出版時(shí)間:2007-12-01 出版社:重慶出版社 作者:[美] 惠特曼 頁(yè)數(shù):474 譯者:趙蘿蕤
Tag標(biāo)簽:無(wú)
前言
《草葉集》的第一版,于1855年7月4日開始正式出售,無(wú)論是外觀還是內(nèi)容,這部集子與后來(lái)的版本幾乎沒有任何相像之處。隨著惠特曼一直有新作問(wèn)世,不斷添加新詩(shī),它也越來(lái)越厚,越來(lái)越長(zhǎng)。原版是一本薄薄的打字紙大小的對(duì)開本。用深綠色的布裝訂,書名幾個(gè)字被壓成金色,字體潦草;里面一共95頁(yè),頁(yè)碼標(biāo)注的是Ⅳ至Ⅻ和19至95。在羅馬數(shù)字頁(yè)上是作品的導(dǎo)言,剩下的就是十二首詩(shī)作了。比起他的臨終版或者稱為最后一版的383頁(yè),這個(gè)初版真的是太薄了。第一首詩(shī),后來(lái)稱做《我自己的歌》,比其他十一首加起來(lái)都要長(zhǎng)。書里沒有目錄,這些詩(shī)也都沒有題目?! 〉谝话娴牧硪粋€(gè)特點(diǎn)是作者和出版人的名字——實(shí)際上是同一個(gè)人——從扉頁(yè)上刪掉了。取而代之的是扉頁(yè)反面的一幅版畫:三十多歲的一個(gè)胡子拉碴的男人,樣子懶散,戴著一個(gè)寬邊高頂?shù)?,似乎是黑色的帽子?!坝行┩嵝薄?,如畫圖者后來(lái)所形容,“感覺就像站在大帆船的桅桿下一樣”。他的右手隨意地放在屁股上,左手插在粗布褲兜里。沒有穿外套,他的襯衫領(lǐng)部敞開,露出粗粗的脖子以及里面的看上去像是紅色法蘭絨質(zhì)地的線衣。這是一副美國(guó)勞動(dòng)者的形象,多少被認(rèn)為是一個(gè)理想化了的人物?! ‰m然他的全名沒有出現(xiàn)在扉頁(yè)上,但是在第一版中卻以不同的形式出現(xiàn)了兩次。在版權(quán)頁(yè)中,我們看到如下的寫法:“根據(jù)1855年國(guó)會(huì)法案,沃爾特爾·惠特曼……”;在第29頁(yè),差不多在第一首長(zhǎng)詩(shī)的中間,文字如下:“沃爾特·惠特曼,美國(guó)人,粗俗之人。”當(dāng)這位遵紀(jì)守法的公民,甚至算得上是一介粗人,輕微地改動(dòng)了他自己的名字,其原因無(wú)非是希望能擁有一個(gè)新的身份。讀者可能推斷出,在沃爾特爾·惠特曼(WalterWhitman)這個(gè)名字消失之前,他當(dāng)過(guò)熟練的印刷工人。不人流的記者,然后是報(bào)紙編輯。而沃爾特·惠特曼確是一個(gè)工人,是這部杰作公認(rèn)的作者——真正的主人翁。 在美國(guó)文學(xué)史上,至今還未有一部如此徹底的個(gè)人化的作品?;萏芈粌H選擇理想化或戲劇化的自我作為全書的主題,他不僅創(chuàng)造了一種新的創(chuàng)作風(fēng)格(他致力于創(chuàng)作,花了六七年的時(shí)間,將這一風(fēng)格完美化),同時(shí)在這部書的創(chuàng)作中,他又成為詩(shī)人中的一個(gè)徹頭徹尾的無(wú)產(chǎn)者。當(dāng)1855年,這些詩(shī)的手稿準(zhǔn)備就緒時(shí),惠特曼的工程才剛剛開始。他親自對(duì)這本書進(jìn)行了設(shè)計(jì),在布魯克林的一家印刷鋪印刷。他親自打印了一些,但是也出了一些差錯(cuò)。他盡最大努力傳播這部作品,而他的朋友弗拉奧斯對(duì)此也并不熱心,后者擅長(zhǎng)水療和骨相學(xué),而并不善于推銷書。