飲水詞箋校

出版時間:2001-7  出版社:遼寧教育出版社  作者:[清] 納蘭性德 撰  頁數(shù):413  字?jǐn)?shù):350000  譯者:趙秀亭,馮統(tǒng)一 箋校  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

《飲水詞》是清初詞人納蘭性德的詞庥。納蘭性德,原名成德,后避太子允乃嫌名(保成)改性德,字容若,號楞伽山人。滿洲正黃旗人,大學(xué)士明珠長子,生長在北京。性德自幼聰慧好學(xué),長而博通經(jīng)史,尤好填詞,并以填詞名世??滴跏迥辏ㄒ涣吡┏蛇M士,授乾清門三等侍衛(wèi),循進至一等。多次隨扈出巡,并曾奉使梭龍,考察沙俄侵邊情況。他生于順治十一年(一六五五),座於康熙二十四年(一六八五),年僅三十一歲。

書籍目錄

前言卷一 蘿江南(江南好,建業(yè)舊長安) 又(江南好,城闕尚嵯峨) 又(江南好,懷古意誰傳) 又(江南好,虎阜晚秋天) 又(江南好,真?zhèn)€到梁溪) 又(江南好,水是二泉清) 又(江南好,佳麗數(shù)維揚) 又(江南好,鐵 古南徐) 又(江南好,一片妙高云) 又(江南好,何處異京華) 又(昏鴉盡) 又(新來好) 江城子 詠史(濕云全壓數(shù)峰低) 如夢令(正是轆轤金井) 又(黃葉青苔歸路) 又(織月黃昏庭院) 采桑子(彤霞久絕飛瓊) 又(誰翻樂府凄涼曲) 又(嚴(yán)宵推恕頻驚起) 又(那能寂寞芳菲節(jié)) 又(冷香營遍紅橋夢) 又九日(深秋絕塞誰相慰意) 又詠春雨(嫩煙分染鵝兒柳) ……卷二卷三卷四卷五附錄后記

章節(jié)摘錄

  又  江南好,鐵甕古南徐。立馬江山千里目,射蛟風(fēng)雨百靈趨。北顧更躊躇?!  竟{注】  鐵甕:鐵甕城,古潤州(即京口,今鎮(zhèn)江)子城,深狹而堅。杜牧《潤州二首》詩  自注:『潤州城,孫權(quán)筑,號為鐵甕』王令《憶潤州葛使君》詩:『金山寺近塵埃絕,鐵甕城深氣象雄?!弧 ∧闲欤耗铣卧伟四辏诰┛谥媚闲熘?,轄晉陵、南束海二郡?! ×ⅠR句:此句紀(jì)實。山,指金山,在鎮(zhèn)江東北長江中(今已與南岸相連)。性德  《金山賦》: 『天子乃……泛樓船於中流,遂登茲山,駐蹕而騁望焉。於是南眺江路,百川爭赴……北啳海門,萬壑競奔……是日也,皇情既暢,天顏有喜,爰親展宸翰……題以『江天一覽』,永寵光於山寺。時某以小臣,幸得備虎賁之執(zhí)戟,隸宿衛(wèi)於鉤陳……稽首而獻頌曰:圣德備矣巡萬方,鸞臍羽葆紛蔽江。蛟龍為駕黿鼂梁,陟彼金山瞰大荒。』立馬:完顏亮詩:『提兵百萬西湖上,立馬吳山第一峰?!唬ㄒ娫犁妗稐H史》)千里目:王之渙《登鸛雀樓》詩:『欲窮千里目,更上一層樓?!弧 ∩潋裕骸稘h書·武帝紀(jì)》:『(兀封)五年冬,行南巡狩……自潯陽浮江,親射蛟江中,獲之。』此喻康熙帝南巡臨江之武威?! “凫`:諸方神靈。宋之問《扈從登封告成應(yīng)制》詩:『百靈后無至,萬國競前驅(qū)?!涣谠锻蹙┱踪R雨表》:聖謨廣遠,驅(qū)百靈以從風(fēng);社化勞行,滋五稼而流澤?!弧 ”痹罕惫躺?,又稱北原山。在鎮(zhèn)江東北,三面臨江,為眺望江北之佳地,梁武帝稱為『京口壯觀』。《世說新語·言語》:『荀中郎在京口,登北固望海,云:雖未睹三山,便自使人有凌云意?!弧 ≤P躇:狀留連難舍之辭。性德《江南雜詩》:『最是銷魂難別處,揚州風(fēng)月潤州山?!弧   ∮帧 〗虾茫黄罡咴?。硯北峰巒米外史,屏閭樓閣李將軍。金碧矗斜曛。  【箋注】  妙高:金山極頂有宋僧所建曬經(jīng)臺,名妙高臺,峰亦名妙高峰。妙高本為須彌山,  金山多佛寺,因襲用。妙高云,謂佛家慈云。性德《圣駕臨江恭賦》詩:『卻上妙高臺,悠悠天水碧。』  硯北:南唐後主得名硯逾尺,硯周有三十六峰,皆大如手指,稱硯山。硯後歸宋書畫家米芾。米芾筑宅於鎮(zhèn)江府治東南,宅地即以硯易得。南宋紹定間,米氏故居歸岳珂,珂即其地筑園,名硯山園。事見《悅生隨鈔》及《明一統(tǒng)志》。詞云硯北,即硯山園之北。  米外史:米芾,字元章,別署海岳外史。善書畫,所繪山水,多以點染而成,人稱『米點山水』?! ∑灵g樓閣:似是指屏間所繪之樓閣,但亦可理解為透過屏紗所見之金山佛寺建筑。清圣祖《南巡筆記》:『金山孤巒隱岫,屹立大江中,飛合流丹,金碧照灼。』性德《金山賦》:『其中則有鉗宇櫛比,丹樓鱗集。高臺崔巍而孤聳,虛亭弘廠而雙立。登殿則絢爛丹青,瞻像則輝煌金碧。』  李將軍:李思訓(xùn),唐宗室,繪畫用青綠金碧重色,稱金碧山水,呈盛世富麗之象。開元間官左武衛(wèi)大將軍,人稱李將軍。其子李昭道,亦善繪事,稱小李將軍。宋琬《浪淘沙·揚子江中望金山、北固》詞:『金碧樓臺青黛樹,小李將軍?!弧 ∮郑骸 旱怯[不如遙望好,倒影斜曛?!弧  菊f明】  以上二闋寫鎮(zhèn)江。圣祖南巡,十月二十三日自儀真渡江抵鎮(zhèn)江,二十四日游金山、焦山,午後啟行。另『一片妙高云』闋顯然曾受宋琬《浪淘沙》詞影響,宋詞載納蘭性德與顧貞觀同編之《今詞初集》?! ∮帧 〗虾?,何處異京花華,香散翠簾多在水,綠殘紅葉勝於花。無事避風(fēng)沙?!  竟{注】  香散句:白居易《階下蓮》詩:『花開香散入簾風(fēng)?!弧 o事:無須?!  菊f明】  比照京華,寫初至南中之感會?!   ∮帧 ∩路奸诐M。到更深、迷離醉影,殘燈相伴。依舊回廊新月在,不定竹聲撩亂。問愁與、春宵長短。人比疏花還寂寞,任紅蕤、落盡應(yīng)難管。向夢裹,聞低喚?! 〈饲閿M倩東風(fēng)浣。奈吹來、余香病酒,旋添一半。惜別江郎渾易瘦,更著輕寒輕暖。憶絮語、縱橫茗椀。滴滴西窗紅蠟淚,那時腸、早為而今斷。任角枕,倚孤館。  【校訂】  上片『迷離』《詞匯》作『瞢騰』。  『問愁與』『愁』字下汪刻本雙行小字?!赫l』。  『人比疏花還寂寞』《今詞初集》、《詞匯》、《昭代詞選》汪刻本作『燕子樓空弦索  冷』?!  喝渭t蕤、落盡應(yīng)難管』《今詞初集》、《詞匯》作『任梨花、落盡無人管』;《昭代  詞選》作『便梨花、落盡無人管。』  『向夢里,聞低喚』《今詞初集》、《詞匯》、《昭代詞選》汪刻本作『誰領(lǐng)略,真真喚;《詞雅》作『向夢里,同低喚』。  下片『擬倩』《詞匯》、《昭代詞選》作『擬向』?!  盒怼弧督裨~初集》《詞匯》、《昭代詞選》作『還添』?!  航蓽喴资荨弧督裨~初集》、《詞匯》、《昭代詞選》、汪刻本作『江淹消瘦了』。  『更著』《今詞初集》、汪刻本作『怎耐』;《詞匯》、《昭代詞選》作『怎奈』?!  喝谓钦怼坏妆驹鳌喝握斫恰唬駬?jù)《今詞初集》、《詞匯》、《昭代詞選》、袁刻、  汪刻本改作『任角枕』?!  竟{注】  生怕句:駱賓王《別李崤》詩:『芳樽徒自滿,別恨轉(zhuǎn)雞勝?!挥皱X惟演《木蘭花》  詞:『今日芳樽惟恐淺?!弧 〖t蕤:花萼。王筠《安石榴》詩:『素莖表朱實,綠葉厠紅蕤信』?! ∠驂艟洌和鯊┿稘M江紅》詞:『無端夢覺低聲喚?!弧 ∮嘞憔洌翰趟赡辍段具t杯》詞:『覺情隨、曉馬柬風(fēng),病酒余香相伴?!弧 ⌒杭磿r,驟?! 〗桑航?,著有《別賦》?! ≥p暖輕寒:阮逸女《花心動》詞:『乍雨乍晴,輕暖輕寒,漸近賞花時節(jié)?!弧 】v橫句:用李清照、趟明誠賭書事,見前《浣溪沙》『誰念西風(fēng)獨自涼』闋箋注?! 〗钦恚骸对姟ぬ骑L(fēng)·葛生》:『角枕粲兮,錦衾爛兮。』  【說明】  此詞初見《今詞初集》,字句與《通志堂集》多異文,看校訂記即可知。然此詞所懷何人,甚至是男是女,讀《通》本,似欠明晰??础督裨~初集》之異文,則可爽然?!貉嘧訕强障宜骼洹唬赫l領(lǐng)略,真真喚』之辭,皆切戀人亡逝事,可知此詞原為悼亡之作。然盧氏卒於康熙十六年夏,詞有『春宵長短』句,詞之作期,須在康熙十七年春。此詞又見《古今詞匯》、《古今詞匯》刊於康熙十八年,亦可證必為十七年作?!对~初集》有康熙十六年十二月魯超序,今人每以為刊於十六年,且以十六年為收詞下限,據(jù)此詞,則可知其收詞尚及康熙十七年。又陳維崧於康熙十七年冬至前一夕致吳漢槎書云:『弟近偶爾為詩余,又與容若成子有《詞選》一書,蓋繼華峰而從事者?!粨?jù)此可知《詞初集》編刊之曲折。蓋康熙十六年梁汾南還時,已攜初選稿,然未即付刻。次年陳維崧至京,踵事增華,增益初選之稿。細覘陳氏『有《詞選》一書』語,乃編迄口氣,因可定《今詞初集》乃成德、梁汾、其年三人先後編成。魯超序在康熙十六年十二月,先成;結(jié)稿在十七年冬;刊成則須在十八年矣?!督裨~初集》與卓氏《古今詞匯》收此詞之字句幾無區(qū)別,原因即在此。以古書序跋署時判斷刊行時間或收載作品時限,往往有誤,此亦一例。

