大中華文庫 論語 漢阿對照

        出版時間:2010-6  出版社:花城  作者:陳蒲清  頁數:313  
        Tag標簽:無  

        前言

        《大中華文庫》終于出版了。我們?yōu)橹吲d,為之鼓舞,但也倍感壓力。當此之際,我們愿將郁積在我們心底的話,向讀者傾訴。一中華民族有著悠久的歷史和燦爛的文化,系統(tǒng)、準確地將中華民族的文化經典翻譯成外文,編輯出版,介紹給全世界,是幾代中國人的愿望。早在幾十年前,西方一位學者翻譯《紅樓夢》,將書名譯成《一個紅樓上的夢》,將林黛玉譯為“黑色的玉”。我們一方面對外國學者將中國的名著介紹到世界上去表示由衷的感謝,一方面為祖國的名著還不被完全認識,甚至受到曲解,而感到深深的遺憾。還有西方學者翻譯《金瓶梅》,專門摘選其中自然主義描述最為突出的篇章加以譯介。一時間,西方學者好像發(fā)現了奇跡,掀起了《金瓶梅》熱,說中國是“性開放的源頭”,公開地在報刊上鼓吹中國要“發(fā)揚開放之傳統(tǒng)”。還有許多資深、友善的漢學家譯介中國古代的哲學著作,在把中華民族文化介紹給全世界的工作方面作出了重大貢獻,但或囿于理解有誤,或緣于對中國文字認識的局限,質量上乘的并不多,常常是隔靴搔癢,說不到點子上。大哲學家黑格爾曾經說過:中國有最完備的國史。

        內容概要

        孔子是儒學的開創(chuàng)者,而《論語》是儒家思想的奠基之作。這部語錄體的著作成書于戰(zhàn)國初期,是中國古代哲學家、教育家孔子的弟子及再傳弟子們對孔子思想言行的記錄,也記錄了弟子們相互間的談話?!墩撜Z》共20篇,其思想核心是“仁”,即對人友愛關心,推己及人,“己所不欲,勿施于人”。體現在政治上就是實行德政,愛護百姓?!墩撜Z》特別強調學習與教育,提出了“有教無類”、“因材施教”等教育思想與教學方法?!墩撜Z》善于運用語言敘事狀物、傳情達理,其中很多準確、精練、形象的語句,早已化為漢語中的成語格言。    本書的阿文翻譯是由中國現代杰出的穆斯林學者、阿拉伯語言學家和翻譯家馬堅先生完成的。

        書籍目錄

        學而第一為政第二八佾第三里仁第四公冶長第五雍也第六述而第七泰伯第八子罕第九鄉(xiāng)黨第十先進第十一顏淵第十二子路第十三憲問第十四衛(wèi)靈公第十五季氏第十六陽貨第十七微子第十八子張第十九堯曰第二十

        章節(jié)摘錄

        學而第一【原文】1.1子日:“學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”1.2有子日:“其為人也孝弟,而好犯上者,鮮矣。不好犯上,而好作亂者,未之有也。君子務本,本立而道生。孝弟也者,其為仁之本與!”1.3子日:“巧言令色,鮮矣仁。”【今譯】1.1孔子說:“學習,并按時反復練習它。這不是很高興嗎?有志同道合的朋友從遠方前來,這不是很快樂嗎?人家不了解自己卻不怨恨,這不是君子的風范嗎?”1.2有若先生(孔子的學生)說:“一個人在為人方面,孝順爹娘,敬愛兄長,他卻喜歡冒犯上級,這種情況很少。不喜歡冒犯上級,卻喜歡搗亂,這種情況從來沒有。君子從根本上努力,根本確立了,仁道就會產生。孝順爹娘,敬愛兄長,這就是做人的根本?!?.3孔子說:“花言巧語,外貌和善,以討好別人。這種人缺少仁的品德。”

        編輯推薦

        《論語(漢阿對照)》:大中華文庫

        圖書封面

        圖書標簽Tags

        評論、評分、閱讀與下載


            大中華文庫 論語 漢阿對照 PDF格式下載


        用戶評論 (總計1條)

         
         

        •   宣揚中國博大精深的文化,值得珍藏。。。。
         

        250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網 手機版

        京ICP備13047387號-7