他為自己的作品作宣傳,甚至自告奮勇對(duì)這部作品進(jìn)行評(píng)論,寫了三篇褒獎(jiǎng)這部作品的評(píng)論?! ‰m然他盡了最大的努力,但是賣出去的卻并不多,除了一些專業(yè)領(lǐng)域的學(xué)者外,這部作品的第一版并未被多少人讀到。如果不是因?yàn)橐粓?chǎng)幸運(yùn)降臨,人們很快就會(huì)將這位作者遺忘。其中的紙裝的一本(不是用綠布的),郵到了愛默生那里,愛默生當(dāng)時(shí)是美國(guó)文學(xué)界廣受尊敬的人物,他也最有資格理解這位新生派詩(shī)人所寫的一切。他寫了一封衷心的充滿感激的信。未經(jīng)作者允許,這封信發(fā)表在《紐約論壇報(bào)》上,結(jié)果令美國(guó)文學(xué)界的小小共和國(guó)受到了震驚。除了幾個(gè)極端的超驗(yàn)主義者如梭羅和奧爾科特外,幾乎沒多少人同意愛默生的觀點(diǎn)。至少在接下來(lái)的十年里,惠特曼受到了廣泛一致的譴責(zé)?! 勰盏交萏芈馁?zèng)的初版《草葉集》后,回信時(shí)這樣說(shuō)道: 《草葉集》是美國(guó)獻(xiàn)給世界的最不同凡響的聰明和才智的結(jié)晶……你的思想自由而勇敢,使我向你歡呼……在你書中我發(fā)現(xiàn)題材的處理很大膽,這種手法令人欣慰,也只有廣闊的感受能啟示這種手法。它包含不可比擬的思想和無(wú)與倫比的表達(dá)方式。我祝賀你,開創(chuàng)了一項(xiàng)偉大的事業(yè)?! ?duì)于一個(gè)康克人來(lái)說(shuō),愛默生是感情用事了些,但他也盡力讓他的措辭準(zhǔn)確。后來(lái),愛默生不同意惠特曼的行為,于是改變了“一項(xiàng)偉大事業(yè)”的說(shuō)法。他不會(huì)也不可能感覺到大多數(shù)寫于1855年之后的詩(shī)歌包含了“不可比擬的思想和無(wú)與倫比的表達(dá)方式”。但是,他對(duì)第一版的贊頌還并不夠充分,這使得我自己也列舉了一些尚不充分的聲明,我認(rèn)為,這些簡(jiǎn)單的事實(shí),在很早之前就應(yīng)該得到認(rèn)可?! 〉谝?,這首開篇長(zhǎng)詩(shī),后來(lái)被誤稱為《我自己的歌》,是惠特曼最偉大的作品,也許也是他徹底實(shí)現(xiàn)自我的一部作品,是現(xiàn)代偉大詩(shī)歌之一。第二,第一版中的其他十一首詩(shī)歌,不在相同的水平線上,但不論怎樣,都體現(xiàn)了惠特曼最為新鮮而粗獷的風(fēng)格.至少其中的四首,《想一想時(shí)間》、《睡覺的人們》、《我歌唱那帶電的肉體》、《有那么一個(gè)孩子出得門來(lái)》,都屬于他最好的詩(shī)作之列。第三,第一版中《我自己的歌》的文字是最純粹的,因?yàn)楹髞?lái)的很多訂正對(duì)它的風(fēng)格都是一種破壞,也掩蓋了它的原意。同樣,其他十一首詩(shī)作的大部分,最好的文本也是在第一版,尤其是《睡覺的人們》和《我歌唱那帶電的肉體》。最后一點(diǎn),第一版是一部前后統(tǒng)一的作品,不像后來(lái)的其他版本,對(duì)于惠特曼的成就,給予了一種不同的刻畫。鑒于這么多年來(lái),它只在小范圍內(nèi)流傳,也許將其稱為被埋葬的美國(guó)文學(xué)瑰寶,是最恰當(dāng)不過(guò)了?! 