丹麥文學(xué)的群星

出版時(shí)間:2003-3  出版社:遼寧教育出版社  作者:[美] 菲·馬·米切爾  譯者:阮珅,韓瑋,劉麟  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

  《丹麥文學(xué)的群星》以時(shí)間為縱線,闡述了丹麥文學(xué)的中世紀(jì)晚期,人文主義、宗教改革與文藝復(fù)興,啟蒙運(yùn)動(dòng),資產(chǎn)階級(jí)的兼容并蓄時(shí)代等時(shí)期的文學(xué)之星。

書籍目錄

開放的文學(xué) 寬容的文學(xué)——中譯本序 劉麟序言第一章  導(dǎo)論第二章  中世紀(jì)晚期。民歌第三章  人文主義、宗教改革與文藝復(fù)興第四章  雙重性時(shí)代。巴羅克文學(xué)第五章  啟蒙運(yùn)動(dòng)?;魻柋ぜ捌浜罄^者第六章  黃金時(shí)代。歐倫施萊厄及其同時(shí)代人第七章  格倫特維第八章  美學(xué)的嘲諷。海貝爾及其流派。瑟倫·基爾凱戈?duì)柕诰耪隆 h斯·克里斯蒂安·安徒生第十章  資產(chǎn)階級(jí)的兼容并蓄時(shí)代第十一章 “突破”第十二章 通向重物主義之路第十三章 幻滅的一代第十四章 藝術(shù)對(duì)社會(huì)意識(shí)第十五章 需要神話:一九四0年以后的丹麥文學(xué)第十六章 指南針上的方位:近年的丹麥文學(xué)

