老實(shí)人

出版時(shí)間:2012-9  出版社:時(shí)代文藝出版社  作者:(法)伏爾泰  頁(yè)數(shù):362  字?jǐn)?shù):204000  譯者:徐志摩  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

前言

贛第德(Candide,1759)是伏爾泰在三天內(nèi)寫(xiě)成的一部奇書(shū)。伏爾泰是個(gè)法國(guó)人,他是18世紀(jì)最聰明的,最博學(xué)的,最放誕的,最古怪的,最臃腫的,最擅諷刺的,最會(huì)寫(xiě)文章的,最有勢(shì)力的一個(gè)怪物。他的精神的遠(yuǎn)祖是蘇格拉底,阿里斯托芬,他的苗裔,在法國(guó)有阿納托爾?法朗士,①在英國(guó)有羅素,在中國(guó)——有署名西瀅者有上承法統(tǒng)的一線希望。不知道伏爾泰,就好比讀《二十四史》不看《史記》,不知道《贛第德》就好比讀《史記》忘了看《項(xiàng)羽本紀(jì)》。我今晚這時(shí)候動(dòng)手譯《贛第德》——夜半三時(shí)——卻并不為別的理由,為的是星期六不能不出副刊,結(jié)果我就不能不抱佛腳,做編輯的苦惱,除了自己有誰(shuí)知道,有誰(shuí)體諒。但《贛第德》是值得你們寶貴的光陰的,不容情的讀者們,因?yàn)檫@是一部西洋來(lái)的《鏡花緣》,這鏡里照出的卻不止是西洋人的丑態(tài),我們也一樣分得著體面。我敢說(shuō),尤其在今天,叭兒狗冒充獅子王的日子,滿(mǎn)口仁義道德的日子,我想我們有借鏡的必要。時(shí)代的尊容在這里面描著,也許足下自己的尊容比起旁人來(lái)也相差不遠(yuǎn)。你們看了千萬(wàn)不可生氣,因?yàn)槟銈儜?yīng)該記得王爾德的話(huà),他說(shuō)19世紀(jì)對(duì)寫(xiě)實(shí)主義的厭惡是卡立朋(莎士比亞特制的一個(gè)丑鬼)在水里照見(jiàn)他自己尊容的煩惱。我再不能多說(shuō)話(huà),更不敢說(shuō)大話(huà),因?yàn)槲蚁肫饡?shū)里潘葛洛斯的命運(yùn)。志摩

內(nèi)容概要

  《老實(shí)人》是伏爾泰創(chuàng)作的哲理小說(shuō)代表作,他以輕快的筆觸、不動(dòng)聲色的辛辣諷刺將當(dāng)時(shí)社會(huì)的眾生相展露出來(lái),透過(guò)諷喻譏笑宗教信仰、神學(xué)家、政府、軍隊(duì)、哲學(xué)與哲學(xué)家,抨擊了萊布尼茨及他的樂(lè)觀主義。書(shū)中的老實(shí)人是一位男爵收養(yǎng)的私生子,他最初相信他的老師的樂(lè)觀主義哲學(xué):在這個(gè)世界上,一切事物都是完美的。后來(lái)由于愛(ài)上男爵的女兒,被趕出了家門(mén),從此他四處漂泊流浪,一路上他遭遇種種的折磨和災(zāi)難,終于慢慢認(rèn)識(shí)到社會(huì)的殘酷和冷漠,開(kāi)始相信人生應(yīng)該通過(guò)勞動(dòng)來(lái)獲得幸福。
  本書(shū)由民國(guó)四大才子之首徐志摩翻譯而成,他的文字質(zhì)樸流暢,評(píng)論性強(qiáng),所以本次出版了與其相得益彰的亨利·莫利英譯本,讀者可以得以感受幾位著名作家的語(yǔ)言魅力。

