偽幣制造者

出版時間:2006-10  出版社:時代文藝出版社  作者:安德烈·紀(jì)德  頁數(shù):278  字?jǐn)?shù):562000  譯者:李斯  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

諾貝爾文學(xué)獎,以其人類理想主義的偉大精神,為世界文學(xué)提供了永恒的標(biāo)準(zhǔn)。其中所包含的詩、小說、散文、戲劇、哲學(xué)、史學(xué)等不同體裁。不同風(fēng)格的杰作,流光溢彩,各具特色,全面展現(xiàn)了20世紀(jì)世界文學(xué)的總體各局。吉卜林、梅特林克、泰戈爾、法朗士、消伯納、葉芝、紀(jì)德……一個個激動人心的名字;《尼爾斯騎鵝旅行記》、《青鳥》、《吉檀迦利》、《福爾賽世家》、《六個尋找作者的劇中人》、《偽幣制造者》、《巴比特》……一部部輝煌燦爛的名著,洋洋大觀,百川歸海,全部匯聚于這套諾貝爾文學(xué)獎獲獎?wù)呶募?。全新的譯文,真實的獲獎內(nèi)幕,細(xì)致生動的作家及作品介紹,既展現(xiàn)了作家的創(chuàng)作軌跡、作品的風(fēng)格特色,也揭示了文學(xué)的內(nèi)在規(guī)律。題材廣泛、手法各異,令人在盡情享受藝術(shù)魅力的同時,更令人在各種不同的思想境界中獲得不同程度的啟迪,從而領(lǐng)會人生的真諦。    這些路數(shù)迥異的作家,雖語種不同、觀念不同、背景不同,但他們那高擎思想主義旗幟的雄姿是相同的,他們那奮勇求索的自由精神是相同的。而他們的雄姿,無不閃現(xiàn)于他們的作品之中;他們的精神,無不滲透于這些作品的字里行間。這套叢書所承載的,正是他們那令萬世崇敬的全部精華。    一套叢書,為我們豎起了一座20世紀(jì)的文學(xué)豐碑。

書籍目錄

偽幣制造者  頒獎辭  致答辭  卷一·巴黎  在盧森堡公園里  普洛菲當(dāng)杜的家人  柏納與奧利維  文桑與巴薩望伯爵  文桑與巴薩望在葛莉菲夫人家見面  柏納醒來  莉蓮與文桑  艾杜瓦與洛拉  艾杜瓦日記  艾杜瓦與奧利維  行李寄存票  艾杜瓦日記:喬治·莫林涅  喬治·莫林涅  艾杜瓦日記:洛拉的婚禮  艾杜瓦日記:初訪拉·柏厚  柏納與洛拉  奧利維往訪巴薩望伯爵  文桑與莉蓮  蘭波葉之夜  艾杜瓦日記:再訪拉·柏厚  卷二·薩斯一費(fèi)  柏納給奧利維的信  艾杜瓦日記:小柏利  艾杜瓦的小說觀  艾杜瓦日記  柏納與洛拉  艾杜瓦日記:與蘇芙倫尼斯卡的對話  奧利維給柏納的信  ……窄門

