九三年

出版時間:2001-01  出版社:北京燕山出版社  作者:(法)雨果  頁數(shù):258  譯者:羅國林  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  《世界文學(xué)文庫:九三年》是世界文學(xué)文庫之一,作者充分利用自己的優(yōu)勢,濃墨重彩描寫了當(dāng)時那一時期的獨(dú)特的社會面貌,作品真實(shí)感人,情節(jié)曲折,內(nèi)容豐富,語言豐實(shí)、通俗,是一幅古象萬態(tài)圖,是了解世象的一部好教科書。  《世界文學(xué)文庫:九三年》的主要意義,在于它以歷史學(xué)家客觀而公正的態(tài)度,展示了法國大革命這場資本主義與封建主義、共和派與保王派兩種社會制度、兩種政治力量的殊死之爭。歷史已經(jīng)證明,要推翻一個舊的社會制度,是一個極其艱巨的任務(wù),正如小說里羅伯斯比爾所說的:“驅(qū)除外敵只消十五天就夠了,根絕帝制卻要一千八百年?!薄  妒澜缥膶W(xué)文庫:九三年》的另一個重要意義,在于它表現(xiàn)了雨果一向堅(jiān)持的人道主義思想。

作者簡介

維克多·雨果(Victor Hugo,1802.2.26~1885.5.22)19世紀(jì)浪漫主義文學(xué)運(yùn)動領(lǐng)袖,人道主義的代表人物,被人們稱為“法蘭西的莎士比亞”。 

書籍目錄

譯序第一部 在海上 第一卷 索德萊林子 第二卷 克萊摩爾號巡航艦 第三卷 阿爾馬洛 第四卷 泰爾馬克第二部 在巴黎 第一卷 西穆爾登 第二卷 孔譽(yù)街的小酒店 第三卷 國民公會第三部 在旺代 第一卷 旺代 第二卷 三個孩子 第三卷 圣巴托羅繆慘案 第四卷 母親 第五卷 魔鬼心里的上帝 第六卷 勝利之后的斗爭 第七卷 封建與革命

章節(jié)摘錄

  掙斷的鐵鏈還有一段留在炮身上。那截鐵鏈不知怎么纏在炮栓按鈕的螺栓上了。它的一端固定在炮架上,另一端沒有固定,在炮身四周瘋狂地飛旋,使人感到大炮的滾動比實(shí)際上還猛烈。被螺栓像一只手一樣牢牢抓住的鐵鏈,像一根皮帶不停地抽打著,使得大炮這個撞城錘的撞擊更加銳不可當(dāng),在炮身周圍刮起可怕的臺風(fēng)。它是青銅的手攥著的一根鐵鞭子,使得這場角斗更加復(fù)雜化了?! ∪欢?,炮手繼續(xù)周旋,有時甚至主動向大炮進(jìn)攻。他緊貼船舷爬行著,手里捏著撬棍和舵鏈。大炮仿佛窺透了他的意圖,猜出了他的詭計(jì),就逃開了。炮手真是好樣的,在后面緊追不舍。這種事是不可能持續(xù)很久的。大炮仿佛突然嘟囔道:“夠啦!該結(jié)束了?!北阃A讼聛?。大家都覺得快見分曉了。這門大炮,大家都認(rèn)為它是一個有生命的東西,在這次間歇之中,它仿佛,或者干脆說它真的冷酷地進(jìn)行了盤算,然后便冷不丁向炮手猛沖過去。炮手往旁邊一閃,讓過它,笑著沖它喊道:“再來呀!”大炮像是惱羞成怒,撞壞了左舷的一門炮。接著,它仿佛被一直控制著它的無形的投石器再次彈射出去,向站在右舷的炮手直沖過去,炮手又閃過了。又有三門炮被撞翻。這時,它似乎更盲目了,再也不知道該干什么,轉(zhuǎn)身背朝著炮手,從艦尾向艦頭滾去,撞壞了艏柱,把艦頭的舷墻撞開一個缺口?! ∨谑珠W避到梯子底下,距那位旁觀的老頭只有幾步遠(yuǎn),手里握著撬棍,停在那里。大炮似乎瞥見了他,連頭也不掉,以迅雷不及掩耳之勢,向他猛退過去。炮手被逼到了舷墻腳下,眼看就完蛋了,全體船員止不住發(fā)出一聲驚叫。直到這時一直在旁靜觀的那位年老乘客,以比眼前的搏斗更迅速的動作沖了過去。他抱著一捆偽鈔,冒著被壓死的危險(xiǎn),將它扔進(jìn)大炮的輪子中間。  這個危險(xiǎn)的決定性的動作,即使照杜塞羅爾的《海上大炮操作規(guī)程》進(jìn)行過嚴(yán)格訓(xùn)練的人,也不會做得更準(zhǔn)確。那包假鈔起到了緩沖墊的作用。一顆卵石能阻止一塊巨石滾動,一根樹枝能改變一場雪崩的方向。大炮顛了幾顛。炮手抓住這個千鈞一發(fā)的時機(jī),把撬棍插進(jìn)一個后輪的輻條之間?! 〈笈谕W×?。炮身傾斜了,炮手按住撬棍的頂端一撬,便把大炮掀翻了。那個龐然大物沉重地倒下時,像一口大鐘跌落在地上發(fā)出一聲巨響。大汗淋漓的炮手不要命地沖過去,將操舵索的活結(jié)套在被制伏的青銅怪獸的脖子上。角斗結(jié)束了。炮手勝利了。螞蟻制伏了大象。小人國的侏儒降伏了雷電。戰(zhàn)士們和海員們一齊鼓掌。所有船員拿著纜繩和鐵鏈一齊跑過去,不一會兒就把大炮拴住了。  炮手向那位乘客鞠一躬說:“先生,你救了我的性命?!蹦抢项^兒已經(jīng)恢復(fù)無動于衷的態(tài)度,沒有回答。

