失落

出版時(shí)間:2008-1  出版社:重慶出版社  作者:[印度] 基蘭·德賽  頁數(shù):408  字?jǐn)?shù):200000  譯者:韓麗楓  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

  失落的旅行  我款款而行,有如來自遠(yuǎn)方而不存到達(dá)希望的人?! 〃D―J.L.博爾赫斯  《失落的傳承》英文版本的扉頁上印著博爾赫斯的一首詩——《寧靜的自得》,作者基蘭?德賽說,她在創(chuàng)作這部小說的七年中,一直將這首詩放在眼前,并從中獲得精神的慰籍。詩中溢滿盲眼的詩人對(duì)蕓蕓眾生的悲憫之情,在他眼中,貪婪、野心、仁慈、家國、時(shí)光……一切皆歸入沉寂,“我比自己的影響子更寂靜”,詩人只是“款款而行,有如來自遠(yuǎn)方而不存到達(dá)希望的人”。沒有目的地的旅行,注定是失落的。這部獲得2006年英國布克文學(xué)獎(jiǎng)的小說向我們展示了橫跨兩大洲、穿越三代歲月的時(shí)空之旅。書中的人物皆是這旅程中失落的行者,每個(gè)人都是心靈的孤兒?! 」适路謨蓷l線平行展開。同德賽的第一本小說《番石榴園的喧囂》一樣,本書故事的主線也是以喜馬拉雅山側(cè)的地帶為背景。書中的噶倫堡小鎮(zhèn)地處印度、尼泊爾、不丹、錫金和中國西藏的邊境交界,干城章嘉雪山是映襯居民日常生活的遠(yuǎn)景。正對(duì)雪山的一座殖民時(shí)期的破敗房子里住著退休的法官、失去雙親的外孫女賽伊和十四歲時(shí)就跟了法官的廚子?! 〉沦愶@然將自己家族的記憶植入了法官的經(jīng)歷中(德賽的祖父來自印度古杰拉特邦,在英國受的教育)。法官二十歲那年遠(yuǎn)渡重洋來到英國的劍橋大學(xué)求學(xué),那是一段他不愿念及卻又不斷在腦海中閃回的屈辱記憶,在那里,他羞愧于自己的膚色、古怪的口音、怪異的氣味,他的思想“開始扭曲……永遠(yuǎn)喜歡陰影多過光亮,陰霾多過陽光,他總疑心陽光會(huì)把他暴露出來,他的丑陋將一覽無余?!薄八始捎?,仇恨印度人。憑著憎恨的熱情,他努力要使自己變成英國人,而事實(shí)是他即將成為每個(gè)人都厭憎的對(duì)象,無論是英國人還是印度人?!被貒笏蔀閮?nèi)務(wù)部的官員,巡回于各地審理案件,可是他發(fā)現(xiàn)“司法公正所要求的透明度壓根就沒有存在過”。他變得憤世嫉俗,厭憎人類,最終選擇隱居在噶倫堡那座古老的房子里,每天沉迷于棋盤,只向一只叫瑪特的狗奉獻(xiàn)他僅存的柔情,對(duì)他來說,這房子“是一個(gè)殼,一只頭骨,他是一個(gè)住在自己國家里的外國人?!睙o論在何處,他都是一個(gè)被流放者,他的旅程承載著印度的殖民記憶,一段失落的歷史?! ≠愐粒⊿ai)這個(gè)名字一半來自于她的創(chuàng)造者德賽(Desai),一半是具有相同發(fā)音的英文詞嘆息(sigh),她的失落不可避免地帶有宿命的烙印。她的父母從印度私奔至莫斯科,死于一場(chǎng)車禍,離太空旅行的華麗夢(mèng)想僅一步之遙。在臺(tái)拉登的修道院里長(zhǎng)大的賽伊被送到噶倫堡的外公那里,在法官的眼中,她“是一個(gè)西化了的印度人,住在印度,卻與這個(gè)社會(huì)完全脫節(jié)。他很久以前開始的旅程又在他后代身上得以延續(xù)。”這旅程“左右著她,詛咒著她”,在山上這座正在老去的房子里,她感覺自己“進(jìn)入了一個(gè)浩瀚的空間,既連著過去,又引向未來”。這是一個(gè)感性的世界,而賽伊代表了一切未知,一切開辟鴻蒙的混沌。她焦慮地閱讀著,癡迷于《國家地理》雜志和充氣地球儀,一個(gè)愿望越來越清晰而強(qiáng)烈――“我要去旅行?!