雪萊精選集

出版時(shí)間:2004-1-1  出版社:北京燕山出版社  作者:雪萊  頁(yè)數(shù):950  字?jǐn)?shù):818000  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

雪萊是一位永遠(yuǎn)年輕的偉大詩(shī)人,如果活著,到今年八月四日就整整二百一十歲了。當(dāng)然,他早已作古,今年七月八日是他第一百八十個(gè)忌辰。在世不足三十周歲,卻成了人類(lèi)進(jìn)步道路的開(kāi)拓者之一,而且留下了豐盛而寶貴的文化財(cái)富。《大不列顛大百科全書(shū)》在“雪萊,珀西•畢?!睏l下稱(chēng)他為:“詩(shī)人、小說(shuō)家、哲學(xué)家、散文隨筆和政論作家、劇作家和改革家?!比欢绻皇窃?shī)人,作為寫(xiě)過(guò)他那樣幾部小說(shuō)的作者,一定早已被人們忘記;而稱(chēng)他為哲學(xué)家也言過(guò)其實(shí),因?yàn)樗麖牟辉纬梢惶讎?yán)謹(jǐn)?shù)恼軐W(xué)體系,在哲學(xué)觀點(diǎn)上,倒毋寧說(shuō)是龐雜而且充滿(mǎn)了矛盾:?jiǎn)⒚蓪W(xué)者的唯物論、柏拉圖的唯心論、斯賓諾莎的泛神論、盧梭德文的《政治的正義》更是他醉心的讀物。為了認(rèn)識(shí)和改造世界,他確實(shí)有過(guò)集諸子百家之長(zhǎng)而加以融會(huì)貫通的雄心,但是做到的,只是從他們的著述中取其所需,又對(duì)各種主張都有所修正。他可稱(chēng)為思想家,一個(gè)博學(xué)、多思的思想家。

作者簡(jiǎn)介

江楓,原名吳云森,安徽歙縣人。曾就讀于西南聯(lián)大附中、清華大學(xué)外文系和北京大學(xué)中文系。1946年創(chuàng)辦《晨星》雜志并任主編,1949年參加解放軍,歷任記者、編輯、研究員,江西省首屆文協(xié)常委、創(chuàng)作研究部副部長(zhǎng),《紅樓》雜志副主編,北京翻譯社翻譯,《寸草》雜志主編,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院編輯、翻譯,清華大學(xué)外語(yǔ)系暨人文學(xué)院兼職教授。中國(guó)史沫特萊·斯特朗·斯諾研究會(huì)常務(wù)理事兼秘書(shū)長(zhǎng)。1995年曾獲彩虹翻譯終身成就獎(jiǎng),1992年曾出席漢城國(guó)際筆會(huì),1995年曾出席伊斯蘭堡國(guó)際文學(xué)會(huì)議,1997年曾出席吉隆坡亞太文學(xué)會(huì)議,享受政府特殊津貼。1946年開(kāi)始發(fā)表作品。1983年加入中國(guó)作家協(xié)會(huì)。 
  著有詩(shī)歌《塞上行》,劇本《車(chē)夫之死》,評(píng)論《為人民,為社會(huì)主義——為孫紹振一辯兼與程代熙商榷》、《從“圍城”到“廢都”》、《文學(xué)改革不妨?xí)和!?,譯著《雪萊詩(shī)選》、《狄金森詩(shī)選》、《雪萊抒情詩(shī)全集》、《十九世紀(jì)文學(xué)主流》(合譯)、《雪萊抒情詩(shī)選》(英漢對(duì)照本)、《美國(guó)現(xiàn)代詩(shī)抄》、《南斯拉夫馬其頓詩(shī)選》、《中國(guó)的戰(zhàn)歌》、《中國(guó)在反擊》、《史沫特萊傳》、《伊索寓言全集》、《雪萊全集》等。

書(shū)籍目錄

編譯者序:偉大的浪漫主義詩(shī)人雪萊抒情短詩(shī) 早期一八一四至一八一五 一八一六 一八一七 一八一八 一八一九 一八二0 一八二一 一八二二 少作一八00至一八一三長(zhǎng)詩(shī) 羅薩琳和海倫 朱利安和馬達(dá)羅 暴政的假面游行 致瑪麗亞·吉斯伯恩  宇宙的精靈 阿拉斯特 心之靈 阿多尼 生命的凱旋詩(shī)劇 普羅米修斯的解放 雪萊生平及創(chuàng)作年表

