薩朗波

出版時(shí)間:2007-12-01  出版社:重慶出版社  作者:[法] 福樓拜  頁數(shù):274  譯者:鄭永慧  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

居斯塔夫?福樓拜于1821年12月12日生于法國魯昂的市立醫(yī)院,他的父親是這個(gè)醫(yī)院的外科主任,香檳省人,他的母親是諾曼底人。家里有三個(gè)子女:長子阿希爾生于1813年,同居斯塔夫不甚相投,1846年父親死亡時(shí)繼承了父親在醫(yī)院的部分遺產(chǎn);次子就是居斯塔夫;三女卡羅莉娜生于1824年,是居斯塔夫兒時(shí)的游戲伴侶和知心人,居斯塔夫成年以后一直同她通信。福樓拜的童年是幸福的。他很崇拜他的父親,在《包法利夫人》里他曾經(jīng)對父親作過贊美的描繪;他也熱愛他的母親,從來不愿意離開她。1846年初,他的父親和妹妹相繼死亡,對福樓拜是一個(gè)沉重的打擊,也是造成福樓拜以后對人生悲觀失望的原因之一。福樓拜很早就熱愛文學(xué),極度崇拜當(dāng)時(shí)的浪漫主義大師。1834年他進(jìn)入魯昂皇家中學(xué)讀書,學(xué)業(yè)成績優(yōu)異,1840年十八歲時(shí)通過中學(xué)畢業(yè)會考。在這段時(shí)期中,福樓拜受雨果和大仲馬的影響,寫了不少歷史小說和劇本,內(nèi)容多數(shù)是一些暴行,如暗殺、強(qiáng)奸、亂倫等等,人物怪異,場面恐怖。后來,福樓拜從歷史小說轉(zhuǎn)到研究歷史哲學(xué),思考人類的命運(yùn),在巴爾扎克和拜倫的影響下,寫了反抗資產(chǎn)階級社會的十幾篇小說。其中的《十一月》,是福樓拜青年時(shí)期的最后一部作品。這部小說描寫一個(gè)被情欲滋擾得發(fā)狂的青年,到處去尋找愛情。他找到一個(gè)妓女瑪麗,瑪麗告訴他情欲是無法滿足的,她自己也在追尋愛情,始終沒有找到,青年于是絕望憂郁而死。小說的主人公實(shí)則是福樓拜的化身,青年之死在福樓拜的心目中,象征著浪漫派作家們憧憬的自由、正義、幸福和愛情,在人生的考驗(yàn)中證實(shí)的只是夢想。"這部作品結(jié)束了我的青年時(shí)代",福樓拜寫信給友人說。1841年,福樓拜遵從家庭的意愿,到巴黎來學(xué)法律。1842年到1845年,是福樓拜一生中的"黑暗時(shí)代",福樓拜不僅在精神上對社會感到不滿,對人生感到絕望,在肉體上還害了癲癇病、神經(jīng)官能癥等。1844年一月一次神經(jīng)官能癥的大發(fā)作使他不得不永遠(yuǎn)停止學(xué)業(yè)。等到父親死后,他突然拋棄一切,偕同母親住到魯昂附近克魯瓦塞的一座獨(dú)立樓房里。他在那里埋頭寫作,只在1849年到東方旅行過一次,他有時(shí)到巴黎作短期逗留,探望他的摯友戈蒂埃、喬治桑、屠格涅夫、龔古爾兄弟和勒南。這座樓房位于塞納河畔,環(huán)境十分安靜,有一個(gè)植滿了椴子花的陽臺,眼前景色令人心曠神怡,福樓拜就在這里終其一生。他用孜孜不倦的勞動,在這里構(gòu)思和寫作了十來本書,其中有四部是不朽的杰作:《包法利夫人》(1857)、《薩朗波》(1862)、《情感教育》(1869)、《圣安東尼的誘惑》(1874)。