出版時間:1996 出版社:花城出版社 作者:龍樹菩薩 譯者:鳩摩羅什,劉欣如
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
《大智度論》是《大論》與《智論》的簡稱。中國從北周時代起,就有注釋的典籍在流通,尤其隋、唐時代最多。在日本首推奈良時代和江戶時代閱讀最普遍。這是《四論》之一,相當(dāng)有名氣。其間,跟天臺有關(guān)的學(xué)者,最習(xí)慣引用這本書。
《大智度論》通常簡稱《大論》,是《摩訶般若波羅密經(jīng)》的注釋書。作者龍樹菩薩(約150—250年),譯者是鳩摩羅什(344—413年),譯書地點(diǎn)在長安逍遙園的百門閣。
龍樹所寫的書,全是論藏,由此可見,在其他諸論里,他的著作幾乎全是如此,始終都是艱深的論理與交談。在龍樹的著作里,尤其以《中論》最出名,它把大乘佛教“空”的思想,完全用論理的、哲學(xué)的文脈建立起來。但是,只有《大智度論》跟龍樹的其他論著不同,中間插入不少文學(xué)故事。從這些具體實(shí)例,來說明艱深的概念與實(shí)踐德目等。本來《中論》很強(qiáng)調(diào)“空”的思想,“破邪”方面很明顯,反之,《大智度論》卻在敘述“真空妙有”。其實(shí)“真空妙有”這句術(shù)語,卻是后代人任意加進(jìn)去,它根本不曾出現(xiàn)在《大智度論》里?;蛘?,也有人表示《大智度論》等于當(dāng)時佛教思想的百科全書。原因是,本書里除了上述尋些文學(xué)性敘述以外,也有極多部分引自經(jīng)典,也引用諸說。
關(guān)于本書的作者,各方面看法不一。其中最極端的,甚至懷疑本書很可能是鳩摩羅什所杜撰的。因?yàn)檫@本書既無梵文本,也無藏文本,僅有一本漢譯而已。而且在其它諸多梵文書或藏文書里,也根本沒有提到這本書。根據(jù)譯序與后記,竟發(fā)現(xiàn)有鳩摩羅什任意的節(jié)譯。作者究竟是誰,恐怕暫時不會有水落石出了。我們還是來欣賞一下古人的遺寶吧!先睹為快。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載