萬(wàn)象譯事(第1卷)

出版時(shí)間:1998-7-1  出版社:遼寧教育出版社  作者:資中筠  頁(yè)數(shù):344  字?jǐn)?shù):248000  譯者:資中筠  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

“萬(wàn)象書坊”是一種“無(wú)序”的叢書。它不顧及著譯品的套式、流派、體例,凡屬精心撰譯的作品,均可納入。無(wú)論傳統(tǒng)學(xué)問(wèn)、新潮近說(shuō),大眾文化、高頭講章,崇論宏議、閑情小品,衛(wèi)道捍義、風(fēng)花雪月均所關(guān)注。只要它們足以代表“眾聲”之中確實(shí)是值得社會(huì)重視、值得向社會(huì)推介之“一聲”。

書籍目錄

回到常識(shí)邏輯    ——《偽學(xué)術(shù)》導(dǎo)言  索卡爾等文/資中筠  譯知識(shí)分子、認(rèn)同與政治權(quán)力    ——鮑德里亞與瑪麗·舍夫索娃對(duì)話錄  季桂保譯論思想國(guó)有  弗·馮·海耶克  文/殷海光  譯評(píng)民主與法:理論和研究中的新發(fā)展  尼爾·泰特  文/馮世則 譯狂人盧梭    ——知識(shí)分子寫真之一  保爾·約翰生  文/董爾山  譯與毛澤東的會(huì)談    ——《反回憶錄》選  安德烈·馬爾羅  文/施康強(qiáng)  譯新亞當(dāng)和新夏娃    ——《歐洲風(fēng)化史》選  愛(ài)德華·傅克斯  文/侯煥閎  譯論擁抱·論接吻    ——《愛(ài)欲經(jīng)》選段  摩·犢子  文/談瀛洲  譯紀(jì)念以賽亞·伯林         邁克爾·伊格納狄耶夫  等文/楊自伍、林暉  譯以賽亞·伯林榮開(kāi)八秩  約瑟夫·布羅德斯基  文/錢文忠  譯哲學(xué)與人生    ——以賽亞·伯林訪談錄        雷敏·亞罕拜格魯  文/楊孝明  譯兩種民族主義概念    ——以賽亞·伯林訪談錄        內(nèi)森·嘉德?tīng)査? 文/陸建德  譯偉大的外行  以賽亞·伯林  文/錢文忠  譯   附錄:以賽亞·伯林著作簡(jiǎn)目錢鐘書先生翻譯舉隅(一)成語(yǔ)之忌  思果夏濟(jì)安的譯筆還是好的  董橋方寸已亂   ——論譯事之難   劉紹銘擺脫字枷句鎖    ——活譯的第一步 黃國(guó)彬漢譯學(xué)術(shù)著作中的“文獻(xiàn)選讀”等問(wèn)題  李公明Hello趣談  于海江

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    萬(wàn)象譯事(第1卷) PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7