出版時間:2003-7 出版社:重慶出版社 作者:辛廣偉 頁數(shù):318
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
這本《版權(quán)貿(mào)易與華文出版》主要講述了版權(quán)貿(mào)易與華文出版,這些都是新世紀(jì)中國出版走向世界過程中必須認(rèn)真思考且要努力做好的工作。版權(quán)貿(mào)易既是世界貿(mào)易組織協(xié)定中服務(wù)貿(mào)易中的一個內(nèi)容,也是知識經(jīng)濟中的一個重要組成部分。它在我國的版權(quán)產(chǎn)業(yè)中占有重要的地位。對于新中國出版業(yè)而言,雖然我們的版權(quán)貿(mào)易歷史還很短暫,但版權(quán)貿(mào)易的重要作用卻已彰顯,圖書、音像、電子出版物、軟件等的版權(quán)貿(mào)易已成為我國出版產(chǎn)業(yè)發(fā)展的重要環(huán)節(jié)。本書主要闡述了什么是版權(quán)貿(mào)易、中國圖書版權(quán)貿(mào)易的歷史與現(xiàn)狀、以及近年來我國版權(quán)貿(mào)易交往過程中的地位。版權(quán)貿(mào)易對于出版領(lǐng)域有著非常重要的意義。這體現(xiàn)在引進與輸出兩個方面。指出了我國在版權(quán)貿(mào)易中一些長期存在的問題以及解決辦法。
書籍目錄
序言加強版權(quán)貿(mào)易工作,推動華文出版業(yè)的發(fā)展 石宗源第一章 版權(quán)貿(mào)易概說一、關(guān)于版權(quán)貿(mào)易的內(nèi)涵二、版權(quán)使用的幾種類型三、版權(quán)代理四、版權(quán)貿(mào)易的作用與影響第二章 中國圖書版權(quán)貿(mào)易的歷史與現(xiàn)狀一、1949年前的圖書版權(quán)貿(mào)易1.先行者——嚴(yán)復(fù)、張元濟與辜鴻銘2.譯著風(fēng)行時期3.相關(guān)事例4.涉外圖書版權(quán)貿(mào)易的風(fēng)云人物——林語堂二、1949—1990年的圖書版權(quán)貿(mào)易(一)1949—1978年(二)1978—1990年1.內(nèi)地與外國間的圖書版權(quán)貿(mào)易2.內(nèi)地與港澳臺問的圖書版權(quán)貿(mào)易第三章 1990年以來中國圖書版權(quán)貿(mào)易情況分析一、十年概述(一)有關(guān)數(shù)據(jù)與政府的工作(二)引進圖書分析(三)輸出圖書分析二、中外雙邊圖書版權(quán)貿(mào)易概述1.中美圖書版權(quán)貿(mào)易2.中英圖書版權(quán)貿(mào)易3.中德圖書版權(quán)貿(mào)易4.中俄圖書版權(quán)貿(mào)易5.中法圖書版權(quán)貿(mào)易6.中日圖書版權(quán)貿(mào)易三、內(nèi)地與港澳臺間的圖書版權(quán)貿(mào)易1.內(nèi)地與港澳版權(quán)貿(mào)易及華文出版聯(lián)誼會議2.兩岸間版權(quán)貿(mào)易第四章 開展圖書版權(quán)貿(mào)易的條件一、熟悉本行業(yè)、本領(lǐng)域或本專業(yè)的狀況二、要掌握并善于利用信息三、能建立作者聯(lián)系網(wǎng)絡(luò)四、熟悉版權(quán)代理等版權(quán)服務(wù)機構(gòu)……
章節(jié)摘錄
經(jīng)歷了長久劫難與動蕩的國家此時正百廢待興。諸多法律的起草工作也相繼開展,這其中就包括著作權(quán)法。1951年4月,出版總署成立了以副署長周建人為首的《著作權(quán)出版權(quán)暫行條例》起草委員會,擬開展相關(guān)工作。但后來流產(chǎn)。1954年4月21日,出版總署又向政務(wù)院文化教育委員會送審了《保障出版物著作權(quán)暫行規(guī)定》(草案),但也沒有結(jié)果。直到近30年后的1979年,著作權(quán)法起草工作才正式著手進行?! ]有著作權(quán)法,就很難講版權(quán)貿(mào)易,當(dāng)然也無法加入國際版權(quán)公約,于是就更難講涉外版權(quán)貿(mào)易了?! ≡谛轮袊闹鳈?quán)法頒布前,惟一與圖書版權(quán)貿(mào)易相關(guān)的規(guī)定就是一些稿酬支付辦法。