章節(jié)摘錄

  本地詩(shī)歌中,顯而易見的最古老的遺物是青銅器時(shí)代的珍奇石刻。這些銘文或許有神秘的內(nèi)涵。要了解它們可能包含的意義,我們必須記住,那個(gè)時(shí)代的人,同今天大不一樣,他們依靠自然的恩賜,總想用典禮和祭祀去安撫冥冥中的力量。我們認(rèn)為銘文代表各種儀式,而詩(shī)體詞句在這種儀式中一定有它的作用。照此類推,我們同樣可以假定,公元前兩千年左右發(fā)生的民族大遷徙和戰(zhàn)爭(zhēng),也可能在英雄詩(shī)歌里得到反映。但是沒有任何證據(jù)可以證明有過這種假定的口頭傳說(shuō),人們可能提供的詩(shī)歌或儀式都是臆測(cè)的,我們這里所說(shuō)的銘文也不是后來(lái)的魯  訥?! ∫虼耍挥姓Z(yǔ)言史本身才能提供史前時(shí)期的最可靠的證據(jù)。丹麥語(yǔ),像其他斯堪的納維亞語(yǔ)(瑞典語(yǔ)、挪威語(yǔ)、冰島語(yǔ)和法羅群島語(yǔ))一樣,是日耳曼語(yǔ)系的一支。這個(gè)語(yǔ)系還包括英語(yǔ)、弗里西亞語(yǔ)、荷蘭語(yǔ)、佛蘭芒語(yǔ)、低地德語(yǔ)和高地德語(yǔ),以及消亡了的哥特語(yǔ)和勃艮第語(yǔ)。到公元二百年時(shí),原始斯堪的納維亞語(yǔ)已從我們所確認(rèn)的共同日耳曼語(yǔ)系中分離出來(lái)。因此,  它是古英語(yǔ)及古高地德語(yǔ)和低地德語(yǔ)的姊妹語(yǔ)言。直到公元八百年左右,所有的斯堪的納維亞人都操一種從原始斯堪的納維亞語(yǔ)演變而成的語(yǔ)言。此后,到海盜時(shí)代初期又發(fā)生了分化,丹  麥人和瑞典人講的是東斯堪的納維亞方言;挪威人,以后還有冰島人和法羅群島人講的是西斯堪的納維亞方言。到一千年時(shí),方言的演變已告完成,但斯堪的納維亞人對(duì)語(yǔ)言統(tǒng)一的認(rèn)識(shí)是  十分明確的,以致后來(lái)到了一三四O年,一位冰島人用公元八百年前人們對(duì)共同斯堪的納維亞語(yǔ)使用過的說(shuō)法,確認(rèn)他的母語(yǔ)是“丹麥語(yǔ)”?!   ‰m然我們只是在魯訥銘文中,才能看到跟寫作時(shí)毫無(wú)出入的原文,但魯訥銘文并不是古代丹麥領(lǐng)土上惟一的文字材料。我們通過中世紀(jì)的歷史學(xué)家,間接了解到當(dāng)時(shí)丹麥的東、西部產(chǎn)  土的英雄詩(shī)歌的一些情況,這糞詩(shī)歌同日耳曼英雄詩(shī)歌一般都有密切的聯(lián)系?! ∽鳛橐粋€(gè)整體,日耳曼英雄詩(shī)歌的背景,可以從東、西、北日耳曼部落的共同文化脈絡(luò)中看出來(lái)。這些日耳曼部落在羅馬帝國(guó)覆滅時(shí)期,占領(lǐng)了從黑海北岸直到中、北歐一帶地區(qū)。它們是由家族或氏族組成的,他們的生死觀、復(fù)仇和忠誠(chéng)的觀念,對(duì)日耳曼共同文化有決定性的影響,他們的理想一再在詩(shī)歌中表現(xiàn)出來(lái)。詩(shī)歌中常這樣寫到復(fù)仇:某氏族的一個(gè)成員被殺害,就要對(duì)等地殺死另一個(gè)氏族的一個(gè)成員來(lái)償命;詩(shī)歌中也常寫到武士們?cè)陉囃龅那蹰L(zhǎng)周圍戰(zhàn)斗到最后一個(gè)人的悲慘場(chǎng)面。這樣的描寫是符合生活真實(shí)的。  日耳曼部落的特性是喜愛遨游,崇尚武功。當(dāng)羅馬帝國(guó)崩潰,他們的強(qiáng)有力的酋長(zhǎng)能夠率領(lǐng)戰(zhàn)斗伙伴節(jié)節(jié)取勝的時(shí)候,他們就時(shí)來(lái)運(yùn)轉(zhuǎn)了。正是在這個(gè)時(shí)候,哥特英雄神話在頌揚(yáng)阿提  拉或狄奧多立克的詩(shī)篇中定型了。根據(jù)作詩(shī)的規(guī)律,一些構(gòu)成當(dāng)代歷史的重大事件被隨意處理,一些傳聞在人們中間擴(kuò)散,成了傳奇,然后被改編成本地的神話故事。