福樓拜為人坦率、熱情,對朋友極度忠誠,喜歡開玩笑,但從來不惡語傷人。他最憎恨的是資產(chǎn)階級,他認(rèn)為資產(chǎn)階級目光短淺,一心一意追求物質(zhì)利益,極力往上爬,是最卑鄙的。他最愛的是藝術(shù),他認(rèn)為信仰可以崩潰,哲學(xué)理論可以更迭,只有藝術(shù)是永存的。藝術(shù)可以創(chuàng)造藝術(shù)品,藝術(shù)品的美是超越時(shí)代的,受到普遍理解的,永垂不朽的。同藝術(shù)相比,百萬富翁、高官厚祿算得了什么?為了藝術(shù),一個(gè)人離群索居,把生命消耗在推敲完美的字句上是值得的。福樓拜就是這樣做的,他躲在克魯瓦塞的樓房里,花了六年時(shí)間去琢磨《包法利夫人》,五年時(shí)間去創(chuàng)作《薩朗波》,照他自己所說,他"每天工作七小時(shí),五天才寫成一頁,一個(gè)月只寫好二十頁"。除了自己寫作,他還用盡全力教導(dǎo)他的學(xué)生莫泊桑,使莫泊桑終于成為名作家。1876年好友喬治桑去世對他是一個(gè)很大的打擊,再過四年,福樓拜五十九歲時(shí),"疲乏到了骨髓里",腦出血中風(fēng)而死?!栋ɡ蛉恕烦霭嬉院蟛痪茫前菪Q:"對丑惡的事物和骯臟的環(huán)境感到萬分厭倦……也許我要花幾年工夫生活在一部光輝壯麗的小說里,而且遠(yuǎn)離現(xiàn)代世界……"這部小說,就是《薩朗波》。《薩朗波》是一部歷史小說。時(shí)代背景是公元前三世紀(jì)時(shí)羅馬和迦太基進(jìn)行激烈斗爭時(shí)期,地點(diǎn)在迦太基。迦太基是當(dāng)時(shí)北非沿岸的一個(gè)奴隸制國家,原是腓尼基人的殖民地,據(jù)說在公元前八百年建成,到公元前146年被羅馬毀滅。小說描寫迦太基在第一次布匿戰(zhàn)爭中被羅馬打敗,要擔(dān)負(fù)巨額賠款,統(tǒng)治階級荒淫無恥,揮霍無度,以致國庫空虛,積欠雇傭軍的軍餉無法支付。雇傭軍在利比亞人馬托的帶領(lǐng)下舉行嘩變,包圍了迦太基城。馬托愛上了迦太基統(tǒng)帥阿米爾卡的女兒薩朗波,在希臘奴隸斯龐迪斯的引導(dǎo)下潛入迦太基城,盜走了保佑迦太基城的神衣。這件神衣恰恰是由薩朗波負(fù)責(zé)守護(hù)的。阿米爾卡回師解救迦太基城,初戰(zhàn)失利,虧得薩朗波只身走進(jìn)馬托的營盤,取回神衣,才扭轉(zhuǎn)了戰(zhàn)爭局勢。阿米爾卡用計(jì)包圍了起義軍,又用分化瓦解、收買叛徒的辦法對起義軍逐個(gè)擊破,徹底消滅。馬托被俘,被殘忍地處死,薩朗波的眼光同馬托的眼光相遇以后,如受雷擊一般,也倒地死去。福樓拜創(chuàng)作方法的特點(diǎn)首先表現(xiàn)在真實(shí)性,他認(rèn)為藝術(shù)應(yīng)該再現(xiàn)客觀的真實(shí),真同美是可以互相交換的兩種標(biāo)準(zhǔn),真必然美,美必須真。