出版時間:2010-06-01 出版社:花城出版社 作者:(俄)奧斯普·曼德爾施塔姆 頁數(shù):388 譯者:黃燦然等
Tag標(biāo)簽:無
前言
由于某一奇怪的原因,“詩人之死”這一說法聽起來總是比“詩人之生”要更為具體些。這也許是因為,“生”和“詩人”兩個詞就其實際的模糊性而言,幾乎是同義詞。而“死”,即便是作為一個詞,也和詩人自己的產(chǎn)品,即一首詩那樣是確定的。一首詩的主要特征在于其最后一行。一件藝術(shù)作品,無論其內(nèi)容如何,它總是奔向那賦予其形式并否定再生的結(jié)局。在一首詩的最后一行之后,除文學(xué)批評外再無他物。所以,當(dāng)我們閱讀一位詩人時,我們是在參與他或他的作品的死亡。在曼德爾施塔姆這里,我們參與了兩者?! ∫患囆g(shù)作品,總是被賦予超出其創(chuàng)造者生命的意義。套用一位哲學(xué)家的話來說,寫詩也是一種死亡的練習(xí)。但除了純語言的需求而外,促使一個人寫作的動機,并不全然是關(guān)于他易腐的肉體的考慮,而是這樣一種沖動,他欲將他的世界,即他個人的文明、他自己的非語義學(xué)的統(tǒng)一體中某些特定的東西留存下來。藝術(shù)與其說是更好的,不如說是一種可供選擇的存在;藝術(shù)不是一種逃避現(xiàn)實的嘗試,相反,它是一種賦予現(xiàn)實以生氣的嘗試。藝術(shù)是一個尋找肉體卻發(fā)現(xiàn)了詞的靈魂。在曼德爾施塔姆這里,這些詞恰好是俄語中的詞?! τ陟`魂來說,也許沒有比這更好的居所了;俄語是一種非常富有變化的語言。具體說來,名詞可以方便地被置于句尾,這一名詞(或一個形容詞,或一個動詞)的詞尾又富有性、數(shù)、格的不同變化。這一切能使任何描寫獲得一種知覺上的立體感,(有時)還會使這一知覺更敏銳,更深入。這種效果最好的例證,就是曼德爾施塔姆對他詩歌最主要的主題之一——時間主題的處理?! ]有什么比用一種分析的方法去對待一個綜合的現(xiàn)象更讓人奇怪的了,比如,用英語去談?wù)撘晃欢韲娙?。而關(guān)于曼德爾施塔姆,就是用俄語文字來評論他也絕非易事。詩是整個語言的最高結(jié)果,去分析詩無異于去放大焦點。對于曼德爾施塔姆更不能這樣做,他是俄國詩歌史中的一個極其獨特_的人物,而他的獨特之處正在于他的焦點的密實。只有當(dāng)批評家同時在心理和語言這兩個層面上展開工作時,文學(xué)批評才可能是最合理的。由此看來,無論是在英語還是俄語中,曼德爾施塔姆都將遇上一種從“低一層次”來的批評。
內(nèi)容概要
曼德爾施塔姆是俄羅斯和二十世紀(jì)最偉大的詩人之一。編者認(rèn)為,無論是他的詩還是詩論,都值得引起中國讀者和詩人更嚴(yán)肅的關(guān)注。 本書編者的譯文作了兩遍校訂、多次通讀修改外,還增譯了八篇文章,包括論維庸、論勃洛克、論索洛古勃。這樣,除了使內(nèi)容更豐富,也使本書達(dá)到了收錄曼德爾施塔姆所有重要詩論。
作者簡介
奧斯普·曼德爾施塔姆(1891—1938),俄羅斯白銀時代和阿克梅派的代表性詩人。生于華沙一個猶太家庭,成長于俄羅斯圣彼得堡,青年時代在法國、瑞士、意大利和德國游學(xué)多年,后重返圣彼得堡攻讀哲學(xué)并開始發(fā)表詩作。1934年因作一首諷刺斯大林的詩而被捕,在流放地沃羅涅日寫了滿滿三個筆記本的詩。1937年返回莫斯科,旋即于1938年洗清運動高潮時再次被捕,同年在流放途中神秘死亡。生前出版詩集《石頭》、《哀歌》、《詩》,散文集《時代的喧囂》和評論集《論詩》。逝世后詩集包括《莫斯科筆記》和《沃羅涅日筆記》等。
書籍目錄
