圣誕歡歌

出版時(shí)間:2010-3  出版社:二十一世紀(jì)  作者:(英)查理·狄更斯|譯者:王漪  頁(yè)數(shù):151  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

老斯克魯奇刁鉆刻薄、自私吝嗇,從不過(guò)圣誕節(jié)??墒墙衲?,他突然領(lǐng)悟到圣誕節(jié)的意義,給辦事人員加薪,并乞求上帝祝福每一個(gè)人,也由此開(kāi)始了自己新的人生。這究竟是怎么一回事呢?

作者簡(jiǎn)介

作者:(英國(guó))查理·狄更斯(Dickens.C.) 譯者:王漪

書(shū)籍目錄

導(dǎo)讀一 馬利的鬼魂二 第一個(gè)精靈三 第二個(gè)精靈四 第三個(gè)精靈五 結(jié)尾馬格比的小堂倌

章節(jié)摘錄

一 馬利的鬼魂馬利去了天堂還是地獄,我們不得而知,但他已經(jīng)不在人世卻是個(gè)不爭(zhēng)的事實(shí)。在他下葬的時(shí)候,牧師、職業(yè)送葬人、神職人員、喪事承辦人都在相關(guān)的文件上簽了字。斯克魯奇也簽上了自己的大名。在這一帶的交易所里,無(wú)論想做什么事情,只要斯克魯奇一出面,所有問(wèn)題通常都能夠迎刃而解。老馬利就像那墻上釘著的大頭釘一樣死得實(shí)實(shí)的。請(qǐng)注意,我如此形容并不是為了強(qiáng)調(diào)這樣的死法有什么特別之處。就我個(gè)人而言,在五金行業(yè)中,用棺材釘來(lái)形容某一個(gè)人的死法是最貼切不過(guò)了。不過(guò)我們的祖先用這個(gè)大頭釘?shù)谋扔鲬?yīng)該自有其道理,我在這里妄加評(píng)論,未免有失恭敬。因此,請(qǐng)諸位容許我再?gòu)?qiáng)調(diào)一遍,馬利就像墻上釘著的大頭釘那樣死得實(shí)實(shí)的。那斯克魯奇究竟知不知道馬利已經(jīng)去世的消息呢?他當(dāng)然知道。他怎么會(huì)不知道呢?他倆一起合伙做生意不知道有多少個(gè)年頭了。斯克魯奇是馬利指定的唯一的遺囑執(zhí)行人、唯一的遺產(chǎn)管理者、唯一的遺產(chǎn)承受人、唯一的遺產(chǎn)受讓人。也就是說(shuō),他是他唯一的朋友,是唯一送他下葬的人??删退闶沁@樣,斯克魯奇也沒(méi)有為老朋友的去世而悲傷得失去了理智,在馬利下葬的那天,他還是不改精明商人的做派,每一項(xiàng)費(fèi)用都斤斤計(jì)較,為葬禮節(jié)省下了很大的一筆開(kāi)銷(xiāo)。提到馬利的葬禮,我不得不再次強(qiáng)調(diào)本書(shū)開(kāi)頭時(shí)的那兩句話:馬利已經(jīng)死了。毫無(wú)疑問(wèn),他已經(jīng)離開(kāi)了這個(gè)世界。這個(gè)前提非常重要,我必須交代清楚,要不然我接下來(lái)要講的故事也就沒(méi)什么過(guò)人之處了。假如我們對(duì)哈姆雷特的父親在全劇開(kāi)始之前就不在人世這一點(diǎn)還心存疑惑,那么他夜里在自己的城堡上信步溜達(dá)、吹吹風(fēng)散散心也就不足為奇了——這就如同某個(gè)中年紳士突然心血來(lái)潮,半夜跑到圣保羅大教堂的墓地只是為了嚇唬嚇唬他那膽小的兒子一樣,并沒(méi)有什么大不了的。這么多年過(guò)去了,斯克魯奇一直沒(méi)有把老馬利的名字抹掉。倉(cāng)庫(kù)的房門(mén)上仍然就是那么幾個(gè)字:斯克魯奇和馬利。他們當(dāng)年合伙開(kāi)辦的商行的名字也是斯克魯奇和馬利。這一行的新人們有時(shí)叫他斯克魯奇,有時(shí)叫他馬利,對(duì)這兩個(gè)名字,他都答應(yīng)得很干脆。因?yàn)樵谒箍唆斊嫘睦铮@根本就是一回事兒。??!說(shuō)到斯克魯奇,他可真是個(gè)一毛不拔的家伙?。∵@個(gè)老惡棍,無(wú)時(shí)無(wú)刻不在想著如何壓榨別人、攫取錢(qián)財(cái)、積累財(cái)富。他就像一塊又堅(jiān)硬又銳利的打火石,任何一把鋼刀都無(wú)法在上面擦出慷慨的火花;他就像牡蠣一樣沉默寡言、行事詭秘、獨(dú)來(lái)獨(dú)往。因?yàn)閮?nèi)心的極度冷酷,斯克魯奇的面容看上去也是冰冷冰冷的:他的鼻尖耷拉著,兩頰皺成一團(tuán),雙眼泛紅,兩唇發(fā)青,走起路來(lái)又僵又直,說(shuō)起話來(lái)又尖銳又刺耳。他的頭發(fā)、眉毛和堅(jiān)硬的下巴上總是籠罩著一層白霜;他無(wú)論走到哪里,身上總帶著一股寒氣,這寒氣在大熱天不會(huì)消散,在圣誕節(jié)就更是讓人冷入骨髓了。外部世界的冷和熱對(duì)斯克魯奇的影響微乎其微。再熱的天氣他也不會(huì)覺(jué)得熱,同樣的,寒冷的冬天也不會(huì)給他帶來(lái)任何的不適感。沒(méi)有哪陣風(fēng)能比他更加猛烈,沒(méi)有哪場(chǎng)雪能比他更加固執(zhí),沒(méi)有哪場(chǎng)暴雨能比他更不近人情。惡劣的天氣真是拿他一點(diǎn)辦法都沒(méi)有。暴風(fēng)雨雪只能在一個(gè)方而比他勝一籌,那就是它們常常是痛痛快快地想來(lái)就來(lái),毫無(wú)保留,傾其所有,而斯克魯奇卻從來(lái)不會(huì)這樣做。