〗酉聛?lái)是對(duì)以上這些觀點(diǎn)的證明,并不是對(duì)每一點(diǎn)都進(jìn)行分析,大部分都是與《我自己的歌》有關(guān)的話題?! ∥乙恢碧接懙膬H僅是《我自己的歌》中的一些修改,但是同樣的闡述也適用于第一版中的其他十一首詩(shī)。因?yàn)檫@些詩(shī)并不是很重要,所以對(duì)于這些詩(shī)的修改看起來(lái)也不太具有爭(zhēng)議性?!痘卮饐?wèn)題者之歌》通過(guò)刪除一些乏味的詩(shī)行以及一個(gè)無(wú)力的結(jié)尾,從而在質(zhì)量上有了提高,甚至可以說(shuō)是很大的提高。《睡覺的人們》丟掉了一段(60-70行),這段以青春期的性為開頭,以超現(xiàn)實(shí)主義為結(jié)尾。《我歌唱那帶電的肉體》則添加了最后一部分,結(jié)果讀來(lái)更像是一篇冗長(zhǎng)的解剖學(xué)名錄?! 牧硪环矫嬷v,對(duì)于這些詩(shī)歌的修正,實(shí)際對(duì)原作是一種傷害,即使是那些看上去明智的修改也不例外。大多數(shù)都如泉涌般靈感進(jìn)發(fā)時(shí),同時(shí)揮筆寫就的;只有兩個(gè)例外是兩首政治詩(shī),《歐羅巴(合眾國(guó)的第七十二和第七十三年)》寫于1850年,是惠特曼在自由體上的第一次成功的試驗(yàn)。《我自己的歌》與那首極為夸張的《從鮑瑪諾克出發(fā)》放在一起。這些劃分,好似一個(gè)親密家庭的兄弟們被派遣到不同的部隊(duì)一樣,結(jié)果是每一個(gè)都喪失了個(gè)性,最終無(wú)法為一個(gè)新的集體貢獻(xiàn)出更多力量。而第一版,所有的一切都牢固地結(jié)合在一起,它最為充分地表達(dá)了惠特曼的個(gè)性,表達(dá)了他最新穎的思想和最粗放的語(yǔ)言,詩(shī)人在一種全新的體驗(yàn)中去遨游,從最為熟悉的人和物身上,發(fā)現(xiàn)了不可思議的奇跡,令我們讀來(lái)大為震驚、興奮,一如一個(gè)世紀(jì)之前的愛默生一樣?! ≡谘芯炕萏芈膶<抑?,我要特別感謝吉·威爾森·艾倫,他提供了很多有用的研究證據(jù),還要感謝詹姆斯·E.米勒對(duì)《我自己的歌》的研究,雖然除了他的中心觀點(diǎn)以外,其他所有的觀點(diǎn)我都無(wú)法同意,但仍然要感謝他的研究?! ●R爾科姆·考利(MalcolmCowley) 王灣灣譯
內(nèi)容概要
《草葉集(套裝全2冊(cè))》是19世紀(jì)美國(guó)作家惠特曼的浪漫主義詩(shī)集,共收有詩(shī)歌三百余首,詩(shī)集得名于集中這樣的一句詩(shī):“哪里有土,哪里有水,哪里就長(zhǎng)著草?!痹?shī)集中的詩(shī)歌便像是長(zhǎng)滿美國(guó)大地的芳草,生氣蓬勃并散發(fā)著誘人的芳香。它們是世界聞名的佳作,開創(chuàng)了美國(guó)民族詩(shī)歌的新時(shí)代。作者在詩(shī)歌形式上有大膽的創(chuàng)新,創(chuàng)造了“自由體”的詩(shī)歌形式,打破了傳統(tǒng)的詩(shī)歌格律,以斷句作為韻律的基礎(chǔ),節(jié)奏自由奔放,汪洋恣肆,舒卷自如,具有一瀉千里的氣勢(shì)和無(wú)所不包的容量。
作者簡(jiǎn)介