彪x開,“尋找一個(gè)失去的未來” ?! ⌒≌f的另一條線索設(shè)在光怪陸離的國際都市紐約,如電影蒙太奇一般閃回穿插于時(shí)光靜止的喜馬拉雅山側(cè)的小鎮(zhèn)??釔勐眯械拿绹娙艘聋惿?畢曉普曾寫下這樣的詩句:“是因?yàn)槿狈ο胂罅Σ攀刮覀冸x家/遠(yuǎn)行,來到這個(gè)夢(mèng)一樣的地方?”帶著父親廚子的夢(mèng)想,千方百計(jì)來到美國的比居,卻發(fā)現(xiàn)這是想象力終結(jié)、惡夢(mèng)開始的地方。沒有身份,沒有金錢,比居輾轉(zhuǎn)于紐約各式餐館的廚房,和移民局玩著驚險(xiǎn)的貓捉老鼠的游戲,并未逃離父親期望他擺脫的貧窮。他和廚房里的工友一樣都是影子一族,社會(huì)的邊緣人,空虛不斷縈回折磨著他。脫離印度北部山區(qū)的鄉(xiāng)村生活,置身于全球化、多元文化和種族融和的龐大背景,他顯得笨拙不堪,“他是一個(gè)巨型的侏儒,如一份超大份量的食物,展示著渺小……”德賽以流放難民式的幽默向我們描繪了紐約非法移民的眾生相,記述下移民旅程壓在比居身上的生命之重。  1986年山坡一帶發(fā)生尼泊爾人的騷亂,所有人的命運(yùn)被卷入混亂的漩渦。法官失去了愛犬瑪特,賽伊失去了和她的數(shù)學(xué)老師開始不到一年的初戀。作為印度籍的尼泊爾人,她的戀人基恩參加了這場(chǎng)廓爾喀獨(dú)立運(yùn)動(dòng),以暴力宣泄自己被主流社會(huì)疏離的憤怒,希冀可以擺脫殖民歷史遺留給他們的繼承貧窮的宿命。比居無法忍受孤獨(dú)的重壓,決定回到父親身邊,卻被叛亂分子搶去所有行李和打工賺來的積蓄,只穿著件粉紅的女人睡衣出現(xiàn)在父親面前。整個(gè)世界分崩離析。曾經(jīng)德賽以精妙風(fēng)趣的筆觸為我們描繪出的喜馬拉雅山側(cè)寧靜曼妙的生活畫卷,此時(shí)陷入愛德華?蒙克的《呼號(hào)》 式的瘋狂。那對(duì)在山間莊園里養(yǎng)老的親英派的姐妹,一覺醒來發(fā)現(xiàn)房子被侵占了,草坪上搭起了一排棚屋;熱衷于飼養(yǎng)奶牛,推動(dòng)山區(qū)奶酪業(yè)發(fā)展的瑞士神父因拍了一張不該拍的照片被驅(qū)逐出境,遠(yuǎn)離這片他所眷戀的荒原;他的好友兼酒鬼波特叔叔只能孤獨(dú)地在酒精中尋找安慰,糊里糊涂地將自己和好友的產(chǎn)業(yè)賣給新的主人……在南亞大陸無休無止的雨季的陰霾中,賽伊這個(gè)永遠(yuǎn)停留在青春期的少女大聲質(zhì)問:“這都是怎么回事啊?”沒有答案,冥冥的背景中一直有干城章嘉雪山在遠(yuǎn)處聳立。就在舊日美好世界崩塌的前夜,賽伊最后一次同卜提神父和波特叔叔一起坐在游廊上,磁帶里憂傷的蘇非歌者唱道:“神只是浩瀚的荒原與空間,冷漠于愛的失落。它將你推向崩潰的邊緣……”  帕斯卡爾 在《沉思錄》中寫道,我占有的這個(gè)小小的空間正要被無垠的空間吞噬,然而對(duì)無垠的空間,我一無所知,連這空間也不知道我的存在,這個(gè)念頭讓我驚恐,我也驚訝于自己出現(xiàn)在此空間而非彼空間:我有什么理由出現(xiàn)在此地而非彼地,有什么理由出現(xiàn)在此時(shí)而非彼時(shí)?是誰讓我置身于此?我們旅行的一處處停留,此時(shí),此地,此生,是否按德賽的說法,都是對(duì)過去的傳承?我們只需抬頭仰望群山,干城章嘉雪山守候如時(shí)間的永恒,一代代的失落在它面前流逝,發(fā)光的山峰讓人自覺如此渺小,而甘愿平靜地接受自己終將化為塵土的事實(shí),在它面前,“真理是如此直白可見,你只需伸出手就可采摘下來。”  譯者 韓麗楓  二00七年十二月十三日于南京