1950年10月28日,出版總署發(fā)出了《關(guān)于發(fā)布第一屆全國出版會議五項決議的通知》。該通 知對向著作權(quán)人付酬做出了原則規(guī)定。這是新中國的首個與圖書版權(quán)貿(mào)易有關(guān)的政府規(guī)定?! ∵@一時期,無論是國營還是私營出版社多數(shù)都訂有自己的出版稿酬規(guī)定。國營出版社的規(guī)定較單一,執(zhí)行的是新華書店制訂的相關(guān)辦法。1950年初,新華書店總管理處制訂了《書 稿報酬暫行辦法草案》,刊登在其《內(nèi)部通告》第16號上。這個辦法是經(jīng)出版總署批準(zhǔn)的。1950年底,新華書店總管理處一分為三后,由此分出成立的人民出版社將原新華書店制訂的暫 行辦法改名為《人民出版社書稿報酬暫行辦法》,報出版總署批準(zhǔn)后繼續(xù)實施。這一規(guī)定很快就推廣到全國(參見王仿子《“1958年前我國實行版稅制”辨證》,《中國當(dāng)代出版史料》第 七卷第180頁)。此時的私營出版社則使用自制的稿酬辦法。這一時期的圖書版權(quán)貿(mào)易就是在此背景下進行的。 1957年前的圖書版權(quán)貿(mào)易中,還依然有私營出版社的經(jīng)章)等。但這些活動都看不到與圖書版權(quán)貿(mào)易有直接關(guān)系?!拔幕蟾锩鼻罢嬲齾⒓优c圖書版權(quán)貿(mào)易有關(guān)的書展大約只有兩次,第一次是1964年,中國國際書店參加法蘭克福書展,這也是中國首次參加該書展。另一次是1966年5月15日(《五一六通知》發(fā)出的前一天),中國出版界參加了在波蘭舉行的第十屆華沙國際圖書博覽會。但直到目前,沒有看到這兩次書展有關(guān)圖書版權(quán)貿(mào)易的記錄?! 拔幕蟾锩笔?,中國處于停滯狀態(tài)。出版業(yè)、圖書版權(quán)貿(mào)易自然在劫難逃。這期間,只是到了70年代以后,才有極個別的出版對外交流活動。1973年9月,嚴(yán)文井、王仿子率中國出版印刷代表團赴日本訪問,這應(yīng)是絕無僅有的事件了?! ?.一些例外 雖然沒有直接的涉外圖書版權(quán)貿(mào)易,但“文革”前的17年中,我國與前蘇聯(lián)及東歐國家間相互使用作品的現(xiàn)象倒值得一提。作為社會主義陣營中的一員,我國與上述國家間存在著大量相互使用彼此作品情況。對此,是否也因我國沒有著作權(quán)法及沒有加入國際公約而對其作者一概不理?不是。在1966年以前,我們對使用這些國家的作品還是有些說法的。這些說法大致如下?! ≡趫蟪攴矫?,凡使用了上述國家作品均應(yīng)付酬。但付酬方法又有很多講究。凡通過使館、人民團體或雙方報刊互供的稿件,均直接付給組織而不付個人。但個人來稿則應(yīng)直接付給個 人。對來訪者在華創(chuàng)作的文章報刊一旦采用,包括電臺使用其音樂作品,應(yīng)一律直接付酬。付酬標(biāo)準(zhǔn)為千字30元,著名人士還應(yīng)提高。我出國人員在外創(chuàng)作作品可接受稿酬,但不得主動索 取。這里有兩點值得注意。一是付酬標(biāo)準(zhǔn),當(dāng)時報刊付給中國作者的稿酬最多也才干字15元左右。二是對音樂作品的付酬。 對于圖書,我們的說法是,~般不簽約也不付酬。出版對方圖書對方堅決要求簽約的,則應(yīng)由我國際書店與對方簽約,同時應(yīng)向?qū)Ψ礁冻?。反之亦然。但我國任何作者的著作被蘇聯(lián) 翻譯出版時,均不得主動向蘇聯(lián)索酬,但對方主動付酬的除外。由這個說法可以推斷,如果外方堅持,則圖書版權(quán)貿(mào)易倒也可以進行一些。這個說法是1955年由文化部定下的。30多年 后,另一位文化部長王蒙的《活動變?nèi)诵巍繁磺疤K聯(lián)翻譯出版,且一印就是10萬冊。由于對方未主動付酬,所以,王蒙這里也就沒什么版權(quán)貿(mào)易可言了。(當(dāng)然,此時主要還是因為中國既 無著作權(quán)法,更沒有加入國際著作權(quán)公約。) 