他同巴爾扎克一樣,相信環(huán)境對人的影響具有極大的重要性,只有典型環(huán)境才能產(chǎn)生典型性格,因此他十分注意物質(zhì)環(huán)境和細(xì)節(jié)的真實(shí),他重視描寫人物的心理活動,也注意刻畫人物的外貌特征,以期表現(xiàn)完整的人物典型。為了做到這一點(diǎn),他在創(chuàng)作歷史小說時(shí)同創(chuàng)作現(xiàn)代小說一樣,使用了同樣嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆椒ǎ簩陀^現(xiàn)實(shí)作精密的觀察,參考大量有關(guān)資料。他在創(chuàng)作《薩朗波》時(shí),于1858年特意到北非迦太基舊址去旅行,尋訪遺跡,參觀布匿的藝術(shù)廢墟,憑吊當(dāng)時(shí)事件發(fā)生的舊址,查閱古代和現(xiàn)代的大量書籍、資料,調(diào)查了相同或近似的文化樣式,并做了大量筆記。然而他是一個(gè)藝術(shù)家,不是一個(gè)考古學(xué)者,他不滿足于這些豐富的資料,他還要在古今歷史中對各種人進(jìn)行心理和生理特征的探索,以創(chuàng)作典型環(huán)境中的典型性格。他要把作品構(gòu)成一個(gè)和諧的整體,不能把薩朗波寫成一個(gè)生活在迦太基的現(xiàn)代修女。他的環(huán)境描寫也不是獨(dú)立成章的,而是同人物塑造緊密結(jié)合起來。這樣的創(chuàng)作方法,應(yīng)該說是現(xiàn)實(shí)主義的。福樓拜創(chuàng)作方法的第二個(gè)特點(diǎn)是客觀性,他不贊成雨果和巴爾扎克在小說中由作者出面大發(fā)議論的辦法,他認(rèn)為藝術(shù)是長存的,而藝術(shù)家的"我"是短暫的、相對的。藝術(shù)只能表達(dá)客觀事物固有的美,因此不能讓"我"摻雜在藝術(shù)品里面。他認(rèn)為小說應(yīng)該是客觀的,無個(gè)性的,不講情面的;小說里的人物應(yīng)該按照現(xiàn)實(shí)生活的邏輯去思想、行動和找到自己的歸宿。他寫信給喬治桑說:"我不相信小說家應(yīng)該對這世界上的事物發(fā)表議論……我只限于把我看見的事物照原樣揭露,把我認(rèn)為是真實(shí)的表達(dá)出來。至于后果如何,我就顧不得了……我不想流露愛和恨,憐憫和憤怒……"因此,小說將是人類靈魂的一面鏡子,人生的一幅圖畫,純粹是客觀的。福樓拜又說:"作家在作品中應(yīng)該像上帝在宇宙中一樣,到處存在,又無處可見。"(1852年3月18日給路易絲?柯勒的信)作者從作品中隱沒的目的是使讀者產(chǎn)生完全真實(shí)的感覺。這種創(chuàng)作方法的客觀性,為現(xiàn)代派小說家所襲用,使福樓拜成為現(xiàn)代小說的始祖。他的"凡是真的都美"的理論,等于主張把生活不加選擇地搬到文學(xué)作品里去,又為19世紀(jì)后期的自然主義開辟了道路。福樓拜創(chuàng)作方法的第三個(gè)特點(diǎn)是語言的精確、簡潔和優(yōu)美。他自己說:"形式和思想是同一件東西,我不知道有一個(gè)而沒有另一個(gè)。思想越美,句子越鏗鏘……思想準(zhǔn)確,語言就準(zhǔn)確。"