內(nèi)容概要

《失落》英文版本的前面印著博爾赫斯的一首詩——《寧靜的自得》。作者基蘭·德賽說,她在創(chuàng)作這部小說的七年中,一直將這首詩放在眼前,并從中獲得精神的慰藉。詩中溢滿盲眼的詩人對(duì)蕓蕓眾生的悲憫之情,在他眼中,貪婪、野心、仁慈、家國、時(shí)光……一切皆歸入沉寂,“我比自己的影子更寂靜”,詩人只是“款款而行。有如來自遠(yuǎn)方而不存到達(dá)希望的人”。沒有目的地的旅行,注定是失落的。這部獲得2006年英國布克文學(xué)獎(jiǎng)的小說向我們展示了橫跨兩大洲、穿越三代歲月的時(shí)空之旅。書中的人物皆是這旅程中失落的行者,每個(gè)人都是心靈的孤兒。    故事分兩條線平行展開。同德賽的第一本小說《番石榴園的喧嘩》一樣,本書故事的主線也是以喜馬拉雅山側(cè)的地帶為背景。書中的噶倫堡小鎮(zhèn)地處印度、尼泊爾、不丹、錫金和中國西藏的邊境交界,干城章嘉雪山是映襯居民日常生活的遠(yuǎn)景。正對(duì)雪山的一座殖民時(shí)期的破敗房子里住著退休的法官、失去雙親的外孫女賽伊和十四歲時(shí)就跟了法官的廚子。

作者簡(jiǎn)介

基蘭·德賽,1971年出生于印度,15歲時(shí)定居英國,目前是美國哥倫比亞大學(xué)寫作班的一名學(xué)生。德賽的母親阿妮塔·德賽也是非常知名的作家,她自1980年起就曾三次進(jìn)入布克獎(jiǎng)的總決選名單,可惜從未折桂。阿妮塔曾經(jīng)勸說女兒不要進(jìn)入這個(gè)行列,理由是寫作太難。而女兒最終以自己

