綠山墻的安妮

出版時間:2011-6  出版社:長江文藝出版社  作者:露西·莫德·蒙哥瑪利  頁數(shù):366  譯者:徐菊  

內(nèi)容概要

  本書主人公安妮是馬修與瑪麗拉兄妹倆從孤兒院收養(yǎng)的一個小孤女。她天真熱情,滿腦子都是浪漫的想象。在她的想象中,頑皮的小溪在冰雪覆蓋下歡笑;如果玫瑰會說話,一定會給我們講很多有趣自與故事:她還把自己的影子和回聲想像成兩個知心朋友,向他們訴說心思……然而,由于酷愛想象以及“愛美之心”,安妮給自己惹來了一連串的麻煩,她不斷地闖禍,也不斷改正錯誤。在朋友、家人和老師的關愛中,小孤女安妮漸漸變成了綠山墻里快樂成長的小主人。《綠山墻的安妮》問世至今被翻譯成50多種文字,持續(xù)發(fā)行5000多萬冊,是一本世界公認的文學經(jīng)典。特別適合女孩們閱讀。

作者簡介

  露西·莫德·蒙哥瑪利,(Montgomery L,1874-1942),出生于加拿大克里夫登,從小擅長編故事。15歲開始發(fā)表詩作,后以教書為生。1904年春天,蒙哥瑪利開始創(chuàng)作《綠山墻的安妮》,1917年,這本書出版后暢銷至今,蒙哥馬利因此而受世人矚目。

書籍目錄

1 驚訝的林德太太
2 驚愕的馬修
3 瑪麗拉大吃一驚
4 綠山墻農(nóng)舍的早晨
5 安妮的身世
6 瑪麗拉的最后決定
7 安妮的祈禱詞
8 安妮的新生活開始了
9 林德太太大驚失色
10 安妮的道歉
11 安妮的主日學校印象
12 莊嚴的誓言
13 期待的快樂
14 安妮的坦白
15 學校里的風波
16 醉酒事件
17 新的生活樂趣
18 安妮前往營救
19 音樂會后闖大禍
20 想象力誤入歧途
21 與眾不同的調(diào)料
22 應邀去牧師家喝茶
23 為尊嚴而戰(zhàn)的代價
24 師生音樂會
25 馬修的圣誕禮物
26 故事社成立
27 虛榮心作怪的下場
28 倒霉的百合少女
29 一次終生難忘的經(jīng)歷
30 女王學院應考班成立
31 小溪匯入河流
32 金榜題名
33 大飯店音樂會
34 女王學院的女生
35 女王學院的冬天
36 光榮和夢想
37 死神降臨
38 道路曲折

章節(jié)摘錄

  房子沿著大路而建??芍钡浇裉?,卡斯伯特家還是住在綠山墻農(nóng)舍,從大路上幾乎看不見那所房子。在林德太太眼里,住在這種地方根本不能算是生活。  “只能算勉強活著,就是這樣?!绷值绿刂菞l小徑邊走邊嘀咕著,這條綠色小徑車轍很深,兩旁滿是野生薔薇花叢,“住在這種偏僻的地方,難怪馬修和瑪麗拉這兄妹倆的性格都有點古怪。這兒的樹木倒是蠻多的,天曉得,若是樹木可以做伴兒,倒多的是。但人又不能跟樹木做伴兒。我就不愿對著樹,只樂意對著人。可毫無疑問,這樣的生活,他們似乎還挺滿意呢,我猜,他們是習慣了吧。人啥事兒都能習慣,甚至連上吊也不例外,就像那個愛爾蘭人說的那樣?!薄 ×值绿宦粪止局?,走出小徑,跨入綠山墻的后院。院子里一片蔥綠,收拾得非常整潔,一邊栽著枝繁葉茂的柳樹,另一邊是筆直的倫巴第白楊。地面干凈得連一塊石頭或一根樹枝都找不到。因為倘若有的話,肯定逃不過林德太太的眼睛。林德太太暗自覺得,瑪麗拉收拾院子就像她打掃屋子一樣勤快。因此就算是在院子的地面上吃飯,也沾不著一絲灰塵。  林德太太輕快地敲了敲廚房的門,然后便被請了進去。綠山墻的廚房很舒適,只是收拾得過于一塵不染,看上去簡直就像是沒有動用過的客廳。廚房的東西兩面都有窗予,從西面的窗子可以看到后院的風景,六月柔和燦爛的陽光正透過窗子灑進來。東面的窗子被錯綜糾結的葡萄藤染成綠蔭,朝窗外一瞥,可以瞥見左側果樹園里白色的櫻桃樹花正在盛開,河畔谷地里樺樹細長的枝條正在風中搖曳?,旣惱偸窍矚g坐在東面的窗前,因為她對陽光有點不太信任。她覺得,對于一個應該被嚴肅對待的世界而言,陽光似乎有太輕佻、太不負責任之嫌。今天她依然坐在老地方,手里編織著東西,身后的桌上擺好了晚餐。   ……