章節(jié)摘錄

  “家要看好,無論如何,”莫林涅說?!芭搅碎T房與冒充的女傭的報  告——好得很!但是小心,如果你追問得過分,事情會從你手上被調(diào)走……  我的意思是說,有可能你會被帶到你沒打算要走的地方?!薄  胺蓻]這種顧慮?!薄  把?唁!我親愛的先生,你跟我都十分清楚法律應(yīng)當(dāng)是什么,而實際上  又是什么。我們統(tǒng)統(tǒng)認(rèn)為我們是為了最好的目的而服務(wù)的,但是不管我們怎  樣做,我們永遠(yuǎn)不能做到最好,只是接近而已。目前這個案子特別微妙。十  五個被告——或者說,明天由于你的一句話將成為被告的人——之中,九個  是未成年。而且,你也知道,這些男孩子里還有幾個家庭非常有聲望。在這  種情況之下,我認(rèn)為要發(fā)逮捕狀是極大的錯誤。報紙會抓住機(jī)會,而你等于  是在種植誹謗,給中傷開了門。你盡管努力,也阻止不了多少人的名字被提  出來……我沒有資格向你進(jìn)言——倒是我應(yīng)該接受你的。你非常明白我一向  對你的明智估價是多么高……但如果我站在你的地位,我會這樣做:我會想  辦法抓住四五個煽動者,歸罪在他們身上,來把這件可厭的事結(jié)束……對,  我知道要抓他們很難,但畢竟這是我們這一行的本分啊。我會把那公寓——  就是那狂歡的地方——封閉,我會采取步驟通知這些小混賬的家長們——不  聲不響的,秘密的。這只是為了避免再有這種丑事。噢!至于女的,盡量逮  捕。這一點(diǎn),我完全站在你一邊。我們似乎面對一群令人難以啟齒的邪僻的  女人,社會要不計代價把她們鏟除。但是,讓我再說一遍,不要碰那些男孩  子,嚇一嚇?biāo)麄兙蛪蛄?,然后用‘年幼無知行為不檢’這類含混的詞句把事  情打發(fā)過去。他們這樣便宜的逃過去,會讓他們大吃一驚,很久都忘不了?! ≌堄涀。渲腥齻€還不到14歲,他們的父母無疑都以為他們是最純潔的天使  。但說真的,親愛的老兄,我們說句私心話,‘我們’自己在那個年齡想女  人嗎?”  他停住了,喘不過氣來——與其說是由于說話,不如說是由于走路。普  洛菲當(dāng)杜也不得不停下來,因為他的衣袖被他抓著。  “或者,即使想,”他繼續(xù)說:“也是理想的——神秘的——虔敬的,  如果我可以這么說的話。今天的男孩們,你認(rèn)為是嗎——沒有理想,沒有!  沒有理想!……順便問一聲…你的怎么樣呢?當(dāng)然,我這樣說的時候并沒有任  何含意。我知道,在你這樣悉心的教養(yǎng)下——在你給他們的教育下,不可能  有這類可怕的蠢事?!薄 ∫舱娴模浆F(xiàn)在為止,普洛菲當(dāng)杜從哪一方面說也都以他的兒子們自得  。但他并沒有存什么幻想——世界上最好的教育碰到邪惡的本能也無濟(jì)于事  。贊美高特,“他的”孩子沒有邪惡的本能——莫林涅的也沒有。當(dāng)然,他  們自己就是自己的保護(hù)者,使自己免于壞同伴和壞書籍。因為,如果我們不  能阻止,那去禁止又有什么用呢?如果書被禁,孩子們就偷偷地看。他自己  的辦法是至為單純的——他不禁書,但他設(shè)法讓孩子們對這種書根本不想看  。至于案子本身,他會重新考慮一遍,不管怎么樣,他向莫林涅許下諾言,  除非跟他商量過,他絕不采取任何行動。他只下令做謹(jǐn)慎的監(jiān)視,而由于事  情已經(jīng)進(jìn)行了三個月,再過幾天或幾個星期也無所謂。而且,暑假要開始了  ,必須把這些少年犯遣散。Aurevoir[再見]!  普洛菲當(dāng)杜終于能夠放開步子回家了?! ∫贿M(jìn)門,他就匆忙到更衣室,打開水龍頭,準(zhǔn)備洗澡。安東本就注意他  主人回家,這時設(shè)法在甬道上遇見他。這忠實的男仆在他們家已經(jīng)呆了十五  年;他眼看著孩子們長大。他看過很多的事情——更猜到了許多;但凡是他  主人想掩藏的事他一概裝做不知?! “丶{對安東不是沒有情感的;他不要連跟他說再見都沒有就離開?;蛟S  ,是為了惱憤他的家人,他才在家人都不知道的情況下卻向一個仆人說了他  要離開;但是,為了給柏納一個借口,我們可以說,那時候他家人一個也不  在。再說,柏納若跟他們告別,便須冒著出走不成的危險。而對安東,他則  只說:“我要走了?!钡@樣說的時候,一只手是這樣莊嚴(yán)的伸出來,以  至于那老仆驚住了?!  安煌瑏沓燥垼丶{少爺?”  “也不回來睡覺。”由于安東猶豫住了,不知道該怎么猜想,也不知道  該不該再問其他問題,柏納便用更有涵義的口吻說“我要走了”;然后再一  句“我留了一封信給……”“爸爸”這兩個字是他說不出口的,因此把句子  改正過來,說:“放在書房的寫字臺上了。再見。”  當(dāng)他抓住安東的手時,他覺得他感動得好似在跟他過去的生活做整個的  告別似的。他迅速的又重復(fù)了一遍“再見”,在他的哽咽未從喉嚨沖出之前  匆忙走開。  安東不知道這樣讓他走,是不是一樁沉重的責(zé)任——但他又怎么可能阻  止他呢?  柏納的離去對整個家庭將是一個出乎意料的、重大不堪的打擊——這是  安東非常清楚的;但身為本分的仆人,他只裝做把這件事理所當(dāng)然的接受下  來。普洛菲當(dāng)杜先生所不知道的事,便不是他該去知道的。當(dāng)然,他可以直  截了當(dāng)?shù)膶λ@樣說:“你知道嗎,先生,柏納少爺已經(jīng)走了?”但這樣說  ,對他一點(diǎn)好處也沒有。

