出版時間:2012-8 出版社:黑龍江科學技術出版社 作者:莎士比亞 頁數:218 字數:90000 譯者:愛達
內容概要
莎士比亞的《十四行詩(英漢對照版)》十四行詩之所以受到全世界讀者的鐘愛,不僅因為詩中表達了強烈的感情,還因為其中蘊含著深邃的思想。
全詩通過對生命的探討與感悟,從生命內涵和生命形式兩個方面歌頌友誼和愛情,贊揚了人的個性,宣揚人的平等,賦予人和人生以新的內容和意義,反映了進步的人生觀和藝術觀,達到了歐洲文藝復興時期人文主義民主思想的最高水平?!妒男性?英漢對照版)》不僅象征著莎士比亞的詩歌創(chuàng)作邁上了一個新的高度,更為英國詩歌史增添了一筆豐厚的文藝遺產。
作者簡介
(英)莎士比亞,1564年4月23日,威廉·莎士比亞出生于英國沃里克郡斯特拉福鎮(zhèn)。他曾在當地的一所“文學學?!瘜W習,掌握了寫作的基本技巧,但因父親破產,他未能畢業(yè)就走上獨自謀生之路。22歲時,莎土比亞采到倫敦,在劇院做雜役;1588年前后他開始走上創(chuàng)作之路。
1592—1598年間,莎士比亞創(chuàng)作了被譽為愛情圣經的《十四行詩》,全詩共154首,每首獨立成節(jié),數首為一組形成連續(xù)組詩,以友誼和愛情為主線貫穿全詩。全詩分兩大部分,前126首寫詩人與一位貴族青年的友誼浮沉;其中前17首的主題是詩人勸他的青年俊友早日結婚生子,以便在后代身上延續(xù)青春。這組詩里,我們可以看到詩人積極進取的人生態(tài)度與現實主義精神。127—152首表達了詩人對一立。黑膚女子”的癡心愛戀,描繪得形象生動,真摯深切,表現了人文主義者對真、善、美的感悟。最后兩首詩像是對希臘格言詩的翻譯或仿作,與前面的主題無關。
章節(jié)摘錄
版權頁: 插圖: 時光是如此貪婪而殘暴,磨鈍了雄獅的利爪, 強迫大地母親吞噬自己精心呵護的愛子, 它竟然拔掉了猛虎顎下的利齒, 讓永生的鳳凰于熊熊烈焰之中,血脈皆干, 季節(jié)在時間飛逝中悲喜交集; 腳步迅捷的時光啊,竟然肆意地蹂躪 這蒼茫世界中易謝的韶華; 而我只有禁止你犯這滔天之極惡: 哦,不許在我愛人美麗的前額刻下歲月的纖痕, 哪怕是用陳舊的畫筆在那里胡亂勾畫出皺紋; 不許因你的飛逝而稍損她的美麗, 她的美將被當做典范留給后人。 但是,盡管猖狂吧,你這老邁的時光, 無論你多么兇狠,我的愛人都會在我詩里永煥青春。 20 A woman’s face with Nature’s own hand painted Hast thou,the master-mistress of my passion; A woman’s gentle heart,but not acquainted With shifting change,as is false women’s fashion; An eye more bright than theirs,less folse in rolling, Gilding the object whereupon it gazeth; A man in hue, all "hues" in his controlling, Which steals men's eyes and women's souls amazeth. A ndfor a woman wert thoufirst created; Till Nature, as she wrought thee, fell a-doting, And by addition me of thee defeated, By adding one thing to my purpose nothing. But since she prick ' d thee out for women's pleasure, Mine be thy love and thy love's use their treasure. 造物主親手賜給你女人般的美貌, 你,我摯愛的情婦兼情郎; 你有女人般溫情柔婉的愛心,卻未沾染 反復無常的惡習,更不會虛情假意; 你的眼睛比她們更嫵媚清麗,沒有絲毫矯揉造作, 顧盼之間令萬物流光溢彩; 你那傾城絕世的容貌,讓眾美相形見絀, 攝走了男人的心魂,震撼了女人的靈魄。 造物主原本要將你塑造成女子; 誰料想,塑造你時竟不覺被你迷惑, 誤加給你一件東西, 這就剝奪了我的權利——它對我毫無意義。 但造物主既然讓你送給女人歡愉, 那就讓我享有你的愛,留給她們肉欲。
編輯推薦
《中學生必讀詩歌經典:14行詩(英漢對照版)》之所以受到全世界讀者的鐘愛,不僅因為詩中表達了強烈的感情,還因為其中蘊含著深邃的思想。全詩通過對生命的探討與感悟。從生命內涵和生命形式兩個方面歌頌友誼和愛情,贊揚了人的個性,宣揚人的平等,賦予人和人生以新的內容和意義,反映了進步的人生觀和藝術觀,達到了歐洲文藝復興時期人文主義民主思想的最高水平。它不僅象征著莎士比亞的詩歌創(chuàng)作邁上了一個新的高度,更為英國詩歌史增添了一筆豐厚的文化遺產。
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載