作者簡(jiǎn)介

  伏爾泰(Voltaire),法國(guó)杰出的詩(shī)人、戲劇家、小說(shuō)家、評(píng)論家、思想家、哲學(xué)家、史學(xué)家,法國(guó)18世紀(jì)啟蒙運(yùn)動(dòng)的杰出代表人物之一,也是啟蒙運(yùn)動(dòng)公認(rèn)的領(lǐng)袖和導(dǎo)師,被稱(chēng)為“法蘭西思想之父”、“歐洲的良心”。他一生勤于創(chuàng)作,在許多方面都有不朽的著作,堪稱(chēng)歐洲知識(shí)分子的無(wú)冕之王。代表作品有史詩(shī)《亨利亞德》、《奧爾良少女》;戲劇《俄狄浦斯》、《扎伊爾》、《蘇格拉底》、《中國(guó)孤兒》等;哲理小說(shuō)《老實(shí)人》、《天真漢》、《札第格》;歷史著作《查理十二》、《路易十四時(shí)代》;哲學(xué)論著《哲學(xué)辭典》、《形而上學(xué)論》、《牛頓哲學(xué)原理》、《哲學(xué)通信》(后改為《英國(guó)通信集》)等。
  徐志摩,現(xiàn)代詩(shī)人、散文家,新月派代表詩(shī)人。作為性情灑脫、滿(mǎn)身才華志氣的文化人,徐志摩和郁達(dá)夫、邵洵美、戴望舒被稱(chēng)為“民國(guó)四大才子”。其文學(xué)創(chuàng)作種類(lèi)豐富,數(shù)量頗豐,代表作品有詩(shī)集《志摩的詩(shī)》、《翡冷翠的一夜》、《猛虎集》、《云游集》,其中收錄有廣為人知的詩(shī)歌名篇《再別康橋》、《偶然》、《沙揚(yáng)娜拉》等;散文集《落葉》、《巴黎的鱗爪》、《自剖》、《秋》;日記有《志摩日記》、《愛(ài)眉小札》等;譯作有《渦堤孩》、《曼殊斐爾小說(shuō)集》、《贛第德》、《瑪麗瑪麗》等。
  亨利·莫利(Henry
Morley),出生于英國(guó)倫敦,曾在德國(guó)摩拉維亞的學(xué)校和倫敦大學(xué)國(guó)王學(xué)院受教育。他曾為查爾斯·狄更斯創(chuàng)辦的雜志《家常話(huà)》和《一年四季》撰稿,并在1859~1864年期間任報(bào)紙《觀察者》的主編。1865~1889年間任英國(guó)倫敦大學(xué)學(xué)院的英國(guó)文學(xué)教授,他最有名的學(xué)生是印度“詩(shī)圣”泰戈?duì)?。他是英?guó)著名的思想家、傳記作家、文學(xué)評(píng)論家,代表作有《英國(guó)作家》(10卷)和《英國(guó)文學(xué)大綱》等。

書(shū)籍目錄

第一回
第二回
第三回
第四回
第五回
第六回
第七回
第八回
第九回
第十回
第十一回
第十二回
第十三回
第十四回
第十五回
第十六回
第十七回
第十八回
第十九回
第二十回
第二十一回
第二十二回
第二十三回
第二十四回
第二十五回
第二十六回
第二十七回
第二十八回
第二十九回
第三十回
CHAPTER ONE
CHAPTER TWO
CHAPTER THREE
CHAPTER FOUR
CHAPTER FIVE
CHAPTER SIX
CHAPTER SEVEN
CHAPTER EIGHT
CHAPTER NINE
CHAPTER TEN
CHAPTER ELEVEN
CHAPTER TWELVE
CHAPTER THIRTEEN
CHAPTER FOURTEEN
CHAPTER FIFTEEN
CHAPTER SIXTEEN
CHAPTER SEVENTEEN
CHAPTER EIGHTEEN
CHAPTER NINTEEN
CHAPTER TWENTY
CHAPTER TWENTY-ONE
CHAPTER TWENTY-TWO
CHAPTER TWENTY-THREE
CHAPTER TWENTY-FOUR
CHAPTER TWENTY-FIVE
CHAPTER TWENTY-SIX
CHAPTER TWENTY-SEVEN
CHAPTER TWENTY-EIGHT
CHAPTER TWENTY-NINE
CHAPTER THIRTY