編輯推薦

  本書收錄了安德烈·紀(jì)德的《偽幣制造者》和《窄門》兩部作品。全新的譯文,真實的獲獎內(nèi)幕,細(xì)致生動的作家及作品介紹,既展現(xiàn)了作家的創(chuàng)作軌跡、作品的風(fēng)格特色,也揭示了文學(xué)的內(nèi)在規(guī)律。令人在盡情享受藝術(shù)魅力的同時,在各種不同的思想境界中獲得不同程度的啟迪,從而領(lǐng)會人生的真諦?! ”緯@得1947年諾貝爾文學(xué)獎,得獎評語為:因為他的作品具有極大的容納性和藝術(shù)性,他以追求真理的勇氣和對心理的透視力,反映了人性的狀況及相關(guān)的不同問題。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    偽幣制造者 PDF格式下載


用戶評論 (總計7條)

 
 

  •   紀(jì)德的書,平日不是很愛看,因為太累。。赫赫,這本也一如既往地讓人感到深刻。。人物的內(nèi)心實在太復(fù)雜,很讓人糾結(jié)。。。應(yīng)該看一看,體會一下,也許,那才是真實的人生。。事情永遠(yuǎn)不會只有對與錯好與壞兩面。
  •     重讀本書上海譯文盛澄華版的時候,才發(fā)現(xiàn)當(dāng)初看的居然是偽造翻譯??!
      看翻譯書常常有這種先入為主的印象,看到第二種譯本的時候總要懷念一下初讀的樣子。結(jié)果一搜不要緊,這位與秦朝大臣同名的翻譯家根本是個抄襲團(tuán)隊??哈哈太驚悚了,以下附上兩篇報道原文:
      
      
      通緝“大翻譯家李斯” / 致"李斯"的公開信
      李景端
      來源:中國圖書商報
      2006年12月19日
      
       近讀《文匯讀書周報》關(guān)于吉林百種精品圖書《諾貝爾文學(xué)獎文集》“涉嫌中譯中”的報道,我又一次看到了“李斯”的名字,頓時把我的思緒拉回到三年之前。2003年春,我為了寫翻譯質(zhì)量問題文章查資料時,曾在四川大學(xué)文楚安教授的一篇文章中,第一次看到李斯這個名字。文楚安當(dāng)時就揭露李斯編著的《垮掉的一代》,“居然‘翻譯’冒充‘著作’,全書幾乎原文抄襲美國泰退爾的專著《裸露的天使》”。為此我曾打電話向文楚安求證,他告訴我:“李斯不僅冒充專著,就連‘翻譯’也相當(dāng)胡來?!备鶕?jù)他向我提供的材料,2003年3月5日,我在《中華讀書報》發(fā)表的《透視劣質(zhì)翻譯癥結(jié)》一文中,就曝光過李斯在《垮掉的一代》中這樣胡譯的例子:“in the final warehouse”,本指“在后面?zhèn)}庫”,竟想當(dāng)然譯成“在最后的妓院”,Greyhound,本指著名的“灰狗巴士公司”,也被錯譯成“靈犭是車站”,等等。2004年11月,我在成都還特意向?qū)iT研究“垮掉的一代”的文楚安問起李斯是何許人。他答,圈內(nèi)從未聽說有此人。我從事翻譯出版二十多年,認(rèn)識的或聽說的譯者可謂不少,但始終不識李斯的廬山真面目,這當(dāng)然只能怪自己孤陋寡聞了。
      