當(dāng)時的社會主義陣營中,我們與朝鮮還有個另外約定,即兩國互譯出版對方書籍時,要事前征得對方國家(不是作者)同意,書出版后要寄3本樣書贈對方國家?! ∮缮鲜鲋T多規(guī)定可以看出,這一時期不僅作者的版權(quán)難以得到維護,且連作品本身也幾乎形同國家財產(chǎn),其權(quán)利動輒要由國家來行使?! ∪绻f上述這些說法是我們給予社會主義國家的優(yōu)惠的話,那么,資本主義、殖民地半殖民地國家則享不到這一優(yōu)惠了。不過,這其中也有例外。我們翻譯出版資本主義國家中進步作家、知名人士的書籍,如作者提出,則可酌情付酬。另外,使用資本主義國家兄弟黨所辦出版社和黨員作家的書籍的,一般可付酬。就是說,我們和資本主義國家中的兄弟黨間還是有版權(quán)貿(mào)易可做的。當(dāng)然,這種貿(mào)易是單項的,因為如果兄弟黨的出版社使用了我們的作品,我們是不許向?qū)Ψ剿鞒甑摹! ?954年初,美國共產(chǎn)黨主辦的新世紀(jì)出版社致函我國際書店,對我群眾與主流出版社翻譯出版該社的《杰瑞美明燈》~書表示欣幸,但同時希望我出版社能向作者付酬??紤]到不 十年動亂結(jié)束,中國重義獲得希望。隨著整個國家上作中心轉(zhuǎn)到經(jīng)濟建設(shè)上,從70年代末80年代初開始,中國出版重新開始起步,我國的版權(quán)貿(mào)易也才真正有了生機。也是從此時廾始,我們的圖書版權(quán)貿(mào)易才開始逐步涉外。這里的涉外有兩個含義,一是僅指外同,二是包括我國的臺港澳地區(qū)?! ?.內(nèi)地與外國間的圖書版權(quán)貿(mào)易 自1978年開始,中國出版界開始與國際出版界進行廣泛的接觸,并開始摸索各種合作方式進行多方面合作。中國出版界先后派團訪問了世界各大洲的許多國家,一些外國出版公司也開始紛紛來訪。同時,中國開始參加包括法蘭克福、萊比錫、莫斯科、波隆亞、新加坡、印度、埃及等書展在內(nèi)的國際書展。從1978年開始的十年里,海外出版界在中國舉辦的各種圖書展覽超過了100個,而由中國圖書進出口總公司自1986年開始主辦的兩年一屆的北京國際圖書博覽會,更為中國出版社開展涉外版權(quán)貿(mào)易提供了最直接的場所?! ?980年5月,中央有關(guān)負(fù)責(zé)人王任重在接見由11個國家的23家出版社組成的訪華團時指出,要加強合作出版。1981年10月,國務(wù)院正式批轉(zhuǎn)了國家出版局制定的肋口強對外合作出版管理的暫行規(guī)定》。這個規(guī)定雖在今天看來有一些可議之處,但它首次明確:對外合作出版應(yīng)維護我國作者和出版者的權(quán)益,在平等互利的基礎(chǔ)上,在經(jīng)濟上有所收益;出版社擬同國外合作出版的書稿,應(yīng)事先征得原作者或原編輯單位的同意;每個合作項目都應(yīng)簽訂有一定時限的合同,并按國內(nèi)現(xiàn)行稿酬制度向作者付酬?! ?/pre>媒體關(guān)注與評論
序言 加強版權(quán)貿(mào)易工作, 推動華文出版業(yè)的發(fā)展 石宗源 版權(quán)貿(mào)易與華文出版,都是新世紀(jì)中國出版走向世界過程中必須認(rèn)真思考且要努力做好的工作?! “鏅?quán)貿(mào)易既是世界貿(mào)易組織協(xié)定中服務(wù)貿(mào)易中的一個內(nèi)容,也是知識經(jīng)濟中的一個重要組成部分。它在我國的版權(quán)產(chǎn)業(yè)中占有重要地位。對于新中國出版業(yè)而言,雖然我們的版權(quán) 貿(mào)易歷史還很短暫,但版權(quán)貿(mào)易的重要作用卻已彰顯,圖書、音像、電子出版物、軟件等的版權(quán)貿(mào)易已成為我國出版產(chǎn)業(yè)發(fā)展的重要一環(huán)?! “鏅?quán)貿(mào)易對于出版領(lǐng)域有著非常重要的意義。這體現(xiàn)在引進與輸。出兩個方面。中國是發(fā)展中國家,在版權(quán)引進方面,中國的國情決定了我們需要引進大量的國外優(yōu)秀作品,特別是與我國國民經(jīng)濟發(fā)展密切相關(guān)的作品,如各種科技、學(xué)術(shù)、財經(jīng)管理、信息類圖書、各種計算機軟件等等。這些都是我國現(xiàn)代化建設(shè)中不可或缺的,是“科教興國”基本國策的需要。