編輯推薦

《九三年》是雨果的最后一部長篇小說。小說圍繞旺代叛軍首領(lǐng)朗特納克侯爵和他的侄孫、鎮(zhèn)壓叛亂的共和軍司令戈萬,以及戈萬的家庭教師、公安委員會特派員西穆爾丹這三個中心人物,生動地描寫了資產(chǎn)階級和封建勢力的生死搏斗場面。為讀者展示了現(xiàn)實(shí)巴黎的“大革命”遺跡和“恐怖”九三年的法國景象,由此還原了相對真實(shí)的法國大革命。同時,小說在這種自我毀棄的悲劇性中,反思對歷史、道義與激情的關(guān)系。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    九三年 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)3條)

 
 

  •   首先快遞真的非常給力,昨天中午訂的書,今天上午就到了,真的出乎我意料?。ㄟ@兩天都在下雷陣雨)。贊一個快遞公司!書是收到了,價(jià)格非常便宜,卓越也包得很漂亮,只是打開書看,紙質(zhì) 有點(diǎn)差(燕山真的是,十周年特惠版做的像山寨版似的),不過應(yīng)該是正版來的。譯者比較特別,是羅國林先生譯的,網(wǎng)上流傳是鄭永慧先生翻譯得最為準(zhǔn)確,我還沒看完全不,之對比了一小節(jié),大家也可以參考一下:第一部第三卷第一節(jié)鄭永慧(語言就是力量)剛才說話的那個漢子大約有三十歲。他有一個飽經(jīng)海上風(fēng)霜的前額;兩只眼睛很特別;在莊稼人的天真的眼珠里放射著水手的敏銳的眼光。他的兩只手強(qiáng)有力握住兩根槳。他的態(tài)度很溫和。羅國林(微言大義)剛才說話的人三十歲光景,有一張?jiān)诤I巷柦?jīng)風(fēng)吹日曬的臉,一雙眼睛十分特別:莊稼人淳樸的目光中流露出水手的敏銳,一雙手有力地握著兩葉槳,神情挺溫和。私以為羅國林先生的翻譯更準(zhǔn)確和更通俗一些,和鄭永慧先生的則更文雅和耐人尋味一些。
  •   說的是內(nèi)容。紙質(zhì)有些差。精裝成這樣略顯過分。
  •   個人認(rèn)為可以作為歷史的輔助本來看,單純的正史讀來難免乏味,而這本書會讓你對這段歷史有更深刻的領(lǐng)悟,置于大革命前的人們狂熱的思想、從自己利益出發(fā)的人民、混亂的年代最終都只是滄海一粟。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7