他認(rèn)為理想的風(fēng)格是"像詩一般有節(jié)律,像科學(xué)語言一樣精確"。因此他著力于錘煉語言和句子,時(shí)常為了選擇一個(gè)適當(dāng)?shù)脑~而累出一身汗;他在原稿上刪改又刪改,盡力做到盡善盡美。他認(rèn)為形式的美不僅表現(xiàn)在詞和句上,也表現(xiàn)在小說的整體結(jié)構(gòu)上,因此他極端重視寫作計(jì)劃,他的所有小說都由一幕幕場景構(gòu)成,然后用一根主線把所有場景聯(lián)結(jié)起來;各個(gè)場景經(jīng)常反復(fù)重寫,越寫越詳細(xì)。有時(shí)他故意放慢場景的鏡頭,以便更好地刻畫人物;又用分析、特寫、對話等方法,使人物栩栩如生。這種強(qiáng)調(diào)形式美的觀點(diǎn),為后來的唯美主義開了先河。此外,由于福樓拜青年時(shí)代受浪漫主義的影響,他特別喜歡描寫激動人心的偉大場面。由此可見,福樓拜同諸多偉大作家一樣,在創(chuàng)作方法上包含多種藝術(shù)觀點(diǎn),但是起主導(dǎo)作用的,是現(xiàn)實(shí)主義?!端_朗波》被稱為現(xiàn)實(shí)主義的代表作。這部小說準(zhǔn)確地反映了奴隸社會奴隸同奴隸主之間的階級斗爭。雇傭軍其實(shí)是全體奴隸主共有的半自由奴隸,他們除了具有在沙場戰(zhàn)死的自由以外沒有別的自由,他們是奴隸主的戰(zhàn)爭工具,同大炮或投槍沒有什么差別。迦太基是一個(gè)商業(yè)國家,奴隸主有的是錢,可以收買賤民為他們擴(kuò)充領(lǐng)土,劫掠財(cái)富。因此雇傭軍同統(tǒng)治者之間的斗爭本質(zhì)上是奴隸同奴隸主之間的斗爭。福樓拜起先把書名題為《迦太基》,又題為《雇傭軍》,可見作者的重點(diǎn)原來不在薩朗波身上,主要是再現(xiàn)雇傭軍的起義。在第一次布匿戰(zhàn)爭以后,歷史上確曾有過雇傭軍的叛亂,馬托和阿米爾卡在歷史上都實(shí)有其人。作者根據(jù)這段史實(shí),運(yùn)用現(xiàn)實(shí)主義手法,經(jīng)過藝術(shù)加工,寫成這部史詩般的小說,并沒有受資產(chǎn)階級歷史學(xué)家的影響,顛倒歷史,把雇傭軍寫成亂臣賊子,而是按照歷史的本來面目,描繪了對立階級間的尖銳的斗爭。在小說中可以看到,統(tǒng)治者養(yǎng)尊處優(yōu),吃的是山珍海味,穿的是綾羅綢緞,住的是美宅華屋,而受他們壓榨的賤民和奴隸則衣不蔽體,吃不飽,住不暖,生殺予奪之權(quán)完全掌握在統(tǒng)治者手中。因此雇傭軍一起義,四方百姓就扶老攜幼,拋棄家室,前來投奔義軍。起義雖然遭到失敗,但對迦太基是一個(gè)嚴(yán)重的打擊,是迦太基衰落的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。以后雖然在第二次布匿戰(zhàn)爭中迦太基一度得手,但終于失敗了;第三次布匿戰(zhàn)爭就被羅馬消滅。小說抓住這個(gè)歷史性的關(guān)鍵時(shí)刻,寫出了起義對迦太基命運(yùn)的影響,可以說是反映出了事物的本質(zhì)。