最后,某個(gè)有才華的行吟詩(shī)人在心血來(lái)潮時(shí)做成了詩(shī);由于古代人有非凡的記憶力,這詩(shī)便世世代代流傳下來(lái)?! ∮⑿墼?shī)歌究竟起源于何處,學(xué)者們沒有取得一致的意見。  這個(gè)問題一直沒有解決,但有充足的理由認(rèn)為,在居住于黑海沿岸的那些接近于遠(yuǎn)古人的哥特部落中可以找到它的根源。因此,不應(yīng)假定斯堪的納維亞人借用了日耳曼人的英雄詩(shī)歌的形式。我們已經(jīng)看到,加勒胡斯的一個(gè)黃金觥上的頭韻體語(yǔ)言,證實(shí)了遠(yuǎn)古時(shí)期已有詩(shī)歌因素。再說(shuō),還有人談到過阿提拉宮廷里的詩(shī)歌活動(dòng)。哥特和弗蘭科尼亞的編年史后來(lái)都證實(shí),朗誦英雄詩(shī)歌時(shí),有弦樂器伴奏。最后,八世紀(jì)的英國(guó)故事詩(shī)《貝奧武甫》,清楚地描繪出作品中的詩(shī)人就是一個(gè)有特殊才華的武士,他在酋長(zhǎng)的宴會(huì)廳里朗誦他的詩(shī)。詩(shī)人武士和武士聽眾的結(jié)合是一大特色,因?yàn)闅W洲的英雄詩(shī)歌全然是上層階級(jí)的詩(shī)歌。只有武士階級(jí)的功績(jī)被認(rèn)為是不朽的。至于奴隸則沒有人提及。這同魯訥石碑所提供的證據(jù)是相似的。魯訥石碑也幾乎全然是同氏族的大人物或武士貴族有關(guān)?! ☆愃圃跉W洲其他地區(qū)所常見的那種社會(huì)政治條件,在丹麥也很普遍。在古代,這個(gè)國(guó)家多少依自然疆界分成許多區(qū)域,居住著各種部落和氏族。在日德蘭南部和菲英島的沼澤地里考古  發(fā)現(xiàn)的文物證明,當(dāng)?shù)鼐褪擒婈?duì)南征和部落南移的大現(xiàn)場(chǎng)。六世紀(jì)發(fā)生過一次兩敗俱傷的激戰(zhàn)。當(dāng)時(shí)一個(gè)特別強(qiáng)大的氏族在西蘭島中部的萊勒設(shè)立司令部,征服了現(xiàn)在丹麥所轄的大部分地區(qū)。這個(gè)氏族就是斯科倫族。關(guān)于他們的偉大領(lǐng)袖羅爾(赫羅茲加)和羅爾夫·克拉克(赫羅杜爾夫),人們寫了很多詩(shī)篇。不管怎樣,斯科倫族的功績(jī)?cè)诘溇惩饩拖裨趪?guó)內(nèi)一樣引人注意。事實(shí)上,斯科倫族幾位王子就是英國(guó)的《貝奧武甫》中的主要人物。在當(dāng)時(shí)的國(guó)際歷史著作中,也都提到了丹麥人。如拜占庭的普羅科皮烏斯(死于560年左右)著作;喬丹尼斯(550年)著的哥特人歷史;以及圖爾的格雷高里(死于594年)的法蘭克歷史。    漢斯·克里斯蒂安·安徒生(1805—1875)今天幾乎只是以童話作家聞名于世(童話,用丹麥的名詞,就是Eventyr),可是在他生前,從他的主要方面來(lái)看,他并不注重童話的創(chuàng)作,更不是只為兒童而寫作。把漢斯·克里斯蒂安·安徒生描繪成一個(gè)獻(xiàn)身于童話創(chuàng)作的和藹可親的紳士,是很不恰當(dāng)?shù)?。相反,安徒生是一個(gè)性情暴躁、精力充沛、容易激動(dòng)并且過多地考慮一己利益的詩(shī)人,因?yàn)樗簧嵾B困頓,并且在他的作家生涯的前半期,在文學(xué)上他首要關(guān)心的是他的長(zhǎng)篇小說(shuō)和戲劇。開始時(shí),童話只不過是他的創(chuàng)作中一個(gè)次要的方面,多年以來(lái),丹麥的批評(píng)家對(duì)他的童話幾乎或完全不屑一顧?! ≈挥性诘?,現(xiàn)在才讀得到他的長(zhǎng)篇小說(shuō)、劇本和游記。雖然安徒生的長(zhǎng)篇小說(shuō)早已譯成英文,并且從一八四五年至一八八五年前后在英、美兩國(guó)擁有相當(dāng)廣泛的讀者,然而五十年來(lái),它們卻沒有一個(gè)英文版本。安徒生的劇本也沒有一部翻譯成英文。他的游記《詩(shī)人的集市》最后的一個(gè)英文版本是在一八八一年出版的。另一方面,他的童話的譯本卻多得不計(jì)其數(shù)。自一九OO年以來(lái),安徒生的童話單就英譯本而言,每年幾乎都出版一個(gè)或幾個(gè)版本。  