不僅要多引進,還要加快引進的速度,這樣才能盡快掌握最新信息,使我國的相關(guān)行業(yè)發(fā)展與世界同步。而引進有益的生活、文藝類作品,則可以更好地豐富人民群眾的精神文化生活?! ⊥瑫r,我們還要努力做好版權(quán)輸出工作。中國是世界文明古國,中華文明是世界文明的重要組成部分,也是人類的共同財富。中國又是一個大國,隨著我國綜合國力的不斷增強,我 們在國際事務(wù)中發(fā)揮的作用正越來越大。宏揚中華文明,增進世界對中國的了解,加強中國與世界各國人民的交流與友誼是我們非常重要的一項工作。而版權(quán)輸出正是達到這一目的 的最重要途徑之一。在目前的版權(quán)貿(mào)易中存在著引進多、輸出少,向我國港臺地區(qū)輸出多、向外國輸出少的現(xiàn)象。雖然目前版權(quán)輸出存在著一定的困難,但我們不能因此就裹足不前,而是要克服困難,知難而進。這是中國出版界的責(zé)任,也是中國版權(quán)界的責(zé)任。雖路途艱難,但也無比光榮?! ∪A文出版業(yè)的發(fā)展與壯大,是新世紀(jì)中國出版人必須認(rèn)真思考的又一件大事。從商務(wù)印書館的誕生算起,中國現(xiàn)代出版已走過了百余年的歷史。從出版數(shù)量看,中國無疑是世界出版大國。但出版大國不等于出版強國,中國出版與世界出版強國相比還有很大差距。要成為出版強國,我們還有很長、很艱難的一段路要跋涉、要奮進。 中國是華文出版業(yè)的根基,中國內(nèi)地又是華文出版業(yè)最重要的基地。只有中國內(nèi)地出版業(yè)強大起來,整個華文出版才可能強大。要達到這一目的,首先就要求中國內(nèi)地出版界。要全面了解整個華文出版業(yè)的現(xiàn)狀與發(fā)展,全面了解世界出版業(yè)的現(xiàn)狀與發(fā)展。只有知彼知己,才能制訂出切實可行的發(fā)展之路,才能壯大自己。這是中國出版工作者必須認(rèn)真思考的一個課題。 各級新聞出版與版權(quán)行政部門都要重視版權(quán)貿(mào)易與華文出版,大力推動此方面工作的開展。要制訂具體的計劃,將版權(quán)貿(mào)易作為推動出版產(chǎn)業(yè)發(fā)展的重要一環(huán),在財力、物力與人力方面給予切實的支持,力爭使版權(quán)貿(mào)易工作上一個新臺階。要拓展視野,制訂面向整個華文出版、面向世界出版的發(fā)展規(guī)劃。要積極調(diào)整出版結(jié)構(gòu),探索規(guī)模經(jīng)營與集約經(jīng)營之路,適應(yīng)高科技時代的需要,提高出版的科技含量。要逐步確立適應(yīng)出版國際化的發(fā)展機制,重視出版人才的培養(yǎng)與引進,探索社會主義市場經(jīng)濟體制下出版產(chǎn)業(yè)發(fā)展的新思路,使中國出版盡快強大起來,使整個華文出版業(yè)盡快強大起來。 辛廣偉同志撰寫了《版權(quán)貿(mào)易與華文出版》一書,據(jù)我所知,這還是此方面的第一本專業(yè)書籍。我對它的問世表示祝賀,也希望它能對我們的版權(quán)貿(mào)易及華文出版工作都有所幫助。出版研究是出版業(yè)發(fā)展的基礎(chǔ),是現(xiàn)代出版的有機組成部分。希望我們的出版工作者都要加強包括版權(quán)貿(mào)易、華文出版在內(nèi)的出版研究工作,認(rèn)清出版研究對于中國出版業(yè)發(fā)展的重要意義。立足中國,面向世界,有的放矢地開展工作。也希望我們的出版研究工作能更好地為出版產(chǎn)業(yè)服務(wù),為中國出版走向世界服務(wù)。 是為序?! ?000年12月于北京編輯推薦
版權(quán)貿(mào)易與華文出版是近幾年才被我們所知的新名詞,但版權(quán)貿(mào)易已經(jīng)給我們生活和學(xué)習(xí)帶來了許多方便。這本《版權(quán)貿(mào)易與華文出版》的出版,使您可以更加清晰的了解什么是版權(quán)貿(mào)易和華文出版,在出版中我們有那些權(quán)益,對于了解這一領(lǐng)域來說本書是本非常有價值的實用類書籍。圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無評論、評分、閱讀與下載