章節(jié)摘錄

  第四章  英國菜。廚子腦海里浮現(xiàn)出從罐頭里倒出的火腿卷,紅紅的,切成厚片,放到油里炸,還有金槍魚蛋奶酥,脆餅干派。他篤定地想,既然兒子做英國菜,那一定比做印度菜的職位高。   警察似乎被第一封信所吸引,開始看其他的信件。他們找什么呢?陰謀詭計(jì)?賣槍賺的錢?還是想了解自己怎么去美國?  從比居信中可以查出他做過一長(zhǎng)串工作,但除了工作的店名不同,信的內(nèi)容卻大同小異。這重復(fù)透著溫馨,廚子反復(fù)說著兒子重復(fù)的內(nèi)容又加深了這溫馨?!昂馨舻墓ぷ?!”他跟熟人說,“比上次的還好?!彼胂笾嘲l(fā)、電視、銀行賬戶。比居最終會(huì)賺到足夠的錢,那時(shí)廚子就可以退休了,會(huì)有個(gè)兒媳婦侍候他吃飯,給他揉揉搓腳趾,孫兒們蒼蠅似的到處飛,任他拍打?! ∫苍S在山崖上的房子里,時(shí)光已死去——外墻爬滿了苔蘚,模糊了房屋的輪廓,屋頂上長(zhǎng)滿羊齒植物——但每一封信都在一步步將廚子帶向未來?! ∷匦艑懙煤茏屑?xì),不想讓兒子看低了他這個(gè)沒受過什么教育的父親?!耙欢ㄒ驽X。不要借錢給別人。小心和你說話的人。外面很多人說一套做一套。撒謊的入和騙子。還要記得休息。一定要吃飽。健康就是財(cái)富。作任何決定前先和南度商量一下。”  南度也是從他們村出去的,和比居在同一座城市?! ∽繆W友的郵箱曾收到一張《國家地理》雜志的贈(zèng)券,免費(fèi)贈(zèng)送充氣地球儀。賽伊填好表格,寄到遠(yuǎn)在美國奧馬哈的某個(gè)郵箱。過了好長(zhǎng)時(shí)間他們幾乎都忘記了,地球儀寄來了,還附帶一張證書,祝賀他們成為探險(xiǎn)愛好者的一員,共同拓展人類知識(shí)領(lǐng)域,在幾乎整整一個(gè)世紀(jì)里勇于冒險(xiǎn)。賽伊和廚子給地球儀充了氣,裝上軸,用附贈(zèng)的螺母固定好。郵件很少寄來這樣的意外之喜,又是如此美妙。他們看著沙漠、山脈——清新的綠和黃,是春天的色彩——還有南北極的白雪;在這個(gè)偉大的圓球的某處住著比居。他們找到紐約,賽伊費(fèi)勁地向廚子解釋為什么他們這里是白天而那里是黑夜,圣奧古斯丁修道院的艾麗斯嬤嬤曾用一只橘子和手電筒演示過。廚子很  奇怪印度的天先亮,這兩個(gè)國家的其他方面似乎沒有遵循這有趣的前后次序?! ⌒啪蛠G在地板上,旁邊還有幾件衣物;破舊的床墊被掀翻了,下面的報(bào)紙散落得到處都是,這些報(bào)紙?jiān)菈|在床上防止彈簧圈刺穿薄薄的床墊?! 【煺故局鴱N子的貧窮,一切都在表明他無人照料,他的自尊也毫無根由;他們撕開假面,一把摔在他臉上?! 【斐吠肆耍瑤е麄兊膫恪蠖嗍呛谏?,只有一把是粉紅色,印著花一穿過雜亂如麻的龍葵。

媒體關(guān)注與評(píng)論

  這是一部既有幽默感又發(fā)人深省的小說。德賽的筆觸熟練地穿梭于第一世界于第三世界之間,描繪出放逐的苦痛和后殖民主義時(shí)代的兩難?!  冻霭婕抑芸贰   ⌒≌f的筆調(diào)是輕快而奢華的,它對(duì)于民族國家、現(xiàn)代性和階級(jí)問題都有所深思,非常感人而富于啟示意義。  ——《紐約客》    《失落》是一部偉大的小說,一部展現(xiàn)人的寬廣和智慧的絕妙小說,它集喜劇的柔和與政治的犀利于一身?!  伎霜?jiǎng)評(píng)委會(huì)    盡管基蘭·備賽筆下描述的都是些無能為力的小人物,她卻用深刻的洞察力游刃有余地探討了更為寬廣的主題:全球化、多元文化主義、經(jīng)濟(jì)不平等,以及恐怖主義。這是一本風(fēng)趣之書,但是讀者始終能感覺到它背后無窮無盡的苦澀。  ——《紐約時(shí)報(bào)》    作者被矛盾的事物所吸引,這就讓此書成為一場(chǎng)盛宴。即使作者在敘事的完整性上并不完美,作者在政治信念上的一致性卻純粹而完美。  ——《華盛頓郵報(bào)》