媒體關(guān)注與評論

  前言  《飲水詞》是清初詞人納蘭性德的詞集。納蘭性德,原名成德,後避太子允扔嫌名(保成)改性德,字容若,號楞伽山人。滿洲正黃旗人,大學(xué)士明珠長子,生長在北京。性德自幼聰慧好學(xué),長而博通經(jīng)史,尤好填詞,并以填詞名世。康熙十五年二六七六)成進士,授乾清門三等侍衛(wèi),循遷至一等。多次隨扈出巡,并曾奉使梭龍,考察沙俄侵邊情況。他生於順治十一年二六五五),卒於康熙二十四年二六八五),年僅三十一歲。  納蘭性德的著述十分豐富,今存《通志堂集》包括賦一卷,詩四卷,詞四卷,經(jīng)解序跋三卷,序、記、書一卷,雜文一卷,《淥水亭雜識》四卷。然而這只是他創(chuàng)作的一部分。另外,他還編刻遇《大易集義粹言》、《詞林正略》、《今詞初集》、《通志堂經(jīng)解》等書。  納蘭性德才華艷發(fā),氣質(zhì)上多受漢文化影響。雖曾有積極用世的抱負,卻更向往溫馨自在、吟詠風(fēng)雅的生活。侍衛(wèi)職司單調(diào)拘束,遠不合他的情志,因而他雄心銷盡,失去了『立功』、『立德』的興趣。上層政治黨爭傾軋的污濁內(nèi)幕,更導(dǎo)致他厭畏思退。詩人的稟賦和生活處境的矛盾,使他憔悴憂傷、哀苦無端,於是,便把無盡凄苦傾訴於筆端,凝聚為哀感頑艷的詞章。他的詞把原屬個人的哀怨融擴為帶有普遍性的人性抒發(fā),具有了獨特的個性和強烈的感染力。三百年來,尤其近百年來,他是擁有讀者最多,影響最大的清代詞家,他也是中國古代最杰出的詞人之一?! 〖{蘭性德早年曾刻《側(cè)帽詞》,康熙十七年(一六七八)又委托顧貞觀在吳中刊成《飲水詞》,此二本刻於性德生前,今皆不見傳本,只知《飲水詞》收詞不多,僅百余闋,想來,《側(cè)帽詞》收詞亦不會多?! {蘭性德詞的編輯整理是在納蘭性德身後??滴跞辏ㄒ涣乓唬月犅動研烨瑢W(xué)、顧貞觀、嚴(yán)繩孫、秦松齡諸人為其編刻《通志堂集》,其中詞四卷,共三百首。同年,性德好友張純修在揚州又有《飲水詩詞集》之刻,其中詞三卷,共三百零三首,排次輿《通志堂集》相同,惟增詞四首,減詞一首,此二本中詞之部分皆為顧貞觀手訂,可信度最高。  道光十二年(一八三二),汪元治結(jié)鐵網(wǎng)齋刻《納蘭詞》五卷,補遣五首,共匯得詞三百二十六首。此書有雙行小字校文,??叹慵?,由後跋得知,曾以《側(cè)帽詞》參校,因此版本價值極高。該本應(yīng)該是繼《通志堂集》之後最重要的納蘭詞集的整理校訂本。此後,又有許邁孫編《納蘭詞》,陳乃乾編《通志堂詞》,大體以汪刻為底本,稍事增補而已?! ”緯浴锻ㄖ咎眉匪木碓~為底本,主要參校張純修刻本、汪元治刻本,并以《今詞初集、《瑤華集》等清中期以前的選本入校,重新對納蘭性德詞作全面整理,有關(guān)工作包括標(biāo)點、校訂、補輯、編年、箋注和輯評等內(nèi)容?! ?biāo)點全依《詞譜》、《詞律》,所用符號大體依傳統(tǒng)的點詞格式,即譜上所謂之『韻用句,句用逗,逗用頓,駢驪處用分』。因為詞的標(biāo)點不僅是文辭的斷句,還關(guān)乎已失傳的詞的樂句格式,因此例不用嘆號、問號等感情色彩的標(biāo)點。  本書雖以《通志堂集》卷六·詞一至卷九·詞四為底本,但并非悉依底本,通志堂本明顯的錯誤,如奪字、誤植詞牌等均采其他本子訂補,并出校記。而通志堂本取意明顯有缺失的地方,也依他本訂人正文,并出校。另外,通志堂本與其他本子凡有不同的地方,也悉數(shù)出校記,以存各本面貌。再有,通志堂本有一詞更易幾句而成二詞的,也相應(yīng)減去一首,并將異文記於校記。

編輯推薦

  此書乃是當(dāng)今納蘭研究界最為杰出的一個箋注本。箋注者是圈兒里公認(rèn)的頂級專家,二人攜手使是書成為納蘭詞箋注史上的一個里程碑。選用"通本",繁體豎版。內(nèi)容嚴(yán)謹(jǐn)翔實,頗值得好好研究學(xué)習(xí)!

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    飲水詞箋校 PDF格式下載


用戶評論 (總計164條)

 
 

  •   因為后來中華書局出了《修訂本》因此這本書也就不好推了,但若說裝幀典雅,還是這本為上。紙張封面都屬這本心儀。作者趙秀亭、馮統(tǒng)一為長期研究納蘭詞的專家,其所注釋蓋非一般可比。與張草紉所箋納蘭詞互為對照,可以算研讀納蘭詞章的標(biāo)準(zhǔn)讀物。納蘭性德之詞清新秀麗,韻味天成。實乃天才之作。或曰其直白,其實不然,納蘭詞的直白已不似重光之詞,實則用典修文也盛,所賴唯其情真意切,語句不顯雕琢之工,故讀來韻味綿長,細品淺嘗各得其味。
  •   人生就是一本讀不完的書...看書看人生...看納蘭的詞,體悟人生百態(tài).
  •   從排版到箋注都很讓人滿意。讀起來很有感覺,受益匪淺。
  •   除了有些錯誤,其他的都很不錯。鑒賞的很詳細,很精到。
  •      “客觀之詩人不可不多閱世,閱世愈深則材料愈豐富愈變化”, 王國維說,“主觀之詩人不必多閱世,閱世越淺則性情愈真”。 性德不屬于曹雪芹那種經(jīng)歷過世態(tài)炎涼的人,一生富貴榮華,錦衣玉食,工作上最大的抱怨無非是覺得給皇帝當(dāng)跟班太辛苦,“早為學(xué)問文章誤,晚作東西南北人”,人生最大的挫折莫過于妻子盧氏逝世,悼亡詩一首接一首,久久不能忘懷。
       飲水詞最大的特點是真,堆砌典故的詩也不少,但讓人印象最深刻的往往是那樣真得讓人叫絕的句子?!靶氖卵鄄y定”,那眼波里有說不完的故事,“語密翻教醉淺”,那耳語里有傳不盡的溫情。即便是寫景,看那“桃花羞作無情死”,心細情真到了何種境界?他直言“我是人間惆悵客,知君何事淚縱橫”,又解釋“天將愁味釀多情”。愁是天性,連歡愉中也有,“幾為愁多翻自笑,那逢歡極卻含啼”,是消滅不了的,“閑愁總付醉來眠,只恐醒時依舊到尊前”。據(jù)說明珠罷相后,在家中讀起兒子的詞,忍不住老淚縱橫,嘆息道:“這孩子什么都有了啊,為什么會這樣的不快活?”所以說官和文人是沒法交流的,有些人當(dāng)了官,骨子里是個文人,官注定當(dāng)不大的。
       他給妻子盧氏寫了幾十首悼亡詩,名句如“若似月輪終皎潔,不辭冰雪為卿熱”“夢好難留,詩殘莫續(xù),贏得更深哭一場”,讀上去讓人痛徹心扉。也有一些懷念以前美好時光的句子,如“暖語濃于酒”“倦倚玉闌看月暈,容易語低香近”,只是好花不常開,好景不長在,黯然銷魂者唯別而已,“記得燈前佯忍淚,卻問明朝行未”。
       追憶之愁,性德更是寫得感人至深。“被酒莫驚春睡重,賭書消得潑茶香。當(dāng)時只道是尋常。”頓挫的手法,可以和義山的“此情可待成追憶,只是當(dāng)時已惘然”分庭抗禮,二者各有千秋。
       多情人性德也不諱言“情到濃時情轉(zhuǎn)薄”,再洶涌激蕩的感情都會恢復(fù)為心如止水。“歷盡情場滟滪難,近來心性耐波瀾”。悲到不悲,這恐怕是最可悲的事了吧。
      