文明的孩子(代序)/約瑟夫·布羅茨基弗朗索瓦-維庸阿克梅派之晨論交談?wù)哒摦?dāng)代詩歌詞與文化詞的本質(zhì)獾洞——紀(jì)念勃洛克十九世紀(jì)情節(jié)的誕生關(guān)于俄羅斯詩歌的通信詩歌筆記狂飆人道主義與當(dāng)代蕭條為索洛古勃周年紀(jì)念而作雅克出生又死去了詩人談自己劣作之潮小說的終結(jié)時代的喧囂巴甫洛夫斯克的音樂孩童的帝國主義暴動和法國姑娘們書柜芬蘭猶太式的混亂霍夫曼和庫別里克的音樂會捷尼舍夫?qū)W校謝爾蓋·伊萬內(nèi)奇尤里·馬特維伊奇愛爾福特綱領(lǐng)西納尼一家科米薩爾熱夫斯卡婭“穿著一件不合身的老爺皮襖……”第四篇散文論博物學(xué)家達(dá)爾文的文學(xué)風(fēng)格亞美尼亞之旅(選)法國人論博物學(xué)家關(guān)于但丁的談話《關(guān)于但丁的談話》補遺致弗·瓦·吉皮烏斯(1908年4月19—27日)致維·伊·伊萬諾夫(1909年8月13—26日)致科羅波娃同志(1928年6月25日)致安娜·阿赫瑪托娃(1928年8月25日)致娜·雅·曼德爾施塔姆(1930年代)致娜·雅·曼德爾施塔姆(1936年1月1日)致娜·雅·曼德爾施塔姆(1936年1月2日)致弗·雅·哈津娜(1937年初)致科·伊·丘科夫斯基(1937年初?)致科·伊·丘科夫斯基(1937年初)譯后記
章節(jié)摘錄
維庸是巴黎人。他愛這座城市及其悠哉閑哉的生活。他對大自然缺乏任何柔情,甚至嘲笑大自然。15世紀(jì)的巴黎已經(jīng)像一個大海,你可以游泳而永不會感到沉思,對世界別的地方渾然不覺。但在悠閑生活的無數(shù)礁石中,又是多么容易就擱淺!維庸變成殺人犯。他的命運的被動是觸目驚心的。仿佛他的命運正等待被機遇施肥料,不管這機遇是善是惡。在6月5日發(fā)生的一次荒誕的街頭打斗中,維庸用一塊沉重的石頭砸死謝爾莫耶神父。他被判處絞刑,他上訴,并得到寬仁的赦免。他開始自我放逐。他居無定所的生活終于粉碎了他的道德,導(dǎo)致他加入一個叫做“劍格”的犯罪團(tuán)伙。他剛回巴黎,就參與一宗大劫案,打劫納瓦爾學(xué)院,然后立即逃往昂熱,并宣稱這是因為一次痛苦的戀情。事實上,這使他有時間為打劫他富裕的叔叔做準(zhǔn)備。在因巴黎劫案而躲藏時,維庸出版了《小遺囑集》。接著是多年居無定所的游蕩,其間曾在一些封建宮廷和監(jiān)獄待過。1461年,維庸獲路易十一世特赦,經(jīng)歷一次深刻的創(chuàng)作激動,思想和感情出現(xiàn)非凡的清晰度,寫了他為世世代代留下的紀(jì)念碑《大遺囑集》。1463年11月,弗朗索瓦·維庸在圣雅克路觀看人家打架時被殺死。至止,我們有關(guān)他的生平的資料結(jié)束了,他黑暗的傳記猝然告終。
媒體關(guān)注與評論
孩子們繼續(xù)我們的事業(yè),將替我們道盡最重要的事情,可與此同時,父輩已被提前三代預(yù)售給了臉上有麻點的魔鬼?! ∵@便是文學(xué)的一頁?! 兜谒钠⑽摹贰 』厥渍麄€俄國文化的19世紀(jì),那破碎的、終結(jié)的、任何人都既不敢也不應(yīng)重復(fù)的世紀(jì),我真想把世紀(jì)喊住,像喊住穩(wěn)定的氣候,我在其中看到了過度寒冷的統(tǒng)一,這寒冷將數(shù)十年焊接成了短短的一天、一夜、一個深深的冬天,在這個冬天,可怕的國家體制就像一臺散發(fā)著冰之寒氣的火爐?! ‰y道,文學(xué)就是一頭舔著自己爪子的熊,一場勞作后躺在書房沙發(fā)上做的沉沉的夢? ——《時代的喧囂》
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載