編輯推薦

  70后印度新銳女作家面壁七年的力作,在印度引起激烈的抗議,作者一度“眾叛親離”?! ”取蹲凤L(fēng)箏的人》更甜蜜、更辛酸、更愉悅的人心布克獎(jiǎng)歷史上最年輕女得主,奈保爾的繼承者。  喜馬拉雅山腳下,有一座孤零零的破敗屋子,一生受盡苦難的印度老法官就住在那里,退休之后他只想與愛犬安度晚年。然而他失去雙親的十六歲的外孫女賽伊突然闖入他死寂的生活。賽伊是個(gè)純潔無瑕的少女,癡情地愛上了自己的數(shù)學(xué)老師——尼泊爾人基恩?;魇且幻毟F的青年知識(shí)分子,最終卷入泥泊爾的動(dòng)亂,與賽伊的戀情處在風(fēng)雨飄搖之中。法官還有一個(gè)廚子,廚子的兒子比居歷盡艱辛來到紐約,成了一名非法移民,在紐約的餐館里打黑工,過著暗無天日的生活。比居最后決定返回祖國,但是一踏上國土,他就重新陷入絕望的處境。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    失落 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)33條)

 
 

  •   2006年,印度女作家基蘭·德賽以一本涉及全球化和經(jīng)濟(jì)不平等問題的小說——《失落》折桂布克獎(jiǎng)。5萬鎊獎(jiǎng)金到達(dá)德賽手中時(shí),不知她是否會(huì)聯(lián)想到,這筆錢中有多少正是當(dāng)年從印度乘船到達(dá)英國的財(cái)富在世界資本市場(chǎng)上的徒子徒孫。印度人拿布克獎(jiǎng)遠(yuǎn)不是頭一遭,對(duì)政治問題敏感的德賽也許會(huì)問自己:為什么老是印度作家拿英國人的布克獎(jiǎng),而不是英國作家拿印度人的什么獎(jiǎng)?抑或,這個(gè)問題愚蠢到根本不值得問?
      
      《失落》中,退休的印度法官居住在喜馬拉雅山腳一座破敗的房子里,壓抑著一生的不快記憶,只愿與愛犬安度晚年。外孫女賽伊失去雙親來與他同住,愛上了自己的家庭教師——尼泊爾知識(shí)青年基恩。基恩卻卷入了尼泊爾人的動(dòng)亂,在民族革命事業(yè)和賽伊的愛情之間搖擺不定。法官的廚子將兒子比居送往美國,從越洋信箋中尋找尊嚴(yán)和情感寄托。人們各自追求著不算奢侈的美好生活,最終卻都只得到夢(mèng)想“失落”的結(jié)局。究其原因,正如書中所說:“真理是如此直白可見。你只需伸出手就可采摘下來。”歷史、財(cái)富、人心……無一例外地偏袒了地球的另一側(cè)。
      
      此同彼并無面對(duì)面的仇隙,但“我”有“我”的窮爸爸,“你”有“你”的富爸爸。“我”爸爸的窮和“你”爸爸的富互為因果。“你”可以辯解,子女不該承擔(dān)父親的罪過呵!德賽卻追問道:難道孩子就應(yīng)該享受父親的非法所得嗎?富爸爸的孩子今天依舊享用著祖輩的遺產(chǎn),大英帝國也大可把所有布克獎(jiǎng)都頒給印度人,但讓它把當(dāng)年搶過來的財(cái)富還回去,就是與虎謀皮了:“公正毫無立足之地;偷雞賊會(huì)被抓住,可是對(duì)難以抓捕的重大罪行卻不得不睜只眼閉只眼,因?yàn)橐坏⑵涠ㄗ锊东@,整個(gè)所謂的文明體制就會(huì)崩潰。”《失落》的英文原名《失落的遺產(chǎn)》,便應(yīng)了窮孩子繼承的一切:貧窮、愚昧、動(dòng)亂、社會(huì)不公……身處其中,即便是像法官那樣曾獲得英國學(xué)位、在內(nèi)務(wù)部任職、進(jìn)入過印度上流社會(huì)的人,也免不了遭遇安寧晚年的“失落”。
      