  •      過年去了趟書店,偶爾翻到本納蘭詞,捧回家翻了翻,發(fā)了呆。第二天一邊在人滿為患的超市采購生活必需品,我就一邊在想,到底是什么造就了這樣的容若。他生活在那樣的時代,作為統(tǒng)治階級中的貴族,何以他的詞里有這么多對生活的憂傷與絕望,從小錦衣玉食,備受呵護,被所有人捧在掌心的貴公子,幾時有這樣的人生體驗。也許容若真是天生的一顆水晶心,如此的敏感與嬌弱,每個文采斐然的人必定有一顆對生活敏感、渴望又怯弱的心。他對這世界伸出無數(shù)只觸角,感知著每個人的每一寸波瀾。這樣的容若,是脆弱的,是憂傷的,是明明可見世間悲苦卻無法改變的無力,是明明知道斯人已逝卻憶思成狂的憂苦,人力怎可抵抗生死,怎可扭轉(zhuǎn)乾坤。塵世的污濁、離別、情傷都成為了容若那薄若蟬翼之心扉的致命毒藥?;赝?,為何范仲淹之流能在這濁世中體驗出不一樣的清明,感悟“不以物喜,不以己悲”的人生哲學(xué)。也許正是容若那顯赫的身世害了他!容若即使不與世俗為伍,不對俗世妥協(xié),在他那權(quán)傾朝野的父親的羽翼下,依然可以錦衣玉食,安享一生,而范仲淹之流則不然,他們數(shù)十年寒窗苦讀才贏得功名,在官場昏聵中,他們滿腹的才華和滿腔的抱負在利欲熏心的現(xiàn)實前,不堪一擊,可他們不能一蹶不振,因為這是他們生存下去的依賴。所以范仲淹被逼著悟出“不以物喜、己悲”,陶潛被逼著“去”了“桃花源”,他們只有給自己找個理由,才能夠在這濁世中繼續(xù)生存下去。而容若,他不需要理由也能生存,他有著金子打造的永遠摔不爛的籠子,他呆在金絲雀的籠子里悲吟世間,悲憐世人,以物而喜,因己生悲,憂傷至絕望。
       回望前人,每個人的人生都充滿了矛盾,現(xiàn)實與理想的矛盾,想要與得到的矛盾,信念與生存的矛盾,我們沉溺在他們的人生路中,為他們的遠見卓識而欽嘆,為他們的一葉障目而扼腕。百年以后,是否也有相同的后生郎再與我們一道回望我們的人生?也許我們此刻自以為遭遇天大的困境,停駐不前,勒馬回首,后生們卻為我們放棄還差一步就要到達的成功而哀嘆不已;我們此刻自以為邁不過的坎,在他們眼中不過是我們自己的一道心魔,只要伸出手,那魔障頃刻便融化在指尖。就好似容若,他的致命傷如今在我們眼里也不過是些兒女情長和世故人情罷了。
  •     近來收拾東西,隨手翻翻,赫然發(fā)現(xiàn)小學(xué)五年級課本上頭自己抄的一首《長相思》,又驚又喜。那該是最早接觸的納蘭詞吧,腦子里居然還能閃過當(dāng)初上課的情景。
        
      因為是選讀,老師沒有多講,只說那詞人是滿族子弟。我印象深刻,看著十分喜歡,一字一句默誦。卻不記得在原詞旁又抄了一遍。想來,納蘭詞最初打動我的不是后來讀到的“哀感頑艷”,而是“清新婉約間雄渾”。明明是茫然,又總覺得輕靈凜冽,像在靜靜呼氣,不緩不急。也正是因為無需被告知,少了聒噪,多了朦朧,少了拆解,多了自己體味的空間,那首詞便留下了清清冷冷的印象,透著山水風(fēng)雪的寒氣。似別有一番天地,看不厭煩。
      
      不久《康熙王朝》熱播,知道了明珠。正納悶這兩個姓納蘭的什么關(guān)系。才確知、竟然是宰相之子。又是一驚。
      
      那他怎么會這么苦。
        
      后來一直喜歡在有關(guān)思鄉(xiāng)的作文里引這首詞。在納蘭詞還沒泛濫成災(zāi)的初中年代。例子雖說少見,卻流于膚淺。誰寫作文不是投人之所好,不求甚解,只為虛張聲勢。何況并不真的足夠了解他,對于其時代更是管窺蠡測。未經(jīng)歷過大喜悲,無論如何都少了底氣。
        
      不敢妄評《飲水》,仿佛是看得足夠多了,才有資格提他。而當(dāng)現(xiàn)在我只想談?wù)劧嘞矚g他時,卻發(fā)現(xiàn)好話也早已被說盡。竟是家家爭唱飲水詞。的確,這樣一個人,無怪乎迅速成為消費的對象。他太容易讓人艷羨、憐惜。就像delicate這個詞,有著雅致、精美、脆弱、易碎同時并存的蘊意。最致命的是他偏偏深情,深情來得曲折,之中又大有文章可做。
        
      花間詞美艷夠了,卻混含著脂粉膏油之氣。納蘭詞一直清朗,盡管柔弱也是絕不失靈氣的。不知乾隆那句“此蓋為明珠家事作也”是真是假,卻覺得納蘭身上那股軒昂的英氣,豈是寶玉能比。其氣勃勃,其懷郁郁??此c江南名士肝膽相見惺惺相惜,真性情更是難得。何如一生襟抱未曾開。別忘了納蘭也是有理想的,否則就不會有那么多的憂愁。往往到最動人處,卻是把美好都生生撕碎開來捧到你面前,和著血淚。
        
      一本好的箋校大都是觸類旁通,絕不僅拘囿于某時某人。曾在圖書館翻出一本破舊的《花間集注釋》,詞句之美、考據(jù)之廣讓我對五代詞的理解算是上了一個層次。貴在能躍出有限文本,元白詩,魏晉歌賦,蜀地民俗,江南風(fēng)物……讓人看完只覺十分充實。這本《飲水詞箋校》亦然,能夠理出條條脈絡(luò),旁枝斜逸出交友事跡,順帶科普一番其時士人圈子,合上末頁就會發(fā)現(xiàn)納蘭一個大致生平已經(jīng)勾勒出來,雖還比較模糊,卻能夠?qū)λ幱诤畏N境地有所體會了。
        
      那天突然來了興趣,動手將納蘭、愛新覺羅兩家的姻親瓜葛略略理了一遍,天潢貴胄自不待言??杉{蘭無論文治或武功上都并無多少施展的余地,翰林備選不得,戰(zhàn)亂來時也只是“欲渡浣花溪,遠夢輕無力”、“平生縱有英雄血,無由一濺荊江水”。請纓無路,常懷臨履之憂,日日端恭謹(jǐn)慎,心性消磨,侍衛(wèi)之職更多是御前擺設(shè),無奈竟成馭臣之術(shù)下棋子一顆。一世奴才,甚至都稱不上是臣子?!皬那皦阎?,都已隳盡”,“冰霜摧折,壯懷都廢”,還因著這出身不為人所感同身受,無怪乎處處自嘲至狠。入世與出世之間,他并未選擇其中任何一種,也正因如此,才有一個時刻矛盾著、痛苦著卻那么有張力的納蘭性德。盡管這過于殘忍了。只能說,他之命,我之幸。
        
      幼稚如我,定會一直讀。
      悼亡之思閨閣之怨再多說也怕是膩了,暫且不表。
      若有更多時間與耐心,但求懂得他多一些、再多一些。
        
        
      五年級抄下的那首《長相思》有興趣可移步相冊 : )
        
        
        
  •     這篇簡介有了圖說版:
      http://www.douban.com/note/225439357
      
      當(dāng)今有關(guān)納蘭詞的箋注本,首推《飲水詞箋?!贰?001年至今,整整十年時間,《飲水詞箋?!返某霭媲闆r還是挺繁榮的:先后由遼寧教育出版社和中華書局出版,遼寧教育出版社這一版分平裝與精裝本,中華書局這一版分繁體與簡體本,繁體本至今已歷八次印刷。豌豆來做個簡單介紹吧,應(yīng)該能夠為想了解這書出版情況的朋友提供些許幫助。
      
      2001年,遼寧教育出版社出版了趙秀亭、馮統(tǒng)一二位先生箋校的納蘭詞,是為《飲水詞箋?!?,豎版繁體,印量3500,有平裝和精裝之分。平裝本比較常見,精裝則要少許多,忘了聽哪位朋友說的了,精裝不對外發(fā)行,用做禮品,不知道確切與否,不過就我從這書上市至今所見,精裝的確難覓,實體店是根本沒遇到過的,只偶爾出現(xiàn)在舊書網(wǎng)上,價格還很高。關(guān)于這書的誕生,馮老師說,是因為他們實在看不下去市面上各種亂七八糟不靠譜的箋注本,本著對納蘭詞的喜愛不得已才動手的;我至今仍然記得趙老師給我看他在一本納蘭詞箋注上的八個字“訛謬滿紙,不堪入目”。2001年不過是納蘭詞在當(dāng)今社會走向繁榮的初始階段,大環(huán)境還是比較清明的,已然被二位先生“看不下去”了,現(xiàn)在呢,馮老師和我相對無言唯有苦笑。遼教本因為種種原因,本子并不完善,里面充斥著許多訛謬和誤植,且散碎不堪,我向馮老師要勘誤表的時候馮老師一臉頭疼的說太多太碎了,不如去看中華的。
      
      馮老師說的,便是中華書局出版的《飲水詞箋校》。2005年,在遼教本的基礎(chǔ)上修改完善,中華本問世——放入“中國古典文學(xué)基本叢書”當(dāng)中。也是豎版繁體,從這一年開始,屢經(jīng)修訂再印,直至2011年的第八印。從外觀來看,一至四印為紅黃兩色封面,初印的書名只有“飲水詞箋?!蔽鍌€字,后來在下面括號加上“修訂本”字樣,封面的紅黃色也較之更加明亮;五至八印為綠色封面,五印六印為深綠,七印八印則偏黃綠,除此,圖案和版式是完全一樣的。從價格來看,從初印的38到后來的45,而今八印標(biāo)價53。從內(nèi)容來看,四、五、七、八這幾印都是改動很大的,而在第八印修改完成的同時,中華書局以第八印的內(nèi)容出版了簡體本《飲水詞箋?!?。
      