今天,沒有一個(gè)批評(píng)家不認(rèn)為這些童話是安徒生對(duì)文學(xué)所作的重大貢獻(xiàn)。但是為了理解安徒生及其時(shí)代和他在世時(shí)丹麥文壇的狀況,為了正確地評(píng)價(jià)安徒生對(duì)丹麥文學(xué)的貢獻(xiàn),考察他  的全部作品是必要的。  漢斯·克里斯蒂安·安徒生出生于菲英島歐登塞的一個(gè)赤貧的家庭。他一心想當(dāng)演員,十幾歲時(shí)便來(lái)到丹麥?zhǔn)锥肌K喾竭M(jìn)行活動(dòng),想扮演一個(gè)小角色,在舞臺(tái)上露幾次面。但他雖有進(jìn)取心而無(wú)人提攜,有詩(shī)人稟賦而行動(dòng)笨拙.結(jié)果使得幾位富有而位尊的人物為之大發(fā)善心,后來(lái)年輕的安徒生便被送進(jìn)一所中等學(xué)校,以彌補(bǔ)他在受教育方面所形成的一些嚴(yán)重的缺陷。他很早就喜歡文學(xué);確實(shí),他在十七歲就用威廉(代表威廉·莎士比亞)·克里斯蒂安(代表安徒生自己)·瓦爾特(代表瓦爾特·司各特)的筆名開始發(fā)表文學(xué)作品。這個(gè)筆名表明了安徒生的文學(xué)傾向和愛好。這時(shí)他在中等學(xué)校里閱讀歌德、席勒、施萊格爾、諾瓦利斯、霍夫曼、讓·保爾以及德國(guó)其他作家和莎土比亞、司各特、斯摩萊特等人的作品。他熟悉德國(guó)文學(xué),特別是德國(guó)負(fù)有盛名的幻想作家恩·特·阿·霍夫曼,這從《一八二八和一八二九年從霍爾門斯運(yùn)河至阿馬厄島東角步行記》一書中可以看出。它是安徒生文學(xué)上的真正的處女作,立刻使安徒生引起了文學(xué)界的注意。實(shí)質(zhì)上,這是一部類似于恩·特·阿·霍夫曼的《金罐》的富于幻想的小說(shuō),今天讀起來(lái)也許仍會(huì)趣味盎然。安徒生在這部作品中明顯地模仿霍夫曼,他步行時(shí)還隨身帶著霍夫曼的一本《魔鬼的迷魂藥》。他又從蒂克、讓·保爾、赫爾蒂、容—施蒂林、伊夫蘭德、科策布、沙米索、歌德乃至華盛頓·歐文等人的作品中旁征博引。《步行記》初看起來(lái)與安徒生日后寫的童話似乎是不同的,不過人們可以發(fā)覺安徒生無(wú)意之中已在這里找到了他的真正的表現(xiàn)手法。到了一八三五年,即他在長(zhǎng)篇小說(shuō)、戲劇和詩(shī)歌領(lǐng)域努力了七年之后,他才重新運(yùn)用這一手法。《步行記》如同安徒生早期所有作品一樣,其中的基調(diào)后來(lái)在他的童話中再次出現(xiàn)?! 〖s翰·盧茲維·海貝爾對(duì)《步行記》表示好感,他從中選出一部分在《哥本哈根郵報(bào)》上刊載,單行本出版后他又作了評(píng)介。安徒生的嘲諷的富于幻想的筆調(diào),完全投合他的口味??墒呛X悹柡髞?lái)對(duì)安徒生的劇本卻非常挑剔,他在《亡靈》中讓安徒生的兩個(gè)劇本在地獄里演出。  早期的兩個(gè)劇本《圣尼古拉教堂塔樓中的愛情》(1829)和《阿格內(nèi)特與美人魚》(1834)是很難搬上舞臺(tái)的;它們寫得并不成功。安徒生在寫出《混血兒》(1840)后,才被稱贊為劇作家?!痘煅獌骸肥且徊壳楣?jié)劇,有《湯姆叔叔的小屋》中那種同情和憐憫之心;它描述了奴隸制的罪惡,并為混血兒的權(quán)利辯護(hù)。安徒生鼓吹當(dāng)時(shí)的政治自由,引起人們相當(dāng)大的注意和對(duì)他的尊重,特別是在瑞典。他的劇本中雖充滿人道主義思想,但對(duì)現(xiàn)代讀者來(lái)說(shuō),卻顯得拖沓,情節(jié)也確實(shí)是很難令人相信的。他后期的劇作中應(yīng)該提到的還有:《睡魔》(1850);《小基爾斯滕》(1846),一部感傷的小歌劇,因丹麥一位重要的作曲家約·彼·?!す柼芈鼮樗V曲而盛名不衰;喜劇《新產(chǎn)房》(1845;1850年出版),可與霍爾堡的喜劇《產(chǎn)房》媲美。最后,還有安徒生的最受歡迎的劇本《梨樹上的鳥兒》(1842,1845年?。?。安徒生同劇院的關(guān)系不大融洽,他常常擔(dān)心他的劇本被劇院的導(dǎo)演拒之門外或遭到觀眾的譏笑;有幾次確實(shí)如此。