       這下好了,李斯又出面了。翻譯家傅惟慈對我說,《布登勃洛克一家》的李斯譯本,明顯是抄襲他的。上海譯文社總編助理趙武平也對我說,《福爾賽世家》李斯譯本抄襲周煦良譯本確鑿無疑。看來李斯又要“走紅”了。從時代文藝出版社責(zé)編陳琛口中得知,“譯者李斯很有名,以前譯過(李斯自稱是編著)《垮掉的一代》,李斯不但是他個人的名字,也代表一個翻譯公司”。原來這家出版社還雪藏了這么一位精通十幾國文字的“大翻譯家”,我實在很想結(jié)識、討教,只是苦于無法聯(lián)系。不得已只好寫此公開信,希望李斯能公開亮出自己的外文專業(yè)、學(xué)歷以及真實的翻譯經(jīng)歷,消除人們對他的疑慮。同時也希望時代文藝出版社負(fù)責(zé)任地向讀者說明李斯的譯本何以與別人的譯本那么雷同,有的甚至一字不差?倘若真有一位這么高水平的翻譯家,我還真指望向他約稿呢。
      
      
      “李斯”現(xiàn)形受害者別再沉默
      李景端
      來源:中國新聞出版網(wǎng)
      2008-12-02
      
        《文匯讀書周報》2006年11月3日曾以頭版頭條披露《諾貝爾文學(xué)獎文集》署名的譯者“李斯”有抄襲之嫌。當(dāng)年12月8日,我在某報發(fā)表《致“李斯”的公開信》,要求這位能譯十幾種文字的“大翻譯家”,亮出自己的真實身份和翻譯經(jīng)歷,網(wǎng)上甚至出現(xiàn)過《通緝大翻譯家“李斯”》這樣的報道??墒墙K不見“李斯”有任何回應(yīng)。近日,從老友、85歲高齡的老翻譯家傅惟慈處獲悉,因發(fā)現(xiàn)這套“文集”中托馬斯·曼的《布登勃洛克一家》的文字,系抄襲他的譯本,他于是會同被侵權(quán)的出版社,對“李斯”等進(jìn)行法律追究。江蘇省版權(quán)局對傅惟慈及“李斯”兩個譯本經(jīng)過審核后,裁定“李斯”譯本對傅惟慈譯本構(gòu)成著作權(quán)意義上的抄襲剽竊。據(jù)悉,侵權(quán)方也已認(rèn)賬并道歉賠償了。
        至此,“李斯”終于現(xiàn)形了。原來“李斯”者,乃不折不扣的“文抄公”也?!袄钏埂闭婷婺康谋┞?,有幾點(diǎn)警示很值得人們深思。
      
        首先,偽裝再好的造假,總有“馬腳”外露。據(jù)了解,“李斯”這位“大翻譯家”,是由北京文思集成文化公司推出來的?!吨Z貝爾文學(xué)獎文集》這套書,是一家文藝出版社包給這家文化公司翻譯的。分明是抄襲,但又必須造出一名乃至多名譯者,才好瞞過讀者。“李斯”也許不過是“文抄公”的一個代號,可是,文思集成文化公司還煞有介事地書面介紹“李斯”來自武漢大學(xué),“主要譯作有《野獸之美》、《垮掉的一代》”。自以為忽悠讀者不費(fèi)事,殊不知早在2001年,專門從事“垮掉的一代”研究的四川大學(xué)文楚安教授,就已撰文揭露過所謂“李斯”的學(xué)術(shù)造假行為。
      
        其次,出版社出版翻譯書,采取層層“轉(zhuǎn)包”的辦法,實在貽害無窮?!吨Z貝爾文學(xué)獎文集》是一家文藝出版社經(jīng)過了北京、臺北相關(guān)文化公司幾層轉(zhuǎn)包,才以該社名義出版的。一部抄襲之作,何以能如此容易地通過了出版程序的一道道關(guān)口?其重要原因就是,出版的監(jiān)管責(zé)任在層層“轉(zhuǎn)包”中喪失掉了。為抄襲剽竊之作開綠燈,使非法之書披上合法偽裝,出版社竟成了他人非法侵權(quán)謀利的“托兒”,其中的教訓(xùn)難道不應(yīng)該深思嗎?
      