      印度土地上的人對(duì)問題重重的社會(huì)無可奈何,而逃離的印度人也沒有得到命運(yùn)眷顧。德賽筆下的印度人,什么都不用說,一心向彼。窮爸爸的窮子女們,忙于生計(jì)奔波,放眼全球也只放眼那些黃金鋪地的第一世界:“到美國去!”“到英國去!” 因?yàn)楝F(xiàn)在,那里依然有錢。
      
      幾百年前,“你”的爸爸開著船用大炮敲進(jìn)了“我”爸爸的家;如今,“我”到“你”家當(dāng)仆人賺點(diǎn)小錢,“你”卻有簽證官坐鎮(zhèn),坦率而直接地問:“能證明你不會(huì)留在我家么?”然而,并沒有人在簽證官不自覺的羞辱下憤然離去。德賽說:“印度人愿意承受任何羞辱,只要能進(jìn)入美國……你可以在他們頭上堆滿**,他們還是會(huì)哀求爬著過來。”富爸爸搶劫窮爸爸財(cái)富的賬都不了了之,搶劫自尊的帳——到今天還在搶——又怎算得清?
      
      比居連“美國”和“美利堅(jiān)”都沒弄明白,就憑幾張假證明和幾句拙劣的謊言,“幸運(yùn)”地拿到了簽證,好去演繹那個(gè)“印度人在紐約”的悲慘故事。出門打拼的中國人有太多“氣”要爭(zhēng),所以《北京人在紐約》先讓主角賺到錢再慢慢失落。印度人比居卻只有一個(gè)單純的念想:干卑微的活,攢卑微的錢。他輾轉(zhuǎn)于各家餐廳的廚房,白天同其它第三世界的非法移民共事,夜晚和肥碩油光的老鼠作伴,內(nèi)心在“不烹調(diào)神圣的?!焙汀芭胝{(diào)不神圣的?!敝g糾纏不清。在印度根本買不起的香米,在美國卻可以吃了。原先第三世界只是第一世界的菜園子,如今廚房也是它。倘若只看好萊塢電影,還以為美國的餐廳里只有優(yōu)雅的女士、風(fēng)趣的男士,顧客真是上帝,說要有牛排,于是就有了牛排。
      
      比居好容易攢了些錢,卻于動(dòng)亂時(shí)期回到故鄉(xiāng),全身被洗劫得只剩內(nèi)褲,尊嚴(yán)盡失,終于回到老父身邊。小說也至此結(jié)束。印度人再怎么掙扎,逃不出失落的詛咒,窮爸爸給的遺產(chǎn),要也得要,不要也得要。
      
      印度的種姓相襲制度曾長(zhǎng)期受到西方的詬病和沖擊,然而跳出來看世界,國與國之間的經(jīng)濟(jì)地位仍然世代相傳,姓“英”的傳給姓“英”的,姓“印”的傳給姓“印”的。全球到處充斥主人和仆人,這種意義上要實(shí)現(xiàn)“全球化”,不過是主人更“主人”、仆人更“仆人”。大談特談所謂殖民主義后殖民主義的,依舊是富爸爸的子女,最多不過少數(shù)窮爸爸的富子女。真正被殖民后殖民了的人,正像比居那樣,腦子里閃爍的幾個(gè)概念無非是“吃飽”、“睡覺”、“去美國”、“干活”、“賺錢”、“回家”……
      
