中華