書出版后資產(chǎn)階級批評家譴責(zé)福樓拜不忠于史實(shí),正可反證福樓拜不受資產(chǎn)階級史學(xué)家的影響,在掌握大量資料的情況下,根據(jù)現(xiàn)實(shí)主義的原則去蕪存菁,創(chuàng)作出真正的藝術(shù)品。每次讀《薩朗波》,我總有讀司馬遷的《史記》的感覺,這兩位中外大文學(xué)家的作品,確有其相同的特點(diǎn)。作者精心塑造了馬托、薩朗波、阿米爾卡和斯龐迪斯等各有鮮明個(gè)性的人物。起義領(lǐng)袖馬托英勇善戰(zhàn),有膽有識,對起義事業(yè)和愛情忠貞不渝,不愧為起義軍的英雄。薩朗波同包法利夫人的遭遇有相同之處,她們兩人都生活在社會轉(zhuǎn)變的時(shí)代,環(huán)境狹隘閉塞,對生活充滿了不切實(shí)際的幻想,結(jié)果受到自己幻想的欺騙,落得一個(gè)悲慘的結(jié)局。阿米爾卡是一個(gè)有大將風(fēng)度的人物,也是一個(gè)殘暴狠毒的統(tǒng)治者,他奪取奴隸的兒子代替自己的兒子做祭祀的犧牲時(shí),充分表現(xiàn)了他的心狠手辣。斯龐迪斯這個(gè)希臘奴隸,富有謀略,狡猾而貪婪,實(shí)際上是起義軍的軍師。還有起義軍的叛徒納爾阿瓦,迦太基的最高執(zhí)政官之一阿農(nóng),等等。作者對所有這些人物都不加褒貶,讓他們按照生活的邏輯思維和行動,然而只要看見作者描寫阿米爾卡同阿農(nóng)怎樣明爭暗斗,爭權(quán)奪利;阿農(nóng)渾身長滿疥瘡,仍然荒淫無恥;元老們表面上宰馬敬神,實(shí)則每夜都到廟里來偷吃馬肉,還帶回去給自己的妻兒,就可以知道作者在鞭撻什么,同情什么。作者把馬托隱喻為太陽神,薩朗波則是月神的化身,他們的愛情悲劇在于他們分屬兩個(gè)對立的階級。薩朗波長年被幽禁在家,阿米爾卡準(zhǔn)備從政治利益出發(fā),給她結(jié)一門親事。她長期呼吸不到外界的新鮮空氣,對外部世界一無所知,由于整日敬神,生活在精神恍惚中。等到她接觸到馬托以后,才發(fā)覺自己受了幻想的欺騙,世間原來有像太陽神一般勇敢、正直、堅(jiān)強(qiáng)的男性,然而她已被父親許給起義軍的叛徒納爾阿瓦,馬托要被處死來慶祝她的新婚,她在這樣強(qiáng)烈的刺激下無法忍受,倒地而死。作者把他們愛情的悲劇完全從屬于階級斗爭,很明顯,作者的全部同情都在起義軍方面。福樓拜的一生經(jīng)歷了復(fù)辟王朝、二月革命、第二帝國、普法之戰(zhàn)、巴黎公社、第三共和國,可以說,經(jīng)常處在動亂時(shí)期。個(gè)人的遭遇,社會的黑暗,使他悲觀厭世,憎惡人類。他寫的小說,多數(shù)以主人公遭遇不幸而結(jié)束,明顯地反映了這種悲觀思想。在《薩朗波》里,作者不惜以大量筆墨來描寫戰(zhàn)爭中的殺戮,虐待俘虜,背信棄義,等等,用意原在暴露人類的殘暴,不值得同情,其實(shí)只反映出福樓拜對資產(chǎn)階級社會的憎惡。在資本主義社會里,爾虞我詐,大魚吃小魚,互相殘殺,背信棄義的,難道不是資產(chǎn)階級嗎?福樓拜把資產(chǎn)階級身上的毒瘤,搬到全人類的身上,這只能證明福樓拜身上的時(shí)代局限和階級局限在作怪而已。鄭永慧1982年8月于北京