      小說里處處是“失落”,好在德賽自己沒有失落,獲布克獎(jiǎng)既完成了她母親未了的心愿,又讓德賽成為史上贏得該獎(jiǎng)項(xiàng)最年輕的女作家。她也能夠通過這本書,讓世人見到一個(gè)更加本真的印度,一個(gè)咖喱和紅茶、寶萊塢和瑜伽之外的印度。
  •   喜馬拉雅山腳下,有一座孤零零的破敗房子,一生受盡苦難的印度老法官就住在那里,退休之后他只想與愛犬安度晚年。然而他失去雙親的十六歲的外孫女賽伊突然闖入他死寂的生活。賽伊是個(gè)純潔無暇的少女,癡情地愛上了自己的數(shù)學(xué)老師——尼泊爾青年基恩。基恩是一名貧窮的青年知識(shí)分子,最終卷入尼泊爾的動(dòng)亂,與賽伊的戀情處在風(fēng)雨飄搖中。法官還有一個(gè)廚子,廚子的兒子比居歷盡艱辛來到紐約,成了一個(gè)非法移民,,在紐約的餐館里打黑工,過著暗無天日的生活。比居最后決定返回祖國,但一踏上國土,他就重新陷入絕望的處境。
  •   讀印度女作家基蘭·德賽的《失落》(重慶出版社,2008年)。小說主線講述喜馬拉雅山下一個(gè)小鎮(zhèn),退休法官、外孫女賽伊和廚子的生活;另一條線索是廚子的兒子在美國打黑工。讓人驚異的是,小說敘述技巧十分嫻熟,在不同時(shí)空自由穿梭;語言則簡(jiǎn)潔堅(jiān)韌,洋溢著詩意之美。這本書故事性比較強(qiáng),熬個(gè)通宵就看完了。