      簡體本為精裝,放入“中華國學(xué)文庫”第一輯,簡體本的內(nèi)容和繁體本第八印是一致的,但是畢竟簡體本是新鮮出爐,排印過程中還是有瑕疵和錯處,馮老師他們已經(jīng)接到了中華書局的信兒,七月的時候要出二印,要他們做勘誤。
      
      這里要說,無論中華書局的繁體本還是簡體本,都沒有收錄年表,而遼教本是有年表的,那是趙、馮二位先生的心血。至于為什么不收錄,不夠完善是一個原因,更多的原因是抄襲之風(fēng)令人寒心……隨著研究的深入年表也在改進,便是現(xiàn)在我們在網(wǎng)上搜索一下即可見到的《納蘭性德行年錄》了,只是依舊沒有逃脫被“借鑒”或者干脆連鍋端走的命運。有本垃圾書還端出個大笑話,成為了我們?nèi)ψ永锏慕?jīng)典笑料。
      
      就先寫這么多吧,否則看趨勢介紹都變吐槽了,豌豆得罪人都得罪出習(xí)慣了哈。最后建議,如果要選擇購買的話——版次紙張一律不談,這里只對內(nèi)容做推薦:繁體第八印的內(nèi)容已經(jīng)定型了,以后大概不會有什么大動了,可以考慮;簡體再等等吧,二印的內(nèi)容肯定會比一印更精良。
      
      馮老師說,他見到繁體第八印,心里就覺得踏實了~~:)
      
      【附】繁體本第八印的勘誤如下(感謝馮統(tǒng)一老師提供此勘誤表,同時感謝厚雨先生的更正)
      
      P5
      去掉所有刻本后面的標(biāo)點符號,直到下一頁第三行。
      
      P51
      【輯評】第三行 “逼近北宋慢詞”
      更正:逼真北宋慢詞
      
      P75
      【說明】前一行 詩:“博山爐中沉香火,雙咽一氣凌紫霞?!?br />   更正:詩:“博山爐中沉香火,雙煙一氣凌紫霞?!?br />   
      倒數(shù)第三行 林花刺眼篷窗入,藥里關(guān)心蠟屐違。
      更正:林花剌眼篷窗入,藥裹關(guān)心蠟屐違。
      
      
      P132
      【箋注】蕭蕭句:柳永《傾杯》詞……
      更正:孟郊《戲贈無本》詩:“長安秋聲干,木葉相號悲。”柳永《傾杯》詞……
      
      P138
      后身緣:謂來世之情。
      更正:后身緣:白居易《答元微之》詩:“垂老休吟花月句,恐君更結(jié)身后緣。”謂來世之情。
     ?。ㄍ愣拱矗喊拙右住逗臀⒅吲c君別及朧月花枝之詠》)
      
      【說明】第四行 梁汾赴京前,作《梅影》詞……
      更正:梁汾赴京前,題作《梅影》詞……
      
      P154
      最后一行 句幾無區(qū)別,原因即在此。
      更正:句少有歧義,原因即在此。
      
      P209
      【說明】前一行 形制釵
      更正:“制”印為簡化字了。
     ?。ㄍ愣拱矗悍焙喿终`用之處在排印中還有一些,請閱讀時自行辨別)
      
      P241
      【說明】第三行 惜乎是夏五月性德即逝
      更正:惜乎是夏五月性德溘逝
      
      P270
      【箋注】馬嘶句:人抄近道,馬則繞行。
      更正為:言隊伍于山間分道而行,隔嶺遙聞人馬之聲。
      
      P330
      【說明】第一行 沈時楝
      更正:沈時棟
      
      P395
      【箋注】“水浴清蟾,葉喧涼秋?!?br />   更正:“水浴清蟾,葉喧涼吹?!?br />   
      P438
      倒數(shù)第二行 除性德外
      更正:“除”字去掉,性德此詞在內(nèi),此外
      
      同行下部 當(dāng)作于康熙十八年
      更正:當(dāng)作于康熙十七至十八年間
      
  •     不喜歡注釋,不喜歡白字,不喜歡簡體版,覓尋多年,才遇到這么一本繁體版,戍邊樣式的飲水詞,除了封面是軟面抄式,諸事如心,
      只此一本,心意已足。
  •     
       辛苦最憐天上月,一夕如環(huán),夕夕都成玦。若似月輪終皎潔,不辭冰雪為卿熱。
       無那塵緣容易絕,燕子依然,軟踏簾鉤說。唱罷秋墳愁未歇,春叢認(rèn)取雙棲蝶。
      
       ——《蝶戀花》納蘭性德
      
      
       若要評出這首《蝶戀花》中最膾炙人口兩句,莫過于“若似月輪終皎潔,不辭冰雪為卿熱”。唐圭璋對這兩句詞作出如此評價:“‘若似’兩句,極寫濃情,與柳詞‘衣帶漸寬’同合風(fēng)騷之旨”[ 轉(zhuǎn)引自趙秀亭、馮統(tǒng)一箋校.飲水詞箋校[M].北京:中華書局,2005:119.]。然而若要追問這兩句詞的真正含義,卻無法得出一個標(biāo)準(zhǔn)答案,尤其是那句“不辭冰雪為卿熱”,更是迷離恍惚,令人難解。
       關(guān)于這句詞,目前學(xué)界不外乎兩種解釋,其中最盛行的一解便是引三國名士荀粲的典故,典出《世說新語·惑溺》:“荀奉倩與婦至篤,冬月婦病熱,乃出中庭自取冷,還以身熨之。婦亡,奉倩后少時亦卒……”[ 鐘振民點校.搜神記·世說新語[M].長沙:岳麓書社,2006:402.]持此解的注本主要有張草紉《納蘭詞箋注》。
       另一解出自張秉戍《納蘭詞箋注》:“意思是不怕嚴(yán)寒為你送去溫暖”,未引荀奉倩之典。
       再看學(xué)界權(quán)威版本趙秀亭、馮統(tǒng)一《飲水詞箋?!?,此本并未作解,只是列出了幾個作者可能化用的句子,在此姑不一一列舉。
       其余眾多注本大多沿用以上兩解,尤以第一種最為廣泛接受,看來此解確有說服力。不但因為納蘭容若曾在其另一首悼亡詞《眼兒媚·中元夜有感》中以荀奉倩自比,更因為在這個凄美的愛情故事中,男主人公所秉持的那種自我犧牲精神與納蘭的心境、性情、詞義相契。何況,荀奉倩這段感人至深的故事在前代亦不乏吟詠,如唐李賀的《后國鑿井歌》:“井上轆轤床上轉(zhuǎn)。水聲繁,弦聲淺。情若何,荀奉倩。 城頭日,長向城頭住。 一日作千年,不須流下去?!?br />    但是憑此就斷定納蘭這句詞的用典是荀奉倩事,合適嗎?私以為不然。如果如前輩學(xué)者所言,的確是用荀奉倩典的話,那么細細分析這句詞,“不辭冰雪”,自然對應(yīng)的是原典之中的“冬月”、“乃出中庭自取冷”。而“熱”自然對應(yīng)的是“婦病熱”,那么在這里,“熱”這個詞就作名詞用,成了一種實實在在的癥候。翻譯成白話文就是“為了你發(fā)熱的癥候,我不惜站在冰天雪地的庭中以身為你取冷?!比绱艘粊?,雖然解釋得通,卻不免把詞解得呆了實了,也失去了一種狂熱的浪漫主義色彩。
       更何況,心中已然抱定了成見,然后再用“不辭”句硬生生地去湊荀奉倩事,固然總是可以講得通,但是“不辭”句能夠自然而然地引人想起荀奉倩事嗎?再者,用這句詞概括荀奉倩事,概括得好嗎?以“熱”字作為癥候之義直接入詞,還放在上片最后一個韻腳那么重要的位置上,實在有失水準(zhǔn),不似納蘭公子所為。
       有人也許會說,“熱”字作為癥候入詩的確牽強呆板,然而何必如此死摳字眼呢?好讀書不求甚解,模模糊糊意會也就夠了。問題是若不把“熱”字解釋成發(fā)熱的癥候,那么這句“不辭冰雪為卿熱”只能成為一個病句——不辭冰雪,按常理只能“為卿冷”,如何能夠熱得起來?
       須知作者每寫一句詩一句詞,必定有他自己的道理,看似不通卻往往總是合語法、合邏輯的。如果解得別扭,強行遷就語法、生捏邏輯,說明一定沒有解通,真正解通了是一點兒也不別扭的。我們終究還是需要把握作者寫詞時的每一個心念流轉(zhuǎn),每一個邏輯變換才行。
       “為了你發(fā)熱的癥候,我不惜站在冰天雪地的庭中以身為你取冷?!痹谡Z法上固然已通,但仍有不盡如人意之處,除上文提出的呆板之外,我認(rèn)為還在于,詞上片的前四句統(tǒng)統(tǒng)是一種比興象喻,以自然界之事喻人間之情,而末一句卻落在了這樣一件實事上面,前虛后實,固然是從《詩》以來即有的傳統(tǒng),然而虛實比例失調(diào),比興四句,實指只得一句,未免頭重腳輕了些,讀來實有突兀之感。
       再來看第二解,這個注解就更模糊了?!安晦o冰雪”翻譯成“不怕嚴(yán)寒”猶可理解,“為卿”即是“為你”自然也毫無異義,那么這個“熱”呢?是“送熱”嗎?從未見過有這樣的省略法。如果作者的詞義果然如注者所言的話,何不寫成“不辭冰雪送卿熱”呢?豈不是更達意?何況平仄妥帖?另外這樣一來,連荀奉倩事中的那種自我犧牲精神也絲毫看不見了。所以此解不可取。
       那么我們可不可以試著打破思維定勢,把“不辭冰雪為卿熱”看作一個謂語前置的主謂倒裝句呢?前輩學(xué)者大多拘泥于“不辭冰雪”的句式,把冰雪看作客觀環(huán)境,認(rèn)為主語是省略的詩人本身。卻不知可以視為倒裝,把“冰雪”當(dāng)作“不辭”的主語,當(dāng)作行動的發(fā)起者。
       試把《蝶戀花》的上片調(diào)整成這樣:“辛苦最憐天上月,一夕如環(huán),夕夕都成玦。若似月輪終皎潔,冰雪不辭為卿熱?!边@樣一來亦可完全解釋得通:“(若我的犧牲能換回你的生命),如天上的圓月那般長盈不虧,(即使)我是冰雪,我(也)不惜為你融化”。納蘭在此時,已將自己化身為一片冰雪,這片冰雪愿意為了所愛之人而融化。這種自我犧牲精神不免讓人想起安徒生童話《海的女兒》,海的女兒為了所愛之人化為泡沫,而納蘭也愿為所愛之人,銷去原有的形跡,更重要的是,他做這一切時,是心甘情愿的。
       而如此一解,“冰雪”也是比喻,與上文的比興首尾貫穿,一氣呵成,而上片的比興象喻與下片的直抒胸臆又珠聯(lián)璧合。再與“荀奉倩事說”作比較,同是自我犧牲,一種是自我傷害,一種是自我毀滅,論程度究竟何者更深更動人?人受冷會致病,冰雪受熱會融化,“熱”對于冰雪來說是活生生的地獄,毫無商量,作者偏將這兩個絕不相容的詞放在一起,體現(xiàn)了一種決絕而絲毫不留退路的犧牲精神。
       至于納蘭為何不用人人皆曉的正常句式“冰雪不辭為卿熱”呢?難道是有意給讀者設(shè)置障礙么?私以為倒裝的用意有二,第一自然是協(xié)調(diào)格律,“冰雪不辭”則平仄不合,然而這是次要原因,為了天然好句可以打破格律,不以詞害意,作者不會不明白。重要的原因在其二,倒裝句有強調(diào)作用,作者想要強調(diào)的,不是“冰雪”,而是“不辭”。把“不辭”放在句首,更能給人劈頭蓋臉的震撼。冰雪受熱而融,想來應(yīng)是苦極之事,而作者卻求仁得仁,苦極不怨。
       在古漢語乃至古典詩詞中,倒裝并不是一種罕見的修辭,而倒裝的原因與意義也已有不少前輩學(xué)者作出探討:“詩詞的倒裝句,有的是作者不得已而為之,有的卻是作者為使句子新穎別致,不落平凡,成心這么去作。”[ 星漢.宋詞倒裝句淺析[J].《新疆師范大學(xué)學(xué)報》,1998(7)第19卷第3期:139-143.]“其目的側(cè)重于求得語義的新奇精警、結(jié)構(gòu)的曲折變化、境界的完美顯現(xiàn)等?!盵 陳宏碩.論古典詩詞句子之倒裝[J].《江漢大學(xué)學(xué)報》,1993(5):70-73.]賓語前置如杜甫《秋興八首》其八中的“香稻啄馀鸚鵡粒,碧梧棲老鳳凰枝”,同樣也是為了強調(diào)前置的句子成分——“香稻”和“碧梧”。
       但也許,作者寫詞時并沒有考慮這么多,這兩句感人至深的千古絕唱,當(dāng)是從他胸臆之中迸發(fā)而出,如此才能有這么迷離惝恍,而又渾然天成的美感。
      