章節(jié)摘錄

  致瑪麗·伍爾斯頓克拉夫特·葛德文我的雙眼曾因含淚不流而迷蒙,是的,我曾經(jīng)堅(jiān)強(qiáng),你卻不是;我惶惑的眼神曾擔(dān)心而且惟恐和你的眼神相遇,我無(wú)從得知你的眼神正在急切地尋求機(jī)會(huì)向我的投射你安慰的憐憫光輝。但能獨(dú)坐,克制我靈魂的怒火,憤怒,也只能是對(duì)它自己折磨;但能詛咒如同牢籠枷鎖的生活,被囚禁的悲傷敢怒而不敢訴說(shuō),在許許多多雙無(wú)意留心的眼前隱藏起令人厭惡的痛苦和辛酸。  二  你雖孤苦伶仃,無(wú)人掛在心頭,但是,惟有你才應(yīng)該成為——,這樣度過(guò)的年月將會(huì)得到報(bào)酬,就像你,親愛(ài)的,給我以報(bào)償,當(dāng)無(wú)人在我近旁:為了那一瞬,哦,我從那痛苦的折磨中蘇醒。

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    雪萊精選集 PDF格式下載


用戶(hù)評(píng)論 (總計(jì)14條)

 
 

  •   雪萊所有經(jīng)典作品都有,江楓翻譯,詩(shī)人譯詩(shī)人,價(jià)格合理!
  •   價(jià)格很便宜,印刷和紙質(zhì)都很好,個(gè)人認(rèn)為這么多譯本里穆旦和江楓譯的最好。詩(shī)歌本身不好譯,尤其雪萊的詩(shī)就更難譯了。因?yàn)槌俗g者英文水平過(guò)硬,還需要譯者本身也是個(gè)詩(shī)人,才會(huì)譯的很完美。雪萊是個(gè)偉大的詩(shī)人,能把他的詩(shī)譯好,很不容易。所以,這本書(shū)的性?xún)r(jià)比還是超高的,值得收藏。
  •   雪萊是浪漫主義的代表,詩(shī)不錯(cuò),翻譯的也還不錯(cuò)
  •   這是一本很不多的書(shū):書(shū)的內(nèi)容,那是不用說(shuō)了,雪萊的作品,沒(méi)什么次品;質(zhì)量也是很好,精裝,是收藏或送人的好東西
  •   基本上收錄了雪萊所有的經(jīng)典,非常喜歡,物超所值,值得一看!
  •   很不錯(cuò),封面還是硬皮的,像精裝本。最好的就是很厚
  •   一本相當(dāng)不錯(cuò)的書(shū),印刷與紙張都不錯(cuò)幸運(yùn)的是我在漲價(jià)的前一天買(mǎi)的,相當(dāng)物超所值,希望當(dāng)當(dāng)能多出這樣的書(shū)!
  •   性?xún)r(jià)比較高,真的很全,但是太厚了,捧著讀都會(huì)很累,帶來(lái)帶去更是很不方便,翻譯的還行吧

    如果要全面了解雪萊,還是值得買(mǎi)來(lái)看看,如果只是要了解一下,就換一本吧。
  •   但是雪萊是最好的
  •   很不錯(cuò)的一本書(shū),收集得夠全,只可惜沒(méi)有英漢雙語(yǔ),有點(diǎn)遺憾
  •   很好,譯文馬馬虎虎。普羅米修斯,西風(fēng)頌,致云雀。其他的也不錯(cuò)。
  •   但是到貨速度是越來(lái)越慢從原來(lái)的一天到現(xiàn)在的三天
  •   翻譯的不是很好,詩(shī)歌格式死板,方方正正的,像豆腐塊兒.有錯(cuò)字,而且是拿階級(jí)斗爭(zhēng)的思想翻譯的,北京燕山出版社已經(jīng)沒(méi)有好東西了
  •   翻譯得差到家了,譯者完全沒(méi)讀懂雪萊,只適合從來(lái)沒(méi)認(rèn)識(shí)英語(yǔ)單詞的人看
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7