出版時(shí)間:2003.10 出版社:北方婦女兒童出版社 作者:傅雷
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
原出版者:三聯(lián)書店
租型出版:北方婦女兒童出版社
三聯(lián)書店將《傅雷家書》第十九次重印。該書至1985年初版以來已再版5次,發(fā)行超過100萬冊(cè)。北方婦女兒童出版社甚至以租型方式出版了《傅雷家書》初中生讀本,首次發(fā)行20,210冊(cè),其影響可謂空前絕后。
作者簡(jiǎn)介
傅雷(1908.4.7—1966.9.3) 翻譯家,文學(xué)評(píng)論家。字怒安,號(hào)怒庵。上海市南匯縣(現(xiàn)南匯區(qū))人。長子傅聰,次子傅敏。20年代初曾在上海天主教創(chuàng)辦的徐匯公學(xué)讀書,因反迷信反宗教,言論激烈,被學(xué)校開除。五卅運(yùn)動(dòng)時(shí),他參加在街頭的講演游行。北伐戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)他又參加大同大學(xué)附中學(xué)潮,在國民黨逮捕的威脅和恐嚇之下,被寡母強(qiáng)迫避離鄉(xiāng)下。1927年冬離滬赴法,在巴黎大學(xué)文科聽課;同時(shí)專攻美術(shù)理論和藝術(shù)評(píng)論。1931年春訪問意大利時(shí),曾在羅馬演講過《國民軍北伐與北洋軍閥斗爭(zhēng)的意義》,猛烈抨擊北洋軍閥的反動(dòng)統(tǒng)治。留學(xué)期間游歷瑞士、比利時(shí)、意大利等國。1931年秋回國后,即致力傅雷于法國文學(xué)的翻譯與介紹工作,譯作豐富,行文流暢,文筆傳神,翻譯態(tài)度嚴(yán)謹(jǐn)。“文化大革命”期間,翻譯巨匠傅雷的憤然辭世,乃是在1966年的一個(gè)孟秋之夜。9月2日的夜晚或3日的凌晨,58歲的翻譯大師因不堪忍受紅衛(wèi)兵的毆打、凌辱,從被單上撕下兩條長結(jié),打圈,系在鐵窗橫框上自盡。兩小時(shí)后,他的夫人朱梅馥從一塊浦東土布做成的被單上撕下兩條長結(jié),打圈,系在鐵窗橫框上,尾隨夫君而去。為紀(jì)念傅雷,發(fā)揚(yáng)和傳播傅雷文化與精神,2008年2月,上海市南匯區(qū)周浦八一中學(xué)更名為上海市傅雷中學(xué)。
傅雷翻譯的作品,共30余種,主要為法國文學(xué)作品。其中巴爾扎克占15種:有《高老頭》《亞爾培·薩伐龍》《歐也妮·葛朗臺(tái)》《貝姨》《邦斯舅舅》《夏倍上?!贰秺W諾麗納》《禁治產(chǎn)》《于絮爾·彌羅?!贰顿惒椤てち_多盛衰記》《攪水女人》《都爾的本堂神父》《比哀蘭德》《幻滅》《貓兒打球記》(譯文在“文化大革命”期間被抄)。羅曼·羅蘭4種:即《約翰·克利斯朵夫》及三名人傳《貝多芬傳》《米開朗琪羅傳》《托爾斯泰傳》。服爾德(現(xiàn)通譯伏爾泰)4種:《老實(shí)人》《天真漢》《如此世界》《查第格》。梅里美2種:《嘉爾曼》《高龍巴》。莫羅阿3種:《服爾德傳》《人生五大問題》《戀愛與犧牲》。此外還譯有蘇卜的《夏洛外傳》,杜哈曼的《文明》,丹納的《藝術(shù)哲學(xué)》,英國羅素的《幸福之路》和牛頓的《英國繪畫》等書。60年代初,傅雷因在翻譯巴爾扎克作品方面的卓越貢獻(xiàn),被法國巴爾扎克研究會(huì)吸收為會(huì)員。他的全部譯作,現(xiàn)經(jīng)家屬編定,交由安徽人民出版社編成《傅雷譯文集》,從1981年起分15卷出版,現(xiàn)已出齊。傅雷寫給長子傅聰?shù)募視嬩洖椤陡道准視罚?981),整理出版后,也為讀者所注目。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載