出版時間:2005-01 出版社:遼寧教育出版社 作者:里爾克 頁數(shù):244 字?jǐn)?shù):125000 譯者:劉皓明
Tag標(biāo)簽:無
前言
最早接觸里爾克的詩作還是在北大一年級的時候,是看了袁可嘉等編的《外國現(xiàn)代派作品選》中收錄的馮至譯的《豹》(Panther)和《哀悼基督》。這兩首詩,特別是前一首,當(dāng)時給我的震憾,至今還記憶猶新。后來等到我開始治德語文學(xué),雖然仍然一直心儀里爾克,卻因為把重點放在浪漫派的研究上而無暇他顧。直到在耶魯?shù)牡谌辏┦抠Y格考完以后,Cyrus:Hamlin教授推薦我就學(xué)于當(dāng)時已經(jīng)退休的德文與斯堪的那維亞語言文學(xué)的教授George Schoolifield,在他的指導(dǎo)下讀后期里爾克,才真正開始進入里爾克研究。同Schoolfield教授一起研讀里爾克的日子是一段難忘的時光。教授專擅十九世紀(jì)末、二十世紀(jì)初德語國家乃至北歐國家世紀(jì)末,頹廢派和唯美派文學(xué),是里爾克專家。我們那時每周一晤,討論我閱讀《杜伊諾哀歌》和《致奧爾弗的商籟體詩》的體會和問題。
內(nèi)容概要
本書旨在為認(rèn)識里爾克的神學(xué)思想提供最基本的文獻(xiàn):除《杜伊諾哀歌》和《致奧爾弗斯的十四行詩》外,勒塞的“里爾克的宗教觀”提供了對里爾克神學(xué)思想的一個全面的、批判性的分析,文中還包含一些里爾克日記和書信中的有關(guān)宗教思想的重要材料;此文宜作導(dǎo)論研讀。瓜爾迪尼的“‘天使’與人”系他解讀《哀歌》一書中的第二章,“天使”概念是里爾克神學(xué)思想中的一個決定性要素,瓜爾迪尼的分析有助于對里爾克神學(xué)思想的深入理解。 里爾克詩作的漢譯難度極大,以致里爾克雖在漢語文學(xué)界聲譽極高,《杜伊諾哀歌》和《致奧爾弗斯的十四行詩》迄今沒有全譯本。本書譯者四川外語學(xué)院德語系林克先生醉心研究里爾克經(jīng)年,譯此兩部詩作亦復(fù)數(shù)年,實為難得佳作。 漢語學(xué)界對里爾克的研究尚相當(dāng)貧乏,醉心里爾克詩文者甚群,然對其神學(xué)思想少有識者;漢語神學(xué)界則對之可謂聞所未聞。為有助于漢語文學(xué)界、學(xué)術(shù)界和神學(xué)界了解里爾克神學(xué)思想,亦為了給漢語文學(xué)界正方興未艾的基督教文學(xué)創(chuàng)作提供思想和語文資源,我選編了這個集子,書名為編者擬定。
作者簡介
劉皓明,北京大學(xué)本科畢業(yè),獲法學(xué)學(xué)士。在美國印第安納大學(xué)布魯明頓學(xué)習(xí)比較文學(xué),獲文學(xué)碩士學(xué)位。在耶魯大學(xué)讀比較文學(xué),獲哲學(xué)碩士和哲學(xué)博士學(xué)位。讀研究院期間,曾多次到德國海德伯格、圖賓根=柏林等大學(xué)進修、研究。曾在衛(wèi)斯理學(xué)院、威斯里安大學(xué)任教?,F(xiàn)任教于瓦莎大學(xué)。
長期在《讀書》上發(fā)表關(guān)于歐洲文學(xué)和哲學(xué)的文章,近來也有電影評論發(fā)表。其他翻譯作品包括《哥德爾、埃舍爾、巴赫:集異壁之大成》、 圓拉修和荷爾德林詩作等。英文出版物包括伽達(dá)默爾研究論文,廢名,周作人研究論文等。
書籍目錄
譯序?qū)а? 1 里爾克生平 2 杜伊諾 3 哀歌 4 《杜伊諾哀歌》:疏義 5 版本與翻譯精選參考書目杜伊諾哀歌注釋附錄 1 里爾克致波蘭譯者的信 2 雜耍藝人 3 體驗 4 玩偶 5 愛的孤獨 6 幽冥之旅
章節(jié)摘錄
這一時期的哀歌所表達(dá)的現(xiàn)代情感是一種所謂混合情感。用一位哀歌體詩選家在1762年發(fā)表的話說就是,“所謂混合情感,也就是說,是那種已經(jīng)多少為我們復(fù)原的生存欲望所節(jié)緩的哀慟之情。”①這也就是說,這種哀歌所表達(dá)的悲哀之情不是那種在剛剛遭遇喪失時所體驗的最強烈的悲痛,而是痛定思痛甚至是痛后對所遭遇的不幸進行的玄學(xué)式的反思。這種哀歌的題材概念同同時期英國的哀歌概念是近似的。事實上,以多馬·格雷(Thomas Gray,1716-1771)的《鄉(xiāng)間墓畔哀歌》(Elegy written in acountry churchyard,1751)和愛德華·楊(EdwardYoung,1683-765)的那首雖屬贊歌體裁、卻浸淫著哀歌情感的《夜思》(The Complaint,or nightthoughts on life,death and immorality)為代表的英國哀歌和哀歌式憂郁對十八世紀(jì)德意志哀歌乃至整個詩界的影響是深刻而巨大的。在這種影響下,哀歌所表達(dá)的情感被定義為“感傷”(Empfindsamkeit)或“甜蜜的憂郁”(stil3e Schwermuth)。而這一時期的哀歌也常常被稱作“感傷的哀歌”。
編輯推薦
《杜伊諾哀歌》:萬象主題書
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載