        最后,對抄襲剽竊行為,絕不能采取放任縱容態(tài)度。這次傅惟慈先生及譯林出版社勇于用法律武器為自己維權(quán),應(yīng)該給予支持和鼓勵。這套文集還包括:《普呂多姆詩選》、《卡爾杜齊詩選》、《吉檀迦利》、《羅馬史》、《超越人力》等38種譯本?,F(xiàn)在已有一本書揭穿了“李斯”的老底,這套文集其他書的謎也就不難解開了?!袄钏埂爆F(xiàn)形了,那么“李斯”其他“譯作”的受害者,你們還打算沉默嗎?
  •     http://wb.sznews.com/html/2010-08/08/content_1185844.htm
      《深圳晚報》
      
       董強(qiáng)教授是法語文學(xué)專家,談起紀(jì)德,他首先提到了紀(jì)德的復(fù)雜性。有評價說,紀(jì)德是上世紀(jì)最復(fù)雜、最具爭議、最令人費(fèi)解的作家之一。董強(qiáng)認(rèn)為,歸根到底,紀(jì)德的復(fù)雜性在于他的一生都在“人”的問題與“神”的問題之間搖擺。他是個絕對的個人主義者,只相信自身的感受,同時,他又相信,人是必須超越于自身的。他深知人性的弱點(diǎn),又看到了人身上的神性。他在藝術(shù)、神話、古典中徜徉,同時又關(guān)注現(xiàn)實,面向未來。他的身體扎根于大地,頭腦卻一直在天空中,在太陽的邊上。有人說,魯迅是在樓上醉眼看人間的,那么,紀(jì)德一直就在樓上、樓下之間穿梭。
      
       董強(qiáng)認(rèn)為,紀(jì)德的最大特點(diǎn)就是“真”。文學(xué)與真的問題,是他的文學(xué)作品的精髓所在,所以,最能體現(xiàn)他的藝術(shù)內(nèi)核的,就是《偽幣制造者》這個題目。他對一切精神上的偽幣制造者說“不”。只相信自己的身體、感官、思考帶來的成果,敢于向一切成見和虛偽開火。他十分欣賞法國著名的偵探小說家西默農(nóng),雖然偵探小說不上大雅之堂,他還稱其為最偉大的作家,這一點(diǎn)并非偶然。同時,“真”并非簡單意義上的偵探小說里的真相,所以,文學(xué)、藝術(shù)就成為追尋“真”的最高手段。他對一切敢于探索出新的感覺、展示新的真實的作品,都十分贊賞,所以,他對探索內(nèi)心世界的亨利米肖也十分推崇。
      
       最近上海譯文出版社將安德烈·紀(jì)德的四部重要作品《地糧》、《偽幣制造者》、《窄門》、《梵蒂岡地窖》首次以單行本形式引進(jìn)出版。董強(qiáng)認(rèn)為,直到現(xiàn)在才推出紀(jì)德的單行本,是不是有點(diǎn)太晚了?至少《偽幣制造者》他早就讀過單行本。在董強(qiáng)看來,這四本書的區(qū)別非常大,而且大致代表了紀(jì)德的不同時期。《地糧》可以說是人性的爆發(fā)?!墩T》可以說是人性的覺醒?!秱螏胖圃煺摺分校o(jì)德對小說形式進(jìn)行了最透徹的探索,是他成熟期的作品?!惰蟮賹亟选肥亲顝?fù)雜的作品,顯示出了紀(jì)德高超的諷刺藝術(shù)。
      