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁(yè):   在颶風(fēng)中船身的狂搖搖昏了半數(shù)的船客,因此他們對(duì)著當(dāng)前的危險(xiǎn)也失去了知覺(jué)。還有那一半船客叫喊著,禱告著。帆全撕了,桅斷了,船開(kāi)了縫。秩序全亂了,誰(shuí)愛(ài)動(dòng)手就動(dòng)手,沒(méi)有人指揮,也沒(méi)有人聽(tīng)話(huà)。阿那板正在甲板上,他就幫著一手;一個(gè)野蠻的水手兇兇地扎了他一下,他滾在板上躺直了;可是順著那一下猛擊的勢(shì)道水手自己頭沖前直翻出了船去,叫一節(jié)破桅攔住了沒(méi)有下水。老實(shí)的阿那板爬過(guò)去救他,扯了他起來(lái),這一用力他自己閃了下去,那水手眼睜睜地看著他死去,理都沒(méi)有理會(huì)。贛第德跑過(guò)去,看著他那恩人在水里浮上來(lái)一忽兒就叫水波一口吞下去,再?zèng)]有回音了,他正想跟著往水里跳,可是叫哲學(xué)家潘葛洛斯給攔住了。哲學(xué)家說(shuō)給贛第德聽(tīng),這里斯本海灣是老天為了阿那板要淹死的緣故特地造成的。他正在用演繹的方法證明他的理論,船身沉了;船上人全死了,除了潘葛洛斯、贛第德和那位野蠻的水手,在他的手里我們那好心的阿那板送了命。這壞蛋平安地泅到了岸,一面潘葛洛斯與贛第德叫一條木板給運(yùn)了過(guò)去。 他們恢復(fù)了一點(diǎn)力氣就往著里斯本道上走去。他們身上還留著一點(diǎn)錢(qián),他們希冀靠此不至餓死,方才從水里逃了命。剛走到城子的時(shí)候,正在互相悲悼他們恩人的喪命,他們覺(jué)著地皮在他們腳底下發(fā)抖了。海水漲了上來(lái),淹了???,把所有拋錨著的船打得粉碎?;鹧婊覡a的龍卷風(fēng)蓋住了街道與公共的地方;屋子往下坍,屋頂一片片飛下地來(lái),地面裂成了窟窿,三萬(wàn)男女老幼的居民全叫壓一個(gè)稀爛。那位水手,吹著口哨罵著人,說(shuō)這火燒場(chǎng)里有落兒。

編輯推薦

《老實(shí)人》是法國(guó)思想家、文學(xué)家伏爾泰的哲理小說(shuō)代表作,于1759年首次出版于巴黎,一經(jīng)問(wèn)世便引起極大的轟動(dòng),伏爾泰的理性在書(shū)中得以完全體現(xiàn)??梢哉f(shuō),在故事的機(jī)智幽默、揭示人類(lèi)愚昧與殘酷方面,迄今為止,還沒(méi)有哪部小說(shuō)能比得上《老實(shí)人》。

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    老實(shí)人 PDF格式下載


用戶(hù)評(píng)論 (總計(jì)3條)

 
 

  •   送表弟了,希望他能讀完
  •   不知道是不是徐志摩翻譯的原因,挺貴的,內(nèi)容還好,就是英文還沒(méi)看
  •     老實(shí)人(此書(shū)譯為贛第德),心地善良,直率淳樸。從小居住在森竇頓脫龍科,是男爵收養(yǎng)的私生子,后因愛(ài)上男爵的女兒句妮宮德小姐,而被趕出府邸。
      
      后來(lái)輾轉(zhuǎn)各地,經(jīng)歷諸多事情,在軍隊(duì)呆過(guò),被打過(guò),參加過(guò)戰(zhàn)爭(zhēng),也多次在艱險(xiǎn)之中逃生。而后,輾轉(zhuǎn)遇到導(dǎo)師潘葛洛斯,并眼看著潘葛洛斯被絞死,在此時(shí)卻又與心愛(ài)的句妮宮德小姐重逢,二人在殺死法官之后逃離,帶上一個(gè)滿(mǎn)身傷痕的老婦人。后又分散,于是,又開(kāi)始了尋找與句妮宮德小姐相逢之路。
      
      在此期間,贛第德與仆人卡肯波遇見(jiàn)許多新奇之事,首先遇見(jiàn)兩個(gè)女人與猴子相戀,后又來(lái)到黃金鄉(xiāng),在黃金鄉(xiāng)里,那些人把金銀珠寶都看做極為平常之物,吃飯不用付錢(qián),這就是贛得第以為的最合理最完美的生活狀態(tài),沒(méi)有爭(zhēng)斗,沒(méi)有物質(zhì)利益,生活在里面的人平和安詳。這是作者伏爾泰對(duì)理想國(guó)度的一種表現(xiàn)吧。但是,贛第德并不滿(mǎn)足于生活在這樣安樂(lè)的世界里,為了句妮宮德小姐,他離開(kāi)此地,并帶上上百只羊馱著這類(lèi)珍寶離開(kāi)。贛第德成了最富有的人,但是在路途中,羊群一天天減少,死去,并因?yàn)槌鍪珠熅b而被別有用心的人利用,最終只剩下很少財(cái)產(chǎn),但也足夠其生活。
      