內(nèi)容概要

  《薩朗波》所描述的故事發(fā)生在公元前三世紀(jì),迦太基戰(zhàn)敗后拖欠雇傭軍的軍餉無法支付。雇傭軍在利比亞人馬托的帶領(lǐng)下舉行嘩變,包圍了迦太基城。馬托愛上了迦太基統(tǒng)帥阿米爾卡的女兒薩朗波,在希臘奴隸斯龐迪斯的幫助下潛入迦太基城,盜走了保佑迦太基城的神衣。阿米爾卡回師解救迦太基城,初戰(zhàn)失利,虧得薩朗波只身走進(jìn)馬托的營盤,取回神衣,才扭轉(zhuǎn)了戰(zhàn)爭局勢。阿米爾卡用計(jì)包圍了起義軍,又用分化瓦解、收買叛徒的辦法對起義軍逐個(gè)擊破,徹底消滅。馬托被俘且被殘忍地處死,薩朗波的眼光同馬托的眼光相遇后,如受雷擊一般,也倒地而死。

作者簡介

鄭永慧,北京國際關(guān)系學(xué)院教授,法語碩士研究生導(dǎo)師。中國法國文學(xué)研究會理事,1998年曾獲魯迅文學(xué)獎。譯著有《笑面人》、《舒昂黨人》、《驢皮記》、《蒙梭羅夫人》、《梅里美小說選》等四十余部。

書籍目錄

英文導(dǎo)讀前記第一章 盛大宴會第二章 在西卡第三章 薩朗波第四章 在迦太基的城墻下第五章  月神第六章 阿農(nóng)第七章 阿密爾卡·閃電第八章 馬卡爾之戰(zhàn)第九章 在鄉(xiāng)間第十章 蛇第十一章 在營帳內(nèi)第十二章 引水渠第十三章 莫洛克神第十四章 斧子隘第十五章 馬托福樓拜年表

章節(jié)摘錄

第一章 盛大的宴會盛大的宴會設(shè)在迦太基城郊梅加拉地區(qū)阿米爾卡的花園里。阿米爾卡在西西里島統(tǒng)帥過的兵士們,為了慶祝埃里克斯戰(zhàn)役①周年紀(jì)念,大擺筵席;由于主帥不在家,兵士們又人數(shù)眾多,所以他們就自由自在地吃喝起來。軍官們穿著紫銅戰(zhàn)靴,占據(jù)了中間的道路,坐在綴有金流蘇的朱紅帳篷底下,這帳篷從馬廄的墻外一直搭蓋到王宮的第一層露臺上。一般兵士們就散處在樹蔭底下,隱約可以看出這一帶有許多平頂房屋,它們是些壓榨工場、酒食貯藏室、倉庫、面包房、武器庫,還有一個(gè)養(yǎng)象的院子,一些關(guān)猛獸的大坑,一所囚禁奴隸的監(jiān)獄。無花果樹環(huán)繞著廚房;一片楓林一直蔓延到翠綠的矮樹叢旁邊,那里紅石榴在一簇簇白棉花中間輝映著;掛滿葡萄的葡萄藤攀附在松樹的枝干上;一片玫瑰園在法國梧桐底下花朵盛開;青草地上到處有百合花在搖曳;黑沙子摻和著珊瑚粉鋪滿花園的小路,當(dāng)中那條林蔭道,兩旁植滿柏樹,從這一端到那一端,仿佛兩排綠色的方尖碑。

編輯推薦

《薩朗波》由重慶出版社出版。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    薩朗波 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)2條)

 
 

  •   譯者鄭永慧先生在他的《前記》結(jié)語中說:在《薩朗波》里,作者不惜以大量筆墨來描寫戰(zhàn)爭中的殺戮,虐待俘虜,背信棄義,等等,用意原在暴露人類的殘暴,不值得同情,其實(shí)只反映出福樓拜對資產(chǎn)階級社會的憎惡。在資本主義社會里,爾虞我詐,大魚吃小魚,互相殘殺,背信棄義的,難道不是資產(chǎn)階級嗎?福樓拜把資產(chǎn)階級身上的毒瘤,搬到全人類的身上,這只能證明福樓拜身上的時(shí)代局限和階級局限在作怪而已。有意買這書的你讀讀上面這段話,看看它的語法、詞匯量以及它的“局限”,再決定買不買。遺憾的是,福樓拜這本極具爆發(fā)力的書,國內(nèi)很少見其他譯本,鄭先生的這個(gè)譯本,出完譯文出譯林,這會跑到重慶出版去了。。。重慶企鵝的這套譯書,說是精中選精,其實(shí)也就說說而已?!逗魢[山莊》,《草葉集》,都未必是精良的版本,《摩爾·弗蘭德斯》甚至搬出了梁遇春的譯本,不得不讓人懷疑只是圖個(gè)方便,或是賣梁遇春的名。很好的一個(gè)出版規(guī)劃,結(jié)果譯本選擇這個(gè)大細(xì)節(jié)沒搞好。可惜可惜。。。
  •   滄桑的報(bào)表夾雜著些許的性感,讓人欲罷不能。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7