    我忍不住上網(wǎng)檢索這兩位印度女作家的情況。一看,兩位都是地道的美女作家;基蘭·德賽還來過中國。那是2008年,土耳其作家帕慕克攜女友來華,接待方意外發(fā)現(xiàn),帕慕克的美貌女友就是2006年獲布克獎(jiǎng)的基蘭·德賽(同年帕慕克獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng))。諾獎(jiǎng)畢竟高于布克獎(jiǎng),大家都采訪帕慕克去了,基蘭·德賽表現(xiàn)得很低調(diào)。——但是說句實(shí)話,我喜歡《失落》超過了帕慕克的小說。
  •   32開的開本,適合捧在手心里閱讀。
    書的名字叫《失落》,看完的感覺卻并不完全是失落。不是失落的情感因素便是作者寫出了經(jīng)濟(jì)、文化、人與人的生存在交流、融合的過程中所產(chǎn)生的隔膜、無奈與感慨,并且把它記錄下來,呈獻(xiàn)給更多的人……
  •   看似散亂的這里寫一點(diǎn)那里寫一點(diǎn),彼此卻又互相聯(lián)系,有因有果。。。時(shí)空換來換去,普通人卻只是被動(dòng)地牽制著,個(gè)人試圖改變自己的命運(yùn)是困難的,但徹底屈服又時(shí)悲哀的。。。失落的是心,是可憩息的寧靜。。。
  •   是生命進(jìn)展過程中自然發(fā)展的現(xiàn)象,人生所經(jīng)歷的失落,小至掉了物品,大至失去所愛的人,有時(shí)候失落是莫名的。
  •   第一次讀印度當(dāng)代小說,很新奇。
  •   書看完已經(jīng)有很久了。印度作家的書一向都不怎么會(huì)出現(xiàn)在我的書架上。這本書是個(gè)例外。不好意思說的一點(diǎn)是,首先吸引我的居然是它的封面設(shè)計(jì)。絢爛而有層次的色彩,圖案卻一點(diǎn)都不復(fù)雜。這就是我喜歡的。書寫得不錯(cuò)。也許是因?yàn)橐婚_始的期待就不是很高。淡淡的語言,簡(jiǎn)單的情節(jié),悲傷的愛情。一個(gè)悲劇,從一開始就是……
  •   本來是從圖書館借了消磨時(shí)間的,沒想的居然一口氣看完了,雖然思想說不上多麼深刻,但勝在觀察精辟深入,細(xì)節(jié)描寫尤其競(jìng)艷!故事結(jié)構(gòu)和敍述方式有些討巧,但足夠精致,彌補(bǔ)了作者年寫作經(jīng)驗(yàn)上的不足。值得一提的本書的翻譯,以得很樸素,原汁原味。還有裝幀設(shè)計(jì),很出色!綜上所述,這本書成功的激起了我的收藏欲。儅儅送來的這本很新還帶著個(gè)煞風(fēng)景的腰封,再加上合理的折扣,呵呵,真是太完美的購書體驗(yàn)了!
  •   印度作家變成了這個(gè)世界的真正記錄者
  •   明麗的封面,厚重的墨香,很好的一本小說,很好的書
  •   有意思,有助于更真實(shí)地了解印度...發(fā)貨很快,品相很好。
  •   一部好作品。
  •   勾魂
  •   非常喜歡封面的設(shè)計(jì)。
  •   這是我第一次看印度作家的作品,而且還是看了有個(gè)人的評(píng)論說她是帕慕克的女朋友,不知道是不是我喜歡的那個(gè)土耳其的作家。反正既然感興趣了就買來看了。感覺還不錯(cuò),作者用輕松的敘述方式講述了關(guān)于親情,愛情,友情的故事,夾雜著政治,經(jīng)濟(jì),人文。講述了那些離開祖國打拼的人的苦難生活。故事共有幾條線索,主要講述了一個(gè)去美國打工的男孩在國外的悲慘遭遇,后來因?yàn)閷?duì)父親的思念回到了故鄉(xiāng),誰知故鄉(xiāng)正在發(fā)生暴動(dòng),結(jié)果所有的錢都被別人搶走。不過還好,最令人欣慰的是最后他見到了父親。我想,這一刻他應(yīng)該是幸福的一個(gè)老法官,跟他的廚師住在一起,后來又收留了她的外孫女,然后就引出了外孫女的愛情,夾雜著金錢,權(quán)利,種族這些在當(dāng)時(shí)被看重的東西,致使女孩最終失去了愛情,還在搖搖期盼。老法官總是在回憶自己年輕時(shí)候的生活,在這回憶中,滲透出了當(dāng)時(shí)印度對(duì)歐洲又羨慕又憎恨的矛盾。這不光是個(gè)劇情小說,同樣是一部對(duì)歷史,政治,世界,信仰的講述。如果你對(duì)這些感興趣,這本書還是很值的看的不過遺憾的是,我的書有30多頁重復(fù)的,不知道會(huì)不會(huì)有一個(gè)人會(huì)有一本缺30多頁的書,好慘啊。。。
  •   布克獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)小說,還沒讀,應(yīng)該不錯(cuò)吧
  •   第一眼感覺有點(diǎn)兒像盜版,越看越覺得想。有個(gè)錯(cuò)誤,無數(shù)墨點(diǎn),以及看著不怎么舒服的紙張,不確定啊,我不搞這方面的鑒定-_-!內(nèi)容倒是喜歡的。。所以,不太失落~~
  •   但收到的書本身質(zhì)量蠻好,翻譯也好,只是外國小說總有類似的問題,必須對(duì)其文化和背景稍有了解,欣賞起來才不會(huì)晦澀難懂。。。。。
  •   這本小說要很用心的去看,慢慢的品味其中看似平淡的生活。
  •   讓我了解其他不同的文化,不錯(cuò)的書
  •   差不多6年的書籍。讀起來不吃力。有政治隱射。還不錯(cuò)。
  •   動(dòng)力突然沒有了
  •   太陰郁了!像倫敦的霧靄!
  •   有點(diǎn)臟、舊。
  •   看得很吃力
  •   封面很漂亮,買回來還沒有看,但是很期待
  •   old story, old way to tell, but there still is fascinating background to attract my attention, always ***e those stories tell the changing between old world and new woorld, effect between kind and evil, and always the evil shows real power and fun, how is that? all the writers love evil more than kind? or human morale makes kind always bore?
  •   帕慕克的女友,早聽說她有一本七年磨一劍的小說,意外在當(dāng)當(dāng)發(fā)現(xiàn)。還沒有看。內(nèi)容不能評(píng)價(jià),書的質(zhì)量還可以。
  •   書中對(duì)于潮濕的描寫,有點(diǎn)百年孤獨(dú)的感覺,描寫的也許太夸張或者太真實(shí),看書時(shí)仿佛也處在那種潮濕郁悶的環(huán)境里,很不舒服。
  •   書我沒有看到,幫同事買的,她說書紙質(zhì)不好,很像盜版的。
  •   看著還不錯(cuò)~
  •   看了幾十頁,沒入戲~
    扔 在一邊好久了.
 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7