編輯推薦

《圣誕歡歌》:21世紀(jì)少年文學(xué)必讀經(jīng)典。

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    圣誕歡歌 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)13條)

 
 

  •   讀了以后才知道~
  •   內(nèi)容不錯(cuò)呢,看起來(lái)也是正版真是不錯(cuò)
  •   公司送給貧困山區(qū)的小朋友的,希望他們喜歡
  •   值得閱讀和分享
  •   小孩特別喜歡狄更斯的書(shū),這本也不例外,喜歡極了
  •   書(shū)還沒(méi)看,質(zhì)量還行
  •   這本書(shū)非常好,大家多多支持
  •   許巍新歌《喜悅》讓我想起不久前看到的一本書(shū)里提到的狄更斯的《圣誕歡歌》,正是因?yàn)檫@個(gè)原因,我決定買(mǎi)下它?!缎√觅摹芬苑粗S的手法,像看一出相聲,暢快淋漓。
  •   看過(guò)金凱瑞的電影,過(guò)來(lái)看看書(shū)
  •   書(shū)中有些翻譯有些不足,但總體來(lái)說(shuō)還是挺好的,總之還是比較滿意的,而且這個(gè)價(jià)格也不貴
  •   最最普通的一個(gè)版本,從他包裝來(lái)看沒(méi)有想象的那么好。
  •   因?yàn)榭荚囆枰?,一下子買(mǎi)了四本圣誕歡歌,書(shū)皮挺好看的,內(nèi)容也很短,很快就看完了,挺好看的
  •   22號(hào)訂的30號(hào)才到
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7