      
      ------------------------------------------------------------------
      
      
      
      寫完之后覺得還可以有一解。
      
      即“不辭【冰雪為卿熱】”,“冰雪為卿熱”是一個句子成分,而對于這一件事,是“不辭”的。
      
      要之,冰雪一定是主語。
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
  •     嗯,豌豆推薦的書。找了好幾個書店才找到的。也是視若珍寶,結(jié)果要出書店時,工作人員“梆”在我的珍寶上敲了章。我鼻子差點氣冒煙了。這可以說是納蘭詞的權(quán)威箋注了,就是。。。是繁體豎版的。我崩潰吖。每次要看這本書,身邊都要帶著新華字典。到先在還沒有完全翻譯完呢。杯具。
  •     納蘭詞,屬于年少時最愛的配飾,很早便拿來學(xué)舌裝裱虛張聲勢。今始統(tǒng)讀,略晚了些,人心都上了年紀(jì)。因此,選的是《飲水詞箋?!?。
      此書頗有些遺老排場,端持自重得厲害,慳吝到丁點噱頭不屑施的地步。起頭里就有些犯軸的意思,連篇累牘十首從扈南巡的《夢江南》,清一色假大空高大全的主流輿論皇家喉舌調(diào)。全然不似印象里的“哀感頑艷”。
      不是讀不出詞里潛伏的那種對付命題作文的謹(jǐn)慎的敷衍,但納蘭公子是連落第詩都要作成閨怨的。詞里圣祖能在吳越柔鄉(xiāng)里駐馬點兵、揚帆斬蛟,這般的言不由衷也真是難為了他。
      有這樣的冷場在先,第十一首那“心字已成灰”的尾句自然十分扎眼。心里暗贊聲好,這才是要讀的納蘭詞。之前那一片模糊言語,竟不知作者是誰。
      納蘭詞偏纖弱,連為數(shù)不多的邊塞詩都是愁緒縈懷、孤清病哀。也不乏紅香冶艷的閨怨詞,但他贏在靈動。李煜、柳永、晏小山、王彥泓無一不是艷詞國手,但敗在常日里麗人簇繞,耳濡目染。以男性視角憐之愛之狎弄之,詞里具體的紅塵脂粉氣味太重。容若的詞中總有紅妝,可都好比黛玉世外仙姝的絕世姿容,一抹淡影,鑲著珠翠,結(jié)著惆悵,筆墨點綴不多,妙在有無間,惹人遐想。他并不站在第三者的位置上激賞贊嘆,他就是紅藥闌邊攜素手,溫言款款濃似酒的另一人。自始至終他在自己的文章里。那些莫名擊中方寸最柔處的句子,源自他身體發(fā)膚的浸潤和領(lǐng)受。
      如人飲水,冷暖自知。
      較之唐宋大家,他失了厚重潤飾,多了清新跳脫;比之五代詞的繁綺靡艷,他同樣婉麗明艷,但傷感不輕佻。這種天然自肺腑的淺白又不失詩意的頹喪,正契合了今人無事生非揚愁作致的心事。
      一時間學(xué)舌者眾多:人人都道心字成灰,人人都嘆若如初見,人人都悔當(dāng)時只道是尋常,人人都說今生難相見,畢竟夢一場。
      我竟不知是今人濫用了“斷腸”、“如夢”、“惆悵”,還是容若果然嘗盡苦味,重情求情終難得,死別生離痛斷腸。繞過學(xué)舌時那些虛作功利的目的,人間斷腸客,心字已成灰,這樣的詩句好比琥珀色的鴆酒,是艷秀哀感的字句分散了注意力。年輕總不給品匝足夠的時間和耐心,所以那時,只當(dāng)它們是精巧裝裱下的模糊哀傷。
      凝眉斷腸皆作枉。容若23歲失盧氏,續(xù)娶官氏,納妾顏氏。30歲自請顧貞觀引線做冰,納沈宛。官仕名望的易得讓他太關(guān)注缺失了的那一小角。不知遇見沈宛時,他會不會記起當(dāng)初那些太簡白的斷腸。他是納蘭容若啊,23歲說心字成灰,天涯斷腸,這結(jié)論下得草草。
      飲水詞是個戛然而止的故事,開在最好的年紀(jì)。
      我有心探求他31歲之后的僝僽心事,奈何天意不允。
      這斷腸,當(dāng)時的他說得,亦做得。而今于我們,我只愿尋常。
      尋常煙柳尋常色,尋常人家尋常樂。
      人說那里全是人間煙火,我便因你晨起尋鵲,夕卜燈花,薄筆素箋,喜樂哀愁帶笑看;
      人說也有高山流水,我便拔釵沽酒,典當(dāng)衣衫,遍尋人間辭色,擊缶而歌討你歡顏;
      人說會有分離,我便托書南雁,囑君添衣御風(fēng)寒,囑君一日多加餐;
      人說會團聚的,我會洗手著衣餐,細掃螺黛悅君顏,一十二時總隨肩。
      
      卻原來,度盡了尋常,已是如此不尋常。
      
  •     記得每次接觸納蘭性德,蘇纓喜歡叫他容若,我讀的第一本就是蘇纓納蘭詞典評,所以也習(xí)慣叫他容若,總是能隱隱約約得看到一個身影和身影后的悲傷。沒有買到紅本,買了綠本的,也是中華書局出的,卓越非常氣死人不償命得給了一本后面有點折了的書,傷心的我?guī)滋於疾桓遗?,后來干脆包了個牛皮紙書皮,順眼多了?! 》斌w字,我很喜歡的一種版本,字排的距離比較大,可以慢慢讀,細細品,不需要著急。  都說紅本比綠本好,卓越總是缺貨,等到有了,買一本回來放著!
  •     買到的是綠版的。繁體豎排,注釋很詳細,也沒有中華書局常有的階級傾向毛病。不錯。喜歡納蘭詞的不可錯過。
  •     蕭瑟成蘭看老去,為怕多情,不作憐花句。閣淚倚花愁不語,暗香飄盡知何處!
      重到舊時明月路。袖口香寒,心比秋蓮苦。休說生生花里住,惜花人去花無主。
      難以想像,一個宋后幾百年的男子居然還可以寫出如此嬌魅多情的詞句。納蘭的詞風(fēng)就像他的名字一樣別具風(fēng)情,他的生命也如他的詞一樣絢爛而纖弱。英年早逝固然可惜,但也使得那個年輕多情的男子可以永遠不老的留在后人的心中。
      納蘭詞很美,讀之卻不怡然。宋之后的文人風(fēng)氣鑄就了中國獨特的美學(xué)感受,卻也使得本該屬于男子的英勇之風(fēng)留存無多,想想納蘭的17世紀(jì)的時代,想到距他一百多年后那飄搖的年代,就無法平心靜氣的欣賞這種纖弱的美。
      所以納蘭詞固然精巧,但卻無法讓我發(fā)自內(nèi)心的接受。我還是更欣賞那些或華麗或端莊或昂揚或孤寂的唐詩,那種氣概于我而言更令人心動。
      
