荷馬精選集

出版時(shí)間:2005-4  出版社:燕山  作者:荷馬  頁(yè)數(shù):1092  字?jǐn)?shù):940000  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

前言

  荷馬的身世向來(lái)?yè)渌访噪x。有西方學(xué)者甚至懷疑歷史上是否確有荷馬其人。英國(guó)詩(shī)人兼文論家馬修·阿諾德曾用不多的詞匯概括過(guò)荷馬的文風(fēng),其中之一便是“簡(jiǎn)明”(simplicity)。然而,這位文風(fēng)莊重、快捷和簡(jiǎn)樸的希臘史詩(shī)詩(shī)人卻有著不簡(jiǎn)明的身世,給后人留下了許多不解其“廬山真面目”的疑團(tuán)。首先是他的名字。Homeros不是個(gè)普通的希臘人名。至少在希臘化時(shí)期以前,史料中沒(méi)有出現(xiàn)過(guò)第二個(gè)以此為名的人物。Homeros被認(rèn)為是homera(中性復(fù)數(shù)形式)的同根詞,可作“人質(zhì)”解。HomemsF亦可拆解作ho me(h)oron,意為“看不見(jiàn)(事物)的人”,亦即“盲人”。這一解析同樣顯得勉強(qiáng),也許是根據(jù)《奧德賽》里的盲詩(shī)人德摩道科斯所作的類(lèi)推,把荷馬想當(dāng)然地同比為古代歌手中不乏其人的瞽者。細(xì)讀史詩(shī),我們會(huì)發(fā)現(xiàn)荷馬有著極為敏銳的觀察力,對(duì)色彩的分辨尤為細(xì)膩。荷馬的名字還被解作短詩(shī)的合成者。有學(xué)者試圖從Homefidm(荷馬的兒子們,荷馬的后代們)倒推homems的成因,所作的努力值得嘉許。然而,此類(lèi)研究也可能走得過(guò)遠(yuǎn)。比如,歷史上曾有某位英國(guó)學(xué)者,此君突發(fā)奇想,竟將:Homems倒讀為Soremo,而后者是Soromon的另一種叫法,由此將荷馬史詩(shī)歸屬到了一位希伯萊國(guó)王的名下。應(yīng)該指出的是,從字面推導(dǎo)含義是西方學(xué)者慣用的符合語(yǔ)文學(xué)(philology)常規(guī)的做法,即便嘗試倒讀人名,也算不得十分荒唐,只是由此得出的結(jié)論可能與事實(shí)不符乃至南轅北轍,這是我們應(yīng)該予以注意的。

內(nèi)容概要

有關(guān)特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)的神話(huà)故事與傳說(shuō)在古希臘各地廣為傳誦。許許多多游蕩于希臘世界的說(shuō)唱藝人、游詠詩(shī)人都樂(lè)此不疲,從而使之代代相傳,古希臘偉大詩(shī)人荷馬的兩部光輝詩(shī)篇《伊利亞特》和《奧德賽》便取材于此。它既是古老的民間流傳的史詩(shī),又是達(dá)到高度藝術(shù)水平的文學(xué)作品。

