英語專業(yè)教材建設(shè)

出版時(shí)間:2012-7  出版社:廣東高等教育出版社  作者:華維芬  頁數(shù):238  字?jǐn)?shù):182000  

內(nèi)容概要

  《英語專業(yè)教材建設(shè):理論與實(shí)踐》簡(jiǎn)要回顧了新中國(guó)成立以來英語專業(yè)教材建設(shè)的情況,探討了英語專業(yè)教材建設(shè)的理論基礎(chǔ),闡述了教材編寫原則和步驟、教材改編、網(wǎng)絡(luò)教材編寫、教材編寫培訓(xùn)以及教材評(píng)價(jià)的原則和方法等內(nèi)容。作者在借鑒國(guó)內(nèi)外語言教學(xué)材料建設(shè)研究理論的基礎(chǔ)上,結(jié)合我國(guó)高校英語專業(yè)教學(xué)實(shí)際,提出了一個(gè)綜合英語教材任務(wù)評(píng)估框架,并對(duì)兩套綜合英語教材任務(wù)進(jìn)行了文本分析和問卷調(diào)查個(gè)案研究。

書籍目錄

第一部分 理論探討
第一章 概論
第一節(jié) 教材的定義與作用
第二節(jié) 英語專業(yè)教材建設(shè)的歷史回顧
第二章 英語專業(yè)教材建設(shè)理論基礎(chǔ)
第一節(jié) 外語教學(xué)大綱
第二節(jié) 交際能力理論
第三節(jié) 輸入、輸出假設(shè)
第四節(jié) 建構(gòu)主義理論
第五節(jié) 人本主義理論
第三章 英語專業(yè)教材的編寫
第一節(jié) 需求分析
第二節(jié) 教材編寫的原則與步驟
第三節(jié) 教材的改編
第四節(jié) 網(wǎng)絡(luò)材料的編寫
第五節(jié) 教材編寫的培訓(xùn)
第四章 英語專業(yè)教材的評(píng)估
第一節(jié) 教材評(píng)估的意義
第二節(jié) 教材評(píng)估的原則
第三節(jié) 教材評(píng)估的方法
第二部分 個(gè)案研究
第五章 英語教材任務(wù)概述及綜合英語教材任務(wù)評(píng)估框架
第一節(jié) 英語教材任務(wù)概述
第二節(jié) 綜合英語教材任務(wù)評(píng)估框架
第六章 兩套綜合英語教材任務(wù)設(shè)計(jì)的文本分析
第一節(jié) 兩套綜合英語教材簡(jiǎn)介
第二節(jié) 任務(wù)文本分析的內(nèi)容與方法
第三節(jié) 任務(wù)文本分析結(jié)果與討論
第七章 兩套綜合英語教材任務(wù)設(shè)計(jì)的調(diào)查結(jié)果與分析
第一節(jié) 調(diào)查目的與問卷設(shè)計(jì)
第二節(jié) 調(diào)查方法與對(duì)象
第三節(jié) 調(diào)查結(jié)果與分析
第三部分展望與建議
展望與建議
附錄
附錄一 綜合英語教材任務(wù)的學(xué)生調(diào)查問卷
附錄二 綜合英語教材任務(wù)的師生訪談問卷
附錄三 《現(xiàn)代大學(xué)英語:精讀》的任務(wù)(以第一冊(cè)第一課為例)
附錄四 《綜合教程》的任務(wù)(以第一冊(cè)第一課為例)
附錄五 A Sum mary of the Text-Driven Framework
附錄六 A Flexible Frame work for Materials Development Courses
附錄七 Checklist of Evaluation Criteria
附錄八 Choosinga Text book: Questionnaire
附錄九 A Consumer'sand Designer's Guide
附錄十 Materials Evaluation Checklist
參考文獻(xiàn)

章節(jié)摘錄

  第三節(jié) 輸入、輸出假設(shè)  語言的輸入與二語習(xí)得的關(guān)系一直是二語習(xí)得研究的一個(gè)重要領(lǐng)域,國(guó)內(nèi)外不少學(xué)者對(duì)此進(jìn)行了探討。其中,最具代表性的是克拉申(Krashen)的輸入假設(shè)(Input Hypothesis)理論。20世紀(jì)80年代初,克拉申(1981,1982,1985)提出了二語習(xí)得的五個(gè)假設(shè):習(xí)得一學(xué)得假設(shè)(Acquisition-Learning Hypothesis)、自然順序假設(shè)(Natural Order Hypothesis)、監(jiān)控假設(shè)(Monitor Hypothesis)、輸入假設(shè)(Input Hypothesis)和情感過濾假設(shè)(Affective FilterHypothesis)。習(xí)得一學(xué)得假設(shè)區(qū)分了習(xí)得與學(xué)得兩種語言學(xué)習(xí)的方式。“習(xí)得”指一種非正式的、無意識(shí)的、通過交流的方式理解話語的意義,無意識(shí)地學(xué)會(huì)使用語言,就像兒童習(xí)得母語的過程;“學(xué)得”是指一種正式的、有意識(shí)的、有目的地獲取語言知識(shí)的方式,如課堂教學(xué),學(xué)習(xí)者注重語言形式、分析語言結(jié)構(gòu)、熟記語法規(guī)則。與此相對(duì)應(yīng),克拉申把學(xué)習(xí)者的二語知識(shí)系統(tǒng)也區(qū)分為習(xí)得系統(tǒng)(acquired system)和學(xué)得系統(tǒng)(learned system),克拉申認(rèn)為只有“習(xí)得”的語言知識(shí)才有助于語言的運(yùn)用,“學(xué)得”的語言知識(shí)無助于語言運(yùn)用,只能幫助人們有意識(shí)地監(jiān)察使用的話語是否正確。自然順序假設(shè)認(rèn)為,就習(xí)得系統(tǒng)而言,不受年齡、母語、先前學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)、課堂教學(xué)等因素的影響,語言學(xué)習(xí)者對(duì)目標(biāo)語中語法結(jié)構(gòu)的習(xí)得在某種程度上遵循著某種普遍的、共同的順序。監(jiān)控假設(shè)認(rèn)為,二語習(xí)得的輸出是由“習(xí)得系統(tǒng)”激發(fā)的,二語學(xué)習(xí)者在課堂上所學(xué)的語言知識(shí)對(duì)語言的輸出只具備監(jiān)控作用,即監(jiān)控學(xué)習(xí)者的語言輸出是否正確,如發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤及時(shí)糾正等。要做到這一點(diǎn)需具備三個(gè)條件:①有足夠的時(shí)間;②注意力集中在語言形式而非意義上;③已知有關(guān)規(guī)則。這些條件很難同時(shí)滿足,例如,口語會(huì)話時(shí),學(xué)習(xí)者沒有足夠的時(shí)間去關(guān)注語法,因而,學(xué)習(xí)者在口語中犯的錯(cuò)誤比書面語言中的錯(cuò)誤要多?!  ?/pre>

圖書封面

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    英語專業(yè)教材建設(shè) PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7