      轉(zhuǎn)自http://www.ourwenhua.com
  •      豎排的繁體開始看的時候很不舒服,后來越讀越覺有韻味,好像把詞的意境也帶出來一般。很習(xí)慣放在床頭晚上翻閱。
       因為辛苦最憐天上月之詞句,喜歡上了納蘭的詞,于是開始讀他寫的詞句。
       如魚飲水,冷暖自知。人人也都羨慕納蘭,然而其中冷暖甘苦,唯他自己知道。這一本詞集,也許就是他想要傾訴的悲樂歡苦。納蘭為何到現(xiàn)在還擁有如此多讀者,你要知道納蘭就是納蘭,世間上只有一個納蘭性德,三百年前的納蘭性德的文字,在今日依舊牽動讀者的心。
  •      蕭瑟成蘭看老去,為怕多情,不作憐花句。閣淚倚花愁不語,暗香飄盡知何處
      
       重到舊時明月路。袖口香寒,心比秋蓮苦。休說生生花里住,惜花人去花無主。
      
      惜花人去花無主,是落拓不羈,又超逸脫俗。
      
      這夜晚的柔光,輕輕喚起他的思念, 或是悼念。
      
      那個在天上游移的不滅的靈魂,眼神交錯,時光匯聚,她在低頭,聆聽。
      
      誰曾說過, 多情而不濫情,傷情而不絕情。
      
      他的忍淚含悲, 只對天上那抹裹著霓裳的倩影。
      
      風(fēng)過無痕,人鳥相依……
      
      穿走池塘,登上石階。月亮升得高些了,枝椏伸展,觸及鼻梁。
      
      他端起酒壺,大口飲下,酣暢淋漓。面頰如晚霞陣陣紅光泛起。
      
      他醉了。
      
      斜倚亭柱,睥睨池中。
      
      如在夢里的囁嚅聲,在這個寂寥的夜,依舊清晰。
      
      何許,時間沒了盡頭。
      
      沉睡中,遠邊,誰在輕撫琴弦。如泣如訴,哀愁得無以為繼。
      
       誰翻樂府凄涼曲,風(fēng)也蕭蕭,雨也蕭蕭,瘦盡燈花又一宵。
      
       不知何事縈懷抱,醒也無聊,醉也無聊,夢也何曾到謝橋。
      
      是愁,深邃的愁。
      
      縈繞的雨,黯然神傷。
      
      一聲碎響。
      
      酒壺支離,碰撞石柱,甩下一地的碎瓷。
      
      樹影班駁,人影蕭蕭。
      
      君不見,月如水,水如花,花如人,人如月。
      
  •      詩詞的風(fēng)格比較一脈相承。
       讀到現(xiàn)在常記住的是這首。
       正是轆轤金井, 滿砌落花紅冷。 驀地一相逢, 心事眼波難定。 誰省,誰省, 從此簟紋燈影。
  •      我對納蘭性德的一種誤解,也是很多人對他的誤解,是因讀了太多他的悼亡、傷懷的悲切詞作,就以為他只是一個溫柔纏綿、郁郁寡歡之人。其實他胸中自有一種開闊,甚至頗有一股少年才子的狂狷之態(tài)。
      
       德也狂生耳!偶然間,緇塵京國,烏衣門第。有酒惟澆趙州土,誰會成生此意?不信道,竟逢知己。青眼高歌俱未老,向尊前,拭盡英雄淚。君不見,月如水。
       共君此夜須沉醉,且由他,蛾眉謠諑,古今同忌。身世悠悠何足問?冷笑置之而已!尋思起,從頭翻悔。一日心期千劫在,后生緣,恐結(jié)在他生里。然諾重,君須記。
      
       這闕《金縷曲?贈梁汾》是納蘭性德為摯友所作,把他個人性格的另一面暢快淋漓地潑灑出來,意氣縱橫,狂放不羈,有對門第的不屑,有對自身的認(rèn)知,有對知己的深情厚誼,也有對人世的感慨。這種蒼涼卻還自負,沉郁卻仍真摯的感情,讀之格外令人激動。
      
       還有就是我私心里最愛的那闕《長相思》,“山一程,水一程,身向榆關(guān)那畔行,夜深千帳燈”,雖也是思鄉(xiāng)的離愁,竟然能寫的如此大氣而不做作,傷感卻有力量,信手白描,卻充滿了無限寂寥的空闊張力。
      
       另外就是他不大為人重視的詠物詠史作,“蛟龍窟,興亡滿眼,舊時明月”,“漢陵風(fēng)雨,寒煙衰草,江山滿目興亡”,“莫把韶華輕換了,封侯。多少英雄只廢丘”……這些蕭瑟蒼涼的詞句,出自納蘭之手著實令人驚訝。且不說這貴族公子竟能從冉冉升起的康熙盛世之中體察千古興亡,他身在君側(cè)而敢于寫出此種“逆言”,還敢于將于刊印流傳,是需要一些勇氣的。我們可以揣測,或許皇帝和他私交甚好,格外寬容,并不計較他這些與漢族文人相契的調(diào)調(diào),但偶然讀到了,總不會太高興。少年帝王雄心勃勃,要的是千秋基業(yè),萬世不朽,這身邊近臣卻總深鎖雙眉,感嘆什么“今古山河無定數(shù),畫角聲中,牧馬頻來去”,真是倒人胃口,不識時務(wù)。
      
       我個人以為,納蘭的詠史詞雖走了辛棄疾的路子,畢竟欠缺某種更深邃的力量積淀,感情平鋪在紙面,而不那么直抵人心,耐得住反復(fù)咀嚼琢磨。他最感人的詞作,必須來源于他最熟悉,也最重要的人生境遇。
      
       不過,即使是悲切切的傷情詞作,重讀之下,才發(fā)覺畢竟與那些矯情的風(fēng)月之作不同。那懷念,那悲傷,那無奈,毫不遮掩,仿佛杜鵑啼血,都是從心窩里面掏出來的血和淚??此破戒佒睌?、不動聲色的悲哀,小時候尚不懂得,如今為我所尤愛。像那一闕《浣溪沙》,“被酒莫驚春睡重,賭書消得潑茶香。當(dāng)時只道是尋?!?,輕描淡寫往昔的甜蜜,而今回味,才知彼時未曾察覺這美好生命的短暫和無常。到《如夢令》的“醉也無聊,醒也無聊,夢也何曾到謝橋”,真是悲哀,無論如何也無從消解的徹骨悲哀。
      
       我一向更欣賞哀而不傷的境界,納蘭詞卻是哀到深處,傷到深處,所以從前被我輕看了?,F(xiàn)在我開始有點兒懂得葉嘉瑩先生所說的體認(rèn)納蘭詞的三個階段,先是少年時純粹的感性喜愛,然后是稍大后的反思和批判,最后是成年后重讀的返璞歸真,洞見其心。
      
       納蘭詞集名為《飲水詞》,取自“如魚飲水,冷暖自知”的典故。從前我并不覺得這題目如何了不起,隨著自己經(jīng)歷的不斷豐富,才漸漸體察納蘭性德其心之苦。我們常羨慕這人含著金鑰匙出世,又羨慕那人一路順利未經(jīng)坎坷,或更羨慕某某人少年成名風(fēng)光無限。其實呢,我們不是他,焉知他人的悲歡哀樂?當(dāng)年想必人人也都艷慕納蘭容若,然而這段看似金燦燦光亮亮的人生,其中冷暖甘苦,唯他自己知道。他能與之傾訴的,或也唯有這一本詞集。
      
       總體觀之,納蘭性德的詞作,的確不及蘇辛的大境界,比之李后主也仍然欠了一些從小我傷懷上升至大我悲憫的火候,但納蘭詞的可貴即在于其心的可貴,這可貴正在二字——“真”,“純”。納蘭性德一生為人真純,早殤雖令人悵惋,或許卻也是上天恩澤。這樣的真心和純粹,是不應(yīng)該在殘酷的歲月中漸漸消磨殆盡的。
      
      出處:http://graceding80.spaces.live.com/blog/cns!2FD69329EBF66AB!647.entry
      
      
      
  •     【寫在最前面】
      《圖說<飲水詞箋校>的版本及印次》:http://www.douban.com/note/225439357/
      
      豌豆以為,這本書可以算是當(dāng)今納蘭詞箋注本里最好的一本,非常值得一讀!當(dāng)然了,像其他書一樣,它的初版里也有一些謬誤之處,所以如果朋友們手中的這本書是它的一版一印,那么勘誤表如下,請及時更正:
      
       P24 〔說明〕康熙二十三年八月
      更正為 康熙二十三年九月
      
      P44 明楊慎《丹鉛總錄》
      更正為 明楊慎《丹鉛續(xù)錄》
      
      P76 罨畫:《丹清總錄·訂訛》
      更正為 罨畫:《丹青總錄·訂訛》
      
      P105 高士奇《東巡日錄附錄》
      更正為 高士奇《東巡日錄·附錄》
      
      P113 顧左右曰:使真遷游其中
      更正為 顧左右曰:使真仙游其中
      
      P147 觀性德二十三年八月二十七日
      更正為 觀性德二十三年九月二十七日
      
      P154 結(jié)稿在十七年冬
      更正為 截稿在十七年冬
      
      P160 卷一《浣溪沙》“謝家庭院……
      更正為 卷一《采桑子》“謝家庭院……
      
       非容若所忍言
      更正為 豈容若所忍言
      
      P174 “詠紅姑娘”《眼見媚》詞
      更正為 “詠紅姑娘”《眼兒媚》詞
      
      P193 湔裙:見前《浣溪沙》
      更正為 浣裙:亦同湔裙,見前《浣溪沙》
      
      P223 燒痕:見前《金菊對芙蓉》“上元”
      更正為 燒痕:見前《風(fēng)流子》“秋郊即事”
      
      P341 燈灺挑殘,爐煙蓺盡
      更正為 燈灺挑殘,爐煙爇盡
      
      P357 龍?zhí)犊谝粠斐慑髢汗唷?
      更正為 龍?zhí)犊谝粠斐膳瑺柟唷?
      
