超所值啊
  •   這種史詩翻譯要很講究,所以挑得很辛苦,這版還挺喜歡
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網 手機版

京ICP備13047387號-7