出版時(shí)間:1998-7-1 出版社:遼寧教育出版社 作者:資中筠 頁(yè)數(shù):344 字?jǐn)?shù):248000 譯者:資中筠
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
“萬(wàn)象書坊”是一種“無(wú)序”的叢書。它不顧及著譯品的套式、流派、體例,凡屬精心撰譯的作品,均可納入。無(wú)論傳統(tǒng)學(xué)問(wèn)、新潮近說(shuō),大眾文化、高頭講章,崇論宏議、閑情小品,衛(wèi)道捍義、風(fēng)花雪月均所關(guān)注。只要它們足以代表“眾聲”之中確實(shí)是值得社會(huì)重視、值得向社會(huì)推介之“一聲”。
書籍目錄
回到常識(shí)邏輯 ——《偽學(xué)術(shù)》導(dǎo)言 索卡爾等文/資中筠 譯知識(shí)分子、認(rèn)同與政治權(quán)力 ——鮑德里亞與瑪麗·舍夫索娃對(duì)話錄 季桂保譯論思想國(guó)有 弗·馮·海耶克 文/殷海光 譯評(píng)民主與法:理論和研究中的新發(fā)展 尼爾·泰特 文/馮世則 譯狂人盧梭 ——知識(shí)分子寫真之一 保爾·約翰生 文/董爾山 譯與毛澤東的會(huì)談 ——《反回憶錄》選 安德烈·馬爾羅 文/施康強(qiáng) 譯新亞當(dāng)和新夏娃 ——《歐洲風(fēng)化史》選 愛(ài)德華·傅克斯 文/侯煥閎 譯論擁抱·論接吻 ——《愛(ài)欲經(jīng)》選段 摩·犢子 文/談瀛洲 譯紀(jì)念以賽亞·伯林 邁克爾·伊格納狄耶夫 等文/楊自伍、林暉 譯以賽亞·伯林榮開(kāi)八秩 約瑟夫·布羅德斯基 文/錢文忠 譯哲學(xué)與人生 ——以賽亞·伯林訪談錄 雷敏·亞罕拜格魯 文/楊孝明 譯兩種民族主義概念 ——以賽亞·伯林訪談錄 內(nèi)森·嘉德?tīng)査? 文/陸建德 譯偉大的外行 以賽亞·伯林 文/錢文忠 譯 附錄:以賽亞·伯林著作簡(jiǎn)目錢鐘書先生翻譯舉隅(一)成語(yǔ)之忌 思果夏濟(jì)安的譯筆還是好的 董橋方寸已亂 ——論譯事之難 劉紹銘擺脫字枷句鎖 ——活譯的第一步 黃國(guó)彬漢譯學(xué)術(shù)著作中的“文獻(xiàn)選讀”等問(wèn)題 李公明Hello趣談 于海江
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載