      P366 “記綰長條欲別離”詞
      更正為 “記綰長條欲別難”詞
      
      P434 “寄嚴(yán)蓀友”詞之“說明”
      更正為 “寄嚴(yán)蓀友”詞之“箋注”
      
      P479 ……天下有九塞,居庸其一焉
      更正為 ……天下有九塞,居庸其一焉”
      
      P489 今存四種文本,.一見《通志堂集》
      更正為 今存四種文本,一見《通志堂集》
      
      P492 有葉赫之地。自明初內(nèi)附中國
      更正為 有葉赫之地,自明初內(nèi)附中國
      
      P521 武陵存齋胡獻征跋
      更正為 武陵存齋胡獻徵跋
      
      P523 前字所言半塘,魏叟兩處如何
      更正為 前字所言半塘、魏叟兩處如何
      
      P527 使旋布侯不宣。成德頓首。
      更正為 使旋,布侯不宣。成德頓首。
      
      (此勘誤表為簡體,書上為繁體,請朋友們自行轉(zhuǎn)換。感謝馮統(tǒng)一老師提供這個勘誤表,使得喜歡納蘭的朋友可以更好的學(xué)習(xí)與閱讀!)
      
      如果大家購買的《飲水詞箋校(修訂本)》——注意是“修訂本”,那么以上勘誤已經(jīng)都更正了,可不必再看,但請訂正一下這個錯誤:
        343頁,《沁園春·代悼亡》一詞中“綠深暫隔”應(yīng)為“緣深暫隔”?!熬G”和“緣”兩字的繁體很相似,所以排印錯誤,請大家自己動手改一下吧:應(yīng)為“緣深暫隔”。
      
      【2011年5月 更新】
      這本書已經(jīng)出第八印了(封面沒有換,還是綠色的,只比原來略變?yōu)闇\綠,第七印與第八印封面一樣),標(biāo)價53元,建議如果沒有這本書的朋友可以直接去看第八印,應(yīng)該是最完善的一個本子了。另,該書的簡體橫排版也已經(jīng)面世,如果閱讀繁體數(shù)排版有障礙的朋友,可考慮簡體本。簡體本的內(nèi)容與繁體本第八印完全一致。
      
      繁體本第八印的勘誤如下
      (感謝馮統(tǒng)一老師提供此勘誤表,同時感謝厚雨先生的更正)
        
      P5
      去掉所有刻本后面的標(biāo)點符號,直到下一頁第三行。
      
      P51
      【輯評】第三行 “逼近北宋慢詞”
      更正:逼真北宋慢詞
      
      P75
      【說明】前一行 詩:“博山爐中沉香火,雙咽一氣凌紫霞?!?br />   更正:詩:“博山爐中沉香火,雙煙一氣凌紫霞?!?br />   
      倒數(shù)第三行 林花刺眼篷窗入,藥里關(guān)心蠟屐違。
      更正:林花剌眼篷窗入,藥裹關(guān)心蠟屐違。
      
      
      P132
      【箋注】蕭蕭句:柳永《傾杯》詞……
      更正:孟郊《戲贈無本》詩:“長安秋聲干,木葉相號悲。”柳永《傾杯》詞……
      
      P138
      后身緣:謂來世之情。
      更正:后身緣:白居易《答元微之》詩:“垂老休吟花月句,恐君更結(jié)身后緣?!敝^來世之情。
     ?。ㄍ愣拱矗喊拙右住逗臀⒅吲c君別及朧月花枝之詠》)
      
      【說明】第四行 梁汾赴京前,作《梅影》詞……
      更正:梁汾赴京前,題作《梅影》詞……
      
      P154
      最后一行 句幾無區(qū)別,原因即在此。
      更正:句少有歧義,原因即在此。
      
      P209
      【說明】前一行 形制釵
      更正:“制”印為簡化字了。
     ?。ㄍ愣拱矗悍焙喿终`用之處在排印中還有一些,請閱讀時自行辨別)
      
      P241
      【說明】第三行 惜乎是夏五月性德即逝
      更正:惜乎是夏五月性德溘逝
      
      P270
      【箋注】馬嘶句:人抄近道,馬則繞行。
      更正為:言隊伍于山間分道而行,隔嶺遙聞人馬之聲。
      
      P330
      【說明】第一行 沈時楝
      更正:沈時棟
      
      P395
      【箋注】“水浴清蟾,葉喧涼秋?!?br />   更正:“水浴清蟾,葉喧涼吹?!?br />   
      P438
      倒數(shù)第二行 除性德外
      更正:“除”字去掉,性德此詞在內(nèi),此外
      
      同行下部 當(dāng)作于康熙十八年
      更正:當(dāng)作于康熙十七至十八年間
      
      
      【2012年7月 更新】
      《飲水詞箋校(修訂本)》一版第九印已經(jīng)上市。
      定價與第八印相同,還是53元,封面也沒有更改。
      
      【2013年9月 更新】
      《飲水詞箋校(修訂本)》一版第十印已經(jīng)上市。
      十印沒有修訂和增加?xùn)|西,內(nèi)容和九印保持一致。
      
      
      
      
  •     長相思(楊一排)
      楊一排,
      槐一排,
      一早馬車賣瓜來。
      舟系柳蔭臺。
      
      東一水,
      西一水,
      日出霧薄漫皺渼。
      故園夢幾回?
      
      圖在http://blog.focus.cn/group/blogforum_detail.php?blog_id=1131633&msg_id=50717828
  •   寫的真好,你所寫,亦我想。
  •   公子寫給顧梁汾的幾首詞當(dāng)真是動人心魄的。
    大學(xué)時候正鬧非典,被關(guān)在學(xué)校里不能出門,兩天看完了一本張草紉先生的《納蘭詞箋注》,抄錄了幾首,幾乎全是給顧梁汾的,現(xiàn)在讀來還是很喜歡的。
  •   他,才華洋溢的才子,納蘭一生,全敗在權(quán)利二字下。
  •   現(xiàn)在的我只能淺顯的去理解納蘭,理解他的詞. 可仍然擋不住的喜歡.
  •   高中時期瘋狂的迷戀納蘭性德,卻因為總總愿意不得仔細品讀《飲水詞》。他,曾是我迷戀的男子。
  •   在大學(xué)時迷上了他和他的詞,如果生在古代,我想我會毫不猶豫愛上這樣一個男子。
  •   家家爭唱飲水詞,于真愛他之人,是喜是悲?
  •   謝謝推薦的準(zhǔn)沒錯,不過對于詩歌,還是門外漢啊
  •   是說我是門外漢
  •   呵呵,我也只在門口轉(zhuǎn)悠而已~~:)
  •   又打錯了,是姐姐的推薦
  •   好像看到布衣有拍哦!不知道姐拍到了沒?
  •   布衣拍的那本早了,是83年天風(fēng)閣的《飲水詞》~~
    上50就沒有拍的必要了,我手里有三本,沒多摻和。
  •   三本。。。拜一拜,嘿嘿!
  •   :)
    其實那本很常見,都是我早年買的,現(xiàn)在冒出來的也比較多。
  •   強烈建議姐以后一定要整理一個集子出來,除了自己保存,也方便大家了解納蘭的時候看。
  •   瞎寫著玩兒可以,動不了真格的,一動真格的就抽風(fēng),啊哈哈!
  •   那以后搜集編訂成冊的人可就要下功夫啦!哈!
  •   而今八印標(biāo)價53
    ---------------------
    物價實在是了不得啊。
    另外關(guān)于行年錄,其實也有需要校訂的地方呢。
  •   是的,趙老師早就著手在做了。
  •   《飲水詞箋校》我手上的是紅黃兩色,有修訂本字樣的。確實很好的一本書。放在學(xué)??吹氖恰都{蘭詞箋注》。關(guān)于納蘭書籍的入門,基本都是當(dāng)年在貼吧看豌豆姐的評價,然后買的^^
  •   01年時,正上高中,在書城發(fā)現(xiàn)遼寧教育出版社的《飲水詞箋?!?,翻了翻放下了。
  •   現(xiàn)在這本在舊書網(wǎng)上已經(jīng)翻了好幾倍了~~
  •     【附】繁體本第八印的勘誤如下(感謝馮統(tǒng)一老師提供此勘誤表)
      
      P51 逼近北宋慢詞
      更正為 逼真北宋慢詞
      
      P290 又以卑,問之虞監(jiān)
      更正為 又以卑。問之虞監(jiān)
      