      經(jīng)歷了種種事情的贛第德,最終與夢(mèng)想中的句妮宮德小姐相遇,并結(jié)為夫婦,而且其導(dǎo)師潘葛洛斯也并未死,最后他們大家一起生活在了一起,但是,隨著經(jīng)濟(jì)的拮據(jù)和生活的無(wú)聊,最終他們對(duì)生活心生了怨懟。直到最后,一個(gè)老人的話(huà)語(yǔ),讓他們開(kāi)悟,只有勞動(dòng)才能創(chuàng)造寧?kù)o和平的心性,于是他們和諧分工,每個(gè)人做著自己的那一部分事情,生活得安樂(lè)。
      
      贛第德最初,受其導(dǎo)師思想的影響,認(rèn)為事情存在即是有起因才有這樣的果的,認(rèn)為每一事物都有合理存在的因果聯(lián)系,所以,對(duì)于事情的發(fā)生不能抱怨,任其發(fā)生,因?yàn)檫@一切都是由一定的因種下的結(jié)果。但是,在經(jīng)歷了那么多的事情之后,分離,死亡,重生,以及容顏的變丑等等,他們所追求尋找的最合理的世界,其實(shí)并不存在,一切合理都只存在于內(nèi)心,或者如贛第德最后所領(lǐng)悟的,只有勞動(dòng)能創(chuàng)造一切,勞動(dòng)才是最合理的存在。也只有勞動(dòng)才能夠避免和減輕欲望、煩惱等痛苦心緒。
      
      這或者說(shuō)是一種領(lǐng)悟,但又何嘗不是一種對(duì)現(xiàn)實(shí)的無(wú)奈妥協(xié)呢?他們一直的追求,一直所篤信的東西,都被現(xiàn)實(shí)一點(diǎn)一點(diǎn)的磨滅,甚而差一點(diǎn)結(jié)束他們的生命,那么其之前信仰的東西到底是對(duì)是錯(cuò)?其實(shí),信仰吧,無(wú)所謂對(duì)與錯(cuò),因?yàn)橛行叛霾攀谷艘恢眻?jiān)持不懈地為著目標(biāo)而努力。可最終,努力的結(jié)果是徒勞,也就不得不放棄之前的信仰,轉(zhuǎn)而追隨其他更為被現(xiàn)實(shí)所接納的思想。
      
      最后,這個(gè)版本的《老實(shí)人》是徐志摩翻譯的,什么民國(guó)四大才子,看著這些花里胡哨的介紹,買(mǎi)了此書(shū),才知道,其翻譯并不是很容易接受,可能是因?yàn)樗幍臅r(shí)代和環(huán)境都不一樣,所以很多語(yǔ)法和語(yǔ)序還有些字詞的用法都不一樣。
      
      這本書(shū),總的來(lái)說(shuō),其寄托了伏爾泰對(duì)理想國(guó)家的期望,也表現(xiàn)了理想世界的不可實(shí)現(xiàn)和諷刺,盲目的追逐理想實(shí)屬不現(xiàn)實(shí)之事。贛得第一行人的對(duì)理想世界的追求,終于在現(xiàn)實(shí)中低下了頭來(lái),務(wù)實(shí)的勞動(dòng)成為其最終的選擇。
      
      在這本書(shū)里,我們看到了現(xiàn)實(shí)的殘酷和慘烈,也看到了理想的世外桃園的美好和諧。贛第德兩種狀態(tài)都經(jīng)歷過(guò)了,看得到現(xiàn)實(shí)的痛苦,也明白了世外桃源的不可得。那么在這樣的環(huán)境之下,怎樣才能讓自己平靜安寧地生活,免于世間精神的痛苦,那么只有勞動(dòng)了,寄情于田間作物、山間花草以及平常的手工技藝等等,這些平常而平凡的事物,才是最能進(jìn)入心靈的,讓內(nèi)心歸于平靜,安于現(xiàn)狀,知足常樂(lè)。
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7