       上譯社這套書中最為重要的散文名篇《地糧》采用了絕版六十余年的翻譯名家盛澄華的譯本,盛澄華是國內(nèi)最早研究紀(jì)德的權(quán)威專家,他與紀(jì)德的交往已超越了一般的關(guān)系,達(dá)到相當(dāng)?shù)纳疃?。董?qiáng)說,盛澄華先生的譯筆非常雅致。他讀過的《偽幣制造者》也是他的譯本,可以說讓人感覺不到翻譯的痕跡。典雅、精準(zhǔn)、流暢,這是他的譯本的特色。但是,董強(qiáng)強(qiáng)調(diào),直到現(xiàn)在,還需要重新采用六十余年前的譯本,只能說明我國的文學(xué)翻譯界真是每況愈下,或者說出版社實在找不到人。董強(qiáng)現(xiàn)在擔(dān)任“傅雷翻譯獎”的評委主席,對每年中國的法國文學(xué)與社科翻譯狀況擁有第一手的資料,可以說,中國翻譯狀況真是觸目驚心,讓人擔(dān)憂。相比之下,法語翻譯還是相對比較好的。從法國文學(xué)出版角度來說,他還是希望出版社出版一些新的東西,讓人發(fā)現(xiàn)一些新的作家,新的主題,新的走向。對經(jīng)典的東西,則要求重譯。只有在對古典具有重新消化能力的情況下,一種文學(xué)才可以被接受,或者具有被大眾接受的可能性。
  •     ——對《偽幣制造者》的簡析
      
      這個世界上沒有對與錯,有的只是對與錯的準(zhǔn)則。
       ——題記
      
      居住在虛偽而浮華的城市,找一個人從生活的瑣事談到世界的真實,那樣的日子遠(yuǎn)去了。每一個人能做的,不過是找一本書,一個臨窗的座位,靜靜地閱讀,忘記太陽已經(jīng)偏西。
      讀《偽幣制造者》就像是一次談心,傾聽作者的講述,自己的內(nèi)心也在不停地傾吐。合上書的最后一頁,書的內(nèi)容忘記了大半,得到的是一種理解與被理解。
      帶上人物的假面,登上小說的舞臺,扮演一個虛擬的角色,在純粹的虛擬中找尋純粹的真實。
      我是莉蓮?我是伯納?我是艾杜瓦?
      
      我是莉蓮
      
      當(dāng)我上了把我救起來的船,我明白我不再是同樣的自己了,我永遠(yuǎn)不可能是原先那多愁善感的女孩了,我明白我有一部分永遠(yuǎn)跟著勃艮第號沉下去了。從此以后,有許多纖細(xì)的情感,我都要把它們的手跟手指砍斷,免得它們爬進(jìn)我心里,讓它沉船。
      ——莉蓮
      理性是經(jīng)線,感性是緯線,織成的網(wǎng)可以困住每一個人。在選擇時,我們是否只是拉動了某一條經(jīng)線或者緯線,還是我們找到了它們的結(jié)點(diǎn)?
      在現(xiàn)代社會,相對于他們的父輩而言,青年人面臨著更多的選擇。是否他們就多了更多成功的可能呢?或者他們只是在眾多的機(jī)會面前迷失了自己?對于高中生,國內(nèi)的高考已經(jīng)不是他們惟一的選擇。那些在高一時就開始準(zhǔn)備SAT(美國高中生大學(xué)入學(xué)考試),并以高分入讀美國常春藤聯(lián)盟的名校的高中生成為新一代的弄潮兒。高中畢業(yè)開始創(chuàng)業(yè)也同樣可以收入不菲。生存的可能性變得多種多樣,甚至有點(diǎn)光怪陸離。一張紙幣可以擋住多少人的視線。這中間,又有多少是理性的選擇。情況往往是這樣:選擇的過程是理性的,在決定的那一刻卻是非理性的。有的高中生向往常春藤聯(lián)盟的名校,僅僅因為那有著悠久傳統(tǒng)的校服。
      女人總是當(dāng)她最心灰意冷的時候顯得最為明智。莉蓮,就是這樣的一個女人。但是,在她選擇文森的時候,她聽從了情感的召喚。
      