      P395 水浴清蟾,葉喧涼秋
      更正為 水浴清蟾,葉喧涼吹
    拿到書,核對了一下,發(fā)現(xiàn)第一處更正過來了,后兩處沒動。這個是指勘誤前,還是已經(jīng)勘正了?有點迷糊了
  •   不太明白樓上的意思,這個就是第八印的勘誤啊~~
  •   是的 我第六印中 p51處已經(jīng)改正了
  •   難道八印又錯回去了?
  •   沒有,我看看我手中的六印、七印、八印,都不存在51頁的這個勘誤問題了。
    不過我在馮統(tǒng)一先生家里的書上的確是看到這個勘誤的,呵呵,不知道是怎么回事。
    :)
  •   那就好O(∩_∩)O~
  •   我知道了!有錯!不在咱們看的那個地方,而在旁邊的兩行,又出現(xiàn)一遍“ 逼真北宋慢詞”而把真印成了近。大家注意一下應(yīng)該就能看到了。
  •   木有啊。。。我眼拙
  •   就是第三行的第一句話。
  •   如果還找不到,明兒貼圖給大家。
  •   簡版等不及2印了,昨天買了。繁體版之前買的上海古籍出版社社的,也不錯
  •   上海古籍的底本用的是娛園本,有些地方跟通本差異很大。
    因為先入為主,所以我還是習(xí)慣看通本~~:)
  •   今天翻上古修訂本序言,里面提到它初版注《秋千索(壚邊喚酒雙鬟亞)》,把《清平樂(留春不住)》的作者誤排成王安石了,導(dǎo)致箋校也以訛傳訛。
    翻到八印本P195,最后一行“教費句”,還是注:“王安石《清平樂》詞:‘留春不住,費盡鶯兒語?!?br /> 查了下手頭的和網(wǎng)上的,這支《清平樂》的確是王安國的,應(yīng)該更正。
  •   對,這個訛謬已經(jīng)告知馮老師了,會在修訂的時候改正過來。
  •   好。都好多年了啊……
  •   是??!所以更一定要改過來!
  •   關(guān)注了姐姐才曉得以前買的 都是垃圾= =
  •   謝謝樓上~~!:)
    @厚雨:馮老師說他們在箋注中用的《全宋詞》,而《全宋詞》載是王安石,故而沿用。
  •   今早翻書,忽見兩或三個錯字,詳見:http://book.douban.com/annotation/17489151/
    請豌豆指正,若真錯了,下次印就改了吧。
  •   好的,我去看看!謝謝!
  •   閣下是專家,致敬~
  •   昨晚又翻到一處,筆記了:http://book.douban.com/annotation/21326813/
    豌豆你來看看對不?
  •   收到?。海?/li>
  •   到處都有吧主的身影啊…
  •   請教:《飲水詞》馮統(tǒng)編校 (夏承燾《天風(fēng)閣叢書》) 廣東人民出版社 1984
    與《飲水詞箋?!返鸟T統(tǒng)一先生是同一個作者嗎?
  •   是同一個人。
  •   先贊后看
  •   額…………軟糖好久不見…………還是先看后談贊不贊吧………………………………………………………………………………
  •   妹妹正解,這兩句我也是喜歡很久,似乎明白又不能確定,贊一個
  •   :P謝謝熊姐姐~~
  •   忙完回來看完了,這個解釋好棒!“不是人間富貴花”,納蘭在采桑子里詠過雪花,也自比雪花,一定是這樣的:)
  •   我也愛雪花,以前的網(wǎng)名ID都是,想起還有一首詩也是這樣的,“雪花的快樂……溶入她柔波似的心胸”
  •   若似月輪終皎潔,不辭冰雪為卿熱。
    其實這么認(rèn)真,真令人感動。
  •   。。。不覺著你理解的有什么好的。
    看了你說的荀奉倩的例子,我覺著還能理解為在冬日里融化冰雪為愛人取水止渴呢
  •   想要喜歡文藝但在文藝方面沒有多少造詣的人,不太能理解文中的許多句子,有些不是滋味.......
  •   那為什么是“熱”呢?叫 “不辭冰雪為卿化” 不是更好?熱做融化解,似乎有點勉強。
  •   因為這是我最用心的一篇評論 所以決定守樓好好回復(fù)~~~(除非樓太高超過我的負荷)
    @糖:原來你一早就做過一回容若了………………
    @小米:你的回復(fù)也是沉沉的
    @LC:各花入各眼……
    @追求自由:是我之過 我功夫還沒到家 有不解的可以問我~~
    @古戈:化字看似更切 其實略欠缺含蓄 古詞貴在蘊藉 就算這么掏心窩的話也要蘊藉著說……我是這么理解的
    昨晚再讀發(fā)現(xiàn)很多疏漏 改日一一改過……歡迎拍磚……但是下手輕點 俺畢竟不是科班啊不是科班…………
  •   解得很好
  •   我想,是你的認(rèn)真令我感動。
  •   一夕如環(huán),夕夕都成玦。
    我喜歡這句。
  •   嗯,感覺挺好。
  •   @安徒生小姐、小米、水炎、九七:謝謝?。?!
    @┇琁の殿┇:也是我的心頭大好啊~~
  •   
  •   有見解,贊一個!
  •   寫詩詠詞是件私人化的事情,讀詩吟詞也是件私人化的事情。
    考據(jù)是門高深的學(xué)問,沒有這樣的能力。
    所以,我只以自己的感受去讀,而已。
  •   可以理解為互文嗎?冰雪是形容皓月的,融化的是月輪。我將月亮都不辭為卿融化。
  •   amiy盧:謝謝…………
    白玉苦瓜:么回
    小馬很驢:哈哈 多謝~~
    倚天觀海:我也并未下一絲一毫的考據(jù)功夫…………
    頑蓮,花煞?。焊饔行慕?納蘭究竟是什么意思 我們都不是他 誰知道呢 所以 自己喜歡就是了
  •   在下敬佩??!
  •   若之夢:過譽……
  •    amiy盧:謝謝…………
  •   mx:期待指正~~~
  •   朋友你好,今見大作實屬偶然,正巧我也查閱這句話,不想百度出來,看得出你費了不少心思,為你這種嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度感到吃驚,
    對于這一句我并未翻閱各種箋注本,只因素喜納蘭詞,所以經(jīng)常瀏覽他的作品,但也未系統(tǒng)的研究全部。對于這一句的理解是僅憑個人感覺與對納蘭進行設(shè)身處地的推測而來——(也就是說要摸清納蘭當(dāng)時的心態(tài))
      “試把《蝶戀花》的上片調(diào)整成這樣:“辛苦最憐天上月,一夕如環(huán),夕夕都成玦。若似月輪終皎潔,冰雪不辭為卿熱?!边@樣一來就完全解釋得通了!納蘭在此時,已將自己化身為一片冰雪,這片冰雪愿意為了所愛之人而融化。這種自我犧牲精神不免讓人想起《海的女兒》,海的女兒為了所愛之人化為泡沫,而納蘭也愿為所愛之人,銷去原有的形跡,更重要的是,他做這一切時,是心甘情愿的!”
    (1)覺得首先要弄清納蘭要把自己比作什么?是冰雪?還是荀奉倩?
    (2)如你所說的 冰雪不辭和不辭冰雪。從本義上看,難道還有很大區(qū)別嗎?其實我倒覺得你的“冰雪不辭”恰好是倒裝了?!安晦o冰雪”卻是正句,并沒有倒。辭,在這里應(yīng)是懼怕的意思
    誠然比作冰雪似乎更浪漫一些,但可能實非納蘭本意。
    讓我說納蘭是自比荀奉倩。(在你的文中也看到——納蘭容若曾以荀奉倩自比,)
    總之牽扯一個翻譯的問題,也是如何理解此詞的問題,可以先試著把翻譯多的文字濃縮一下:
    冰雪不辭為卿熱——即兩個字:愛你
    【若兩句一起翻譯即是:若似月輪終皎潔,冰雪不辭為卿熱——假如你能回來和我團圓,我定要像荀奉倩一樣的愛你?!?br /> 怎么才像荀奉倩一樣的愛呢,就是那個典故的內(nèi)容了,也就是:不辭冰雪為卿熱。
    這應(yīng)該就是納蘭當(dāng)時的心境。由此我們可以推測出納蘭懊悔的思緒在里面,為什么懊悔呢?大概是因為愛人活著的時候,覺得自己并沒有做到像荀奉倩那樣。納蘭認(rèn)為荀奉倩是無悔的,因為荀奉倩已做到了“為卿熱”,死而無憾,而他自己卻沒機會。(再深入一點就是愛人活著的時候,納蘭是疏離的,如果是這樣懊悔更甚。)
    “如此一來,雖然解釋得通,卻不免把詞解得呆了實了,也失去了一種狂熱的浪漫主義色彩?!?br /> 你說的這句話,應(yīng)該考慮為什么呆,難道納蘭不會浪漫么?不是的,你年齡尚小,不太理解這種感覺。但應(yīng)該知道納蘭當(dāng)時是極其痛苦的,在極其低沉的心境中,都是寧拙勿巧,寧可平實不求華麗。
    以上那個如何翻譯的問題沒說清楚,以上我翻譯的那兩句不是從字面翻譯的。詩詞的翻譯不能單扣字面,因為總有些隱藏的東西在里面?!霸~中不足為人知處”,這里說的不為人知,不是說完全不讓人看懂,而是比較含蓄罷了。
    至于你提的《納蘭詞箋注》中對這句詞的注解是“意思是不怕嚴(yán)寒為你送去溫暖”一說,純屬無稽之談、錯譯,這類似于英譯漢或漢譯英了,要讓納蘭老先生看見不把鼻子氣歪了才怪。
    最后想說一下,冰雪不辭為卿熱的“熱”字應(yīng)該做癥候解,但不是名詞,應(yīng)該做動詞——發(fā)熱 解。
    “冰雪不辭為卿熱” 的解釋必須與上一句“若似月輪終皎潔”有關(guān)聯(lián)才行。如納蘭自比冰雪,愿意為了所愛之人而融化,那么與上一句的關(guān)聯(lián)就勉強了。
    羅里吧嗦說了這么多,總之是我一家之言,你就當(dāng)個參考吧。
  •   無論詩句寫下的時候是什么心境,但是時過境遷,也不好下定論。但是總之愛是一定存在的意義,很謝謝你反復(fù)思量反復(fù)揣摩帶給很多讀者的解釋,雖然我不太以為是倒裝的意思,又不覺得納蘭只才會單單想到荀奉倩的例子,多少會引申出些更遠的意境……
    不考究史料就這樣說,確實太不負責(zé)了……其實我只是很高興也很感激有人這樣用心給大家一些參考,所以覺得一定要回復(fù)幾句。
  •   齡官如此解說,太著于痕跡了。不辭冰雪為卿熱一句,對于不知荀奉倩典故的讀者來說,如果強推文意,自然會覺得以病候入詞過于不當(dāng)。但是對于了解的人,讀到這句詞,心中想到的就是荀奉倩的深情,作者的詞句根本就不重要了。
  •   如人飲水,冷暖自知
    正如納蘭的文字和一生,尋常中見不尋常
  •   納蘭詞,是將我們隱忍不言的傷變得詩意盎然。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7