編輯推薦

  一部最甜蜜的描寫兒童生活的小說。一個讓兩位英國首相都為之著迷的美妙故事,也是一本讓家長、老師和孩子都能從中獲得感悟的心靈讀物。最優(yōu)秀的西方經(jīng)典少女小說,講述成長過程中的愛與痛。

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    綠山墻的安妮 PDF格式下載


用戶評論 (總計13條)

 
 

  •   周國平老師說,名著在名譯之后誕生。這句話在這個譯本中體現(xiàn)出來了,而能遇到這個譯本純粹是運氣好。

    讀《綠山墻的安妮》也是因為看了周國平老師文集中一篇為這部小說的一個譯本寫的序言,感到很好奇。于是去了圖書館,沒費勁就找到一本。一看前面根本就沒有序言,顯然不是周國平老師給寫序的那個版本,不禁有些遺憾,心想隨便看看吧。不想這一看就被深深地吸引住了。我從未想到世界上還有這么美麗的一個名叫愛德華王子島的地方。在這個地方生活著一群善良的人們。作者以幽默的筆觸對他們的小缺點進行了善意的嘲諷,比如“阿凡利亞的人對鄰居的事務十分熱心,甚至不惜為此耽誤了自家的活”,“瑪麗拉事先沒有征求她(林德太太)的意見,她當然不會表示同意”,等等。在這美麗的風景和善良的人們中間出現(xiàn)了一位小孤女安妮,是因為收養(yǎng)的事情出了差錯而來到馬修和瑪麗拉兄妹家中的。安妮一出現(xiàn),就以其豐富的想象力和對生活的熱情吸引了馬修和讀者,而此后圍繞是否收留安妮這一決定,情節(jié)出現(xiàn)了波折。最終因為瑪麗拉了解到安妮悲慘的身世,以及不忍心將這個敏感、容易沖動的孩子交到另一位尖酸刻薄的太太手里,而下定決心克服困難自己收養(yǎng)。讀到這里,我不禁感動得流淚了。

    然而這是一本比較厚的書,我看了一半,就先放回去了。等到下一次再來找這本書的時候,卻怎么也找不到它了。我先是發(fā)現(xiàn)了另一個譯本,心想不行就先看這本吧??墒强戳艘粫?,卻始終提不起精神,故事好象不那么精彩了。我翻到之前看過的情節(jié)那里,發(fā)現(xiàn)和上一本相比,這本的文字差得遠了。于是我還是繼續(xù)去找原來的那個譯本。少兒部分的圖書放得非常亂,我把找不到的原因歸結為自己的不細心。于是我把所有的書架細細地查了一遍,又到加拿大文學的架上去找了一遍,總共找了不下五個譯本,仔細對比讀過部分的譯文,都顯得含糊粗糙。我第一次看到的那本始終沒露面。我又粗心,不記得它的譯者,出版社,以及封面的樣子,只是模糊覺得好象是一本淺綠色封面的書。我在圖書館電腦上一查,發(fā)現(xiàn)這部著作中,只有一個由徐菊翻譯的譯本全被人借走了。于是初步斷定我當初看的應該是這個譯本。最后終于在當當網(wǎng)上找到它了,封面卻是粉紅色的。我記錯了。

    這本書郵購回來后很快就看完了。后面的故事依然很精彩。小說對主人公生活的環(huán)境,即景物的描寫非常詳細,也寫得非常美。因此在翻譯上非得下功夫不可。由于它是世界名著,翻譯的人很多。盡管大家都能將它的大致情節(jié)譯出來,但對于這樣優(yōu)秀的文學作品,只是相當于把一塊光彩奪目的寶石的大致形狀保留了下來,卻把這塊寶石變成了一塊玻璃,或者塑料。

    感謝譯者的辛勤工作!
  •   “西方經(jīng)典少女小說全譯本”這個書系很不錯,我不僅買了這本,其它幾本也全都買了。書中的內(nèi)容很好,插圖也很漂亮,內(nèi)容也基本接近原版。很好!很給力!
  •   講述女孩天真
  •   一本非常值得看的好書,徐菊翻譯的文字優(yōu)美,每一處景物都充滿愛與生機!
  •   后面有閱讀問題能讓孩子帶著問題閱讀,不錯。
  •   孩子很喜歡,包裝的很好
  •   寫的非常好,適合8歲以上的女孩子看。
  •   有插圖,挺好的一本書
  •   仿佛回想起了自己的少年時代。面對一切感興趣的事物,總要加些想象。仿佛這樣日子因此變得豐富多彩。甚至那個時候看了本書,好象自己也活到了書里,美妙、憂傷、恐懼、喜悅,經(jīng)歷書里經(jīng)歷的想象得到的一切……。
    有意義的,沒意義的,可都是美麗的回憶!
  •   很好看,一買回來就開始看了。推薦買哦!
  •   小女孩建議看看,有教育意義
  •   書后面多了幾頁,不過還好不是少了,當作賺了。
  •   希望以后兒童讀物,字體和排版一定要注意。這字體,真的有點不想讓孩子讀。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7