作者簡(jiǎn)介

陳中梅,一九五四年出生,上海市人,先后就讀于福建師范大學(xué)英語(yǔ)系和廈門(mén)大學(xué)外語(yǔ)系,一九八八年獲美國(guó)楊百翰大學(xué)博士學(xué)位并從事博士后研究,一九九三年回國(guó),一九九五至一九九六年訪(fǎng)問(wèn)并研修柏拉圖哲學(xué)和埃斯庫(kù)羅斯悲劇于希臘亞里士多德大學(xué),一九九九年獲奧那西斯基金會(huì)獎(jiǎng)學(xué)金赴雅典大學(xué)深研荷馬史詩(shī),現(xiàn)任中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所研究員、中北歐室主任,從事古希臘文、史、哲及相關(guān)理論研究。著有《柏拉圖詩(shī)學(xué)和藝術(shù)思想研究》等,譯注有亞里士多德的《詩(shī)學(xué)》,譯著有《伊利亞特》、《奧德賽》和《埃斯庫(kù)羅斯悲劇集》,撰寫(xiě)萬(wàn)字以上學(xué)術(shù)論文三十余篇,含《希臘神族的起源》、《大神宙斯——荷馬神學(xué)觀管窺》、《目擊者的講述——論史詩(shī)故事的真實(shí)來(lái)源》、《人物的講述·像詩(shī)人·歌手——論荷馬史詩(shī)里的不吁請(qǐng)敘事》、《普羅米修斯的hubris——重讀〈被綁的普羅米修斯〉》、《論柏拉圖哲學(xué)的文學(xué)基礎(chǔ)》、《論秘索思——關(guān)于提出研究西方文學(xué)和文化的M—L模式的幾點(diǎn)說(shuō)明》以及《亞里士多德的〈詩(shī)學(xué)〉第一章研析》等。

書(shū)籍目錄

編選者序伊利亞特奧德賽荷馬生平軼聞

章節(jié)摘錄

  第十二個(gè)早上?,F(xiàn)在,該詛咒的命運(yùn)又把我送到你的手里。我想,我一定受到父親宙斯的痛恨,讓我重做你的俘虜。唉,我的母親,你生下我來(lái),只有如此短暫的一生,勞索娥,阿爾忒斯的女兒,阿爾忒斯,萊勒格斯的主宰,嗜戰(zhàn)如命,雄踞陡峭的裴達(dá)索斯,占地薩特尼俄埃斯河的灘沿。普里阿摩斯娶了他的女兒,作為許多妻床中的一員。勞索娥生得二子,而你,你會(huì)割斷我們兄弟二人的脖圈。一個(gè)已被你殺死,在前排步戰(zhàn)的勇士中,神一樣的波魯多羅斯,經(jīng)不住槍矛的投沖,鋒快的青銅?,F(xiàn)在,此時(shí)此地,可惡的死亡又在向我招手;我想,我逃不出你的手掌,因?yàn)樯衩黩?qū)我和你照面。雖說(shuō)如此,我另有一事相告,求你記在心間:不要?dú)⑽遥液秃湛送卸⒎峭鲆粋€(gè)娘胎,是他殺了你的伴友,你的強(qiáng)壯、溫善的朋伴!”  就這樣,普里阿摩斯光榮的兒子懇求饒命,但聽(tīng)到的卻是一番無(wú)情的回言:“你這個(gè)笨蛋,還在談?wù)撌裁蹿H釋?zhuān)贿€不給我閉嘴!不錯(cuò),在帕特羅克洛斯尚未履踐命運(yùn)的約束、戰(zhàn)死疆場(chǎng)之前,我還更愿略施溫存,遣放過(guò)一些特洛伊軍漢;我生俘過(guò)大群的兵勇,把他們賣(mài)到海外。但現(xiàn)在,誰(shuí)也甭想死里逃生,倘若神祗把他送到我的手里,在這伊利昂城前;特洛伊人中誰(shuí)也甭想,尤其是普里阿摩斯的兒男!所以。我的朋友,你也必死無(wú)疑。

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    荷馬精選集 PDF格式下載


用戶(hù)評(píng)論 (總計(jì)5條)

 
 

  •   書(shū)很厚,大概和普通的字典一樣厚,印刷質(zhì)量一般,不過(guò)還可以喜歡外國(guó)文學(xué)的可以考慮~
  •   不論是翻譯技巧,還是寫(xiě)作水平,堪稱(chēng)一絕。超超喜歡這本書(shū)。
  •   價(jià)格公道 質(zhì)量好極 陳大師翻譯 好極好極
  •   漂亮的包裝與印刷,物超所值啊
  •   這種史詩(shī)翻譯要很講究,所以挑得很辛苦,這版還挺喜歡
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7