趙蘿蕤(1912-1996),1935年畢業(yè)于清華大學(xué)外國(guó)文學(xué)研究所后任教于燕京大學(xué)西語(yǔ)系。1948年在芝加哥大學(xué)獲哲學(xué)博士學(xué)位。曾任北京大學(xué)英語(yǔ)系教授、博士生導(dǎo)師。除了全譯本《草葉集》,另有譯作《荒原》、《哈依瓦撒之歌》、《黛茜·密勒》、《叢林猛獸》等。
書籍目錄
英文版導(dǎo)讀 譯本序 銘文 亞當(dāng)?shù)淖訉O 蘆笛 候鳥 海流 在路邊 鼓聲噠噠 紀(jì)念林肯總統(tǒng) 秋天的溪流 神圣的死亡的低語(yǔ) 從正午到星光燦爛的夜晚 離別之歌 附編一 七十生涯 附編二 再見了,我的想象力 附編三 老年的回聲 附錄 惠特曼評(píng)論自己 惠特曼論林肯 《我自己的歌》譯后記
章節(jié)摘錄
我歌唱“自己”① 我歌唱“自己”,一個(gè)單一的、脫離的人,然而也說(shuō)出“民主”這個(gè)詞,“全體”這個(gè)詞?! ∥覐念^到腳歌唱生理學(xué),值得獻(xiàn)給詩(shī)神的不只是相貌或頭腦,我是說(shuō)整個(gè)結(jié)構(gòu)的價(jià)值要大得多,女性和男性我同樣歌唱。歌唱飽含熱情、脈搏和力量的廣闊“生活”,心情愉快,支持那些神圣法則指導(dǎo)下形成的、最自由的行動(dòng),我歌唱“現(xiàn)代人”?! ?867 我默默沉思 在我默默沉思,回顧我的詩(shī)篇、反復(fù)思考、長(zhǎng)時(shí)間逗留不去的時(shí)候,一個(gè)持懷疑態(tài)度的幽靈出現(xiàn)在我面前,美貌、長(zhǎng)壽和權(quán)威都非比尋常,是古國(guó)詩(shī)人們的守護(hù)神,它那對(duì)火焰似的雙眼朝我望著,用手指指著許多不朽的詩(shī)歌,聲音里帶著威脅,你歌唱的是什么?它說(shuō),你難道不知道對(duì)持久不衰的詩(shī)人們說(shuō)來(lái)只有一個(gè)題材嗎? 那就是戰(zhàn)爭(zhēng)的題材,各個(gè)戰(zhàn)役的勝負(fù),盡善盡美的戰(zhàn)士們的成長(zhǎng)。誠(chéng)然如此,我隨即回答,傲慢的陰魂,我也歌唱戰(zhàn)爭(zhēng),而且比其他戰(zhàn)爭(zhēng)更加持久而偉大,它在我書中展開,命運(yùn)常多變化,潰逃,前進(jìn)又后退,勝利被推遲,有時(shí)又成敗未卜。 ?。ㄈ欢艺J(rèn)為最后結(jié)局是肯定或相當(dāng)肯定的,)戰(zhàn)場(chǎng)是這個(gè)世界,是為了生死存亡,為了“肉體”。也為了永生的“靈魂”,看哪,我也來(lái)到,唱著各個(gè)戰(zhàn)役的頌歌,我的特殊任務(wù)是締造勇敢的戰(zhàn)士。
編輯推薦
《草葉集(套裝全2冊(cè))》得名于集中的一句詩(shī):“哪里有土,哪里有水,哪里就長(zhǎng)著草?!辈萑~是最為普通、最有生命力的東西,象征著美國(guó)千萬(wàn)個(gè)像惠特曼一樣頑強(qiáng)奮斗的普通勞動(dòng)者,也象征著當(dāng)時(shí)正蓬勃發(fā)展的美國(guó)。 《草葉集(套裝全2冊(cè))》是19世紀(jì)中期美國(guó)時(shí)代精神的真實(shí)寫照,代表著美國(guó)浪漫主義文學(xué)的高峰,也是世界文學(xué)寶庫(kù)中的珍品。19世紀(jì)后期至20世紀(jì)的1OO多年里,全世界所有的文學(xué)大師幾乎都向這本詩(shī)集行過(guò)注目禮。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載