      我是伯納
      
      恐懼像自己的父親,要治療自己的恐懼,最好的辦法就是不知道它是誰。去追問,只會束縛自己。惟一該做的事就是乞求解脫,而不要陷得更深。
      ——伯納
      伯納為什么要離家出走?
      因為他再也找不到在這個家中存在的理由。小說的開篇,伯納發(fā)現(xiàn)了自己私生子的身份。教養(yǎng)他十八的父親并不是他的生父,他該怎樣面對這樣的打擊?他選擇了離開。有關(guān)父親的一言一行,他的冷淡,漠視,責(zé)罵,在這一刻都得到了解釋。時間是按著順序延展的,回憶是按著逆序回溯的。如果每一個事件作為一個點(diǎn)存在于時空的坐標(biāo)上,那么人的一生就是一些散亂的,無規(guī)則分布的點(diǎn),將它們串聯(lián)起來的是——記憶。人們站在歷史的一個點(diǎn)上回望,看到的不僅僅是一個個畫面,還有畫面之間的聯(lián)系。盡管這種聯(lián)系多多少少是人為建立的,但看上去它們都那么合理。理由是經(jīng)不起推敲的,經(jīng)得起推敲的是事實,因為事實既成事實就有了充足的存在的理由。在人們追問理由的時候,往往忽視了存在就是存在最好的理由。
      回到離家出走的話題。對于我來說,選擇離家千里的大學(xué),可以感受離家出走的快感,卻不用承擔(dān)離家出走風(fēng)險。我只是離家遠(yuǎn)行,一次身心的放逐。
      
      我是艾杜瓦
      
      我除了自己以為的自己以外從不是任何別的東西——而自己以為的自己卻又不時在變,以至于如果我沒有讓這自己為的自己被認(rèn)知,則我早上的自己將不認(rèn)得我晚上的自己。沒有任何東西比我自己跟自己更不相同。只有當(dāng)我獨(dú)處的時候,我的底層才浮現(xiàn)出來,我才有一種基本的一致性;但在這種時候我覺得我的生命遲緩下來,停止下來,我臨到不再存在的邊緣。
      ——艾杜瓦
      一個人可不可以同時在行走,又不斷地走出自己之外,觀察自己的行走,而且,意識到這一切。用艾杜瓦自己的話說就是“我不能了解一個行動的人如何又是觀察著自己行動的人而又是驚奇于自己如何能既是行動者又是觀察者的人”。
      艾杜瓦是不幸的人們中幸運(yùn)的一個,他最終和奧利維互相坦誠,并走到了一起。在他身上,有著一種情感的真實。希望能有這樣一個人,在他面前,我可以不用偽裝。在放棄一切掩飾之后,艾杜瓦才證實了原來那些掩飾是多余的。一方的掩飾招致另一方同樣的回應(yīng)。奧利維內(nèi)心的激情并不亞于艾杜瓦。同樣的掩飾導(dǎo)致不斷的誤解。
      
      在閱讀的過程中,進(jìn)入角色扮演是一種不自覺的心理機(jī)制。但是在鑒賞的過程中,它卻是大忌。閱讀也是人生的一種經(jīng)歷,何必把它們分開,所以我沒有“跳出來”去看《偽幣制造者》。因為當(dāng)人們試著抹去真實與虛擬的界限時,會發(fā)現(xiàn)其實它們之間可以沒有界限。所謂的“界限”,是人類的創(chuàng)造。只有人類懂得區(qū)分黑白,真假和對錯。
      一張偽幣在什么時候可以存在?在一個虛構(gòu)的故事里,在雜貨店老板的手里,或者就在你手里握著。不是,一張偽幣存在了,就是真實的。偽幣能夠流通,因為它已經(jīng)是社會這副多米諾骨牌中的一張。它倒下了,牽連著其后的一片?!霸诂F(xiàn)實生活里沒有任何東西是解決了的,一切都是延續(xù)下去?!眰螏诺拇嬖谑钦鎸嵉?,只是對于真幣,它是對立的。
      
  •      葉沙推薦了以后才讀的書。
       和從前一樣,還是囫圇吞棗地讀,即使這樣,也是很好看。
       情節(jié)出人意料。
       后來就聽了書評,才知道這本書的另外n種讀法。
       深讀淺讀都不會讓人失望。
  •   大翻譯家李斯
  •   我也讀了,確實好看~不過說實話,這本書有點(diǎn)難讀~
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7