媒體關(guān)注與評(píng)論

  序言  把一個(gè)人的視野局限于一個(gè)國(guó)家的或一種語(yǔ)言的文學(xué),這多少是人為的。任何文學(xué)都不是完全孤立地發(fā)展起來(lái)的,相反,思想意識(shí)上的和表現(xiàn)形式上的活動(dòng)都要取捷徑越出國(guó)界。對(duì)丹麥文學(xué)或西方其他任何國(guó)家的文學(xué),都應(yīng)該在全歐洲的背景下進(jìn)行觀察。法國(guó)、德國(guó)、英國(guó)和意大利的文學(xué)流派經(jīng)常漸入丹麥,只是程度不同而已?! 《?,丹麥和其他斯堪的納維亞國(guó)家具有共同的傳統(tǒng)。這個(gè)傳統(tǒng)不僅表現(xiàn)在種族、語(yǔ)言和政治方面,還深深植根于基督教傳入以前業(yè)已繁榮起來(lái)的本土文化之中。值得注意的事實(shí)是,有史以來(lái),丹麥、瑞典和挪威就操著彼此都能聽懂的方言或語(yǔ)言?! ‰m然丹麥很早就獲得政治上的獨(dú)立,但這個(gè)狹小、平坦的半島獨(dú)立地越發(fā)展文化的可能性,比地勢(shì)更為崎嶇、國(guó)土更為廣袤的挪威和瑞典要個(gè)得多,同冰島的島國(guó)性質(zhì)相比,就更不必說(shuō)了。  然而,丹麥不止是一個(gè)歐洲國(guó)家或斯堪的納維亞的一部分,丹麥文學(xué)不止是對(duì)外交流的結(jié)晶。丹麥作為一個(gè)具有高度文化的小國(guó),既不是一人專制的政治區(qū)域,也不是一個(gè)異族統(tǒng)治的領(lǐng)地。它的文學(xué)著作不止是歐洲或斯堪的納維亞大舞臺(tái)上的智力活動(dòng)的反映?! 〉溛膶W(xué)是一個(gè)特出的永存的語(yǔ)言單位和政治單位的體現(xiàn)。就這方面來(lái)說(shuō),雖然它無(wú)可否認(rèn)地依賴于變化不居的社會(huì)經(jīng)濟(jì)條件,但它有權(quán)要求作為一種特殊的、有機(jī)的文化現(xiàn)象個(gè)別地受到考察。它贏得全世界的關(guān)注,至少是由于丹麥作家的作品以其倫理內(nèi)容和美學(xué)造詣超越了地區(qū)或國(guó)家的需要和利益。  應(yīng)當(dāng)考察這樣一個(gè)事實(shí):丹麥一度是一個(gè)偉大的強(qiáng)國(guó),現(xiàn)在是歐洲的一個(gè)較小的國(guó)家,幾個(gè)世紀(jì)以來(lái)它一直以農(nóng)商立國(guó),現(xiàn)在則是農(nóng)商工緊密結(jié)合的國(guó)家,這樣一個(gè)國(guó)家始終以哥本哈根作為它的文化搖籃和文學(xué)中心。雖然丹麥?zhǔn)锥家酝獾牡貐^(qū)也產(chǎn)生了文學(xué),但每個(gè)世紀(jì)占主導(dǎo)地位的文學(xué)總是和哥本哈根的生活密切聯(lián)系在一起的?! 「挥谙胂竦奈膶W(xué),如果只從文化史的角度去進(jìn)行研究,就不可能從美學(xué)上去理解,而一個(gè)人如果失去用美學(xué)標(biāo)準(zhǔn)鑒別文學(xué)的眼力,也就不可能領(lǐng)會(huì)它的歷史意義。因此,一部文學(xué)史應(yīng)力求把文化史和評(píng)論結(jié)合起來(lái)。本書即試圖將史料敘述和對(duì)某些個(gè)別作品的評(píng)價(jià)加以綜合,那些作品由于表現(xiàn)了民族精神的物質(zhì)及其文學(xué)形式,對(duì)于豐富人類生活、認(rèn)識(shí)生活、理解人類精神領(lǐng)域中潛藏的希望,都作出了貢獻(xiàn)。  并非所有的丹麥作家都在本書中占有一席地位;在評(píng)介當(dāng)中,有許多作品也沒有提及。編印一張內(nèi)在價(jià)值有限或既無(wú)歷史意義又無(wú)現(xiàn)實(shí)意義的書單,看來(lái)是沒有必要的。這些都是沒有生命力的文學(xué),如果在丹麥境外有什么意義,也微乎其微。這里所評(píng)論的書一般都是具有獨(dú)創(chuàng)性或代表性的作家們最著名的和受到高度贊揚(yáng)的作品?! ≡u(píng)價(jià)當(dāng)代文學(xué)有其特殊的困難,對(duì)此表示抱怨是常有的事。文學(xué)史家甚至甘冒不能給某些作家以公正的評(píng)價(jià)的風(fēng)險(xiǎn),由于缺乏順應(yīng)時(shí)代演進(jìn)的敏銳性,他的最明智的作法是議論那些表現(xiàn)某種模式的作品(這種模式他在近年文學(xué)中已觀察得一清二楚),而不是力圖對(duì)未來(lái)的文學(xué)鑒賞作出預(yù)后診斷?!  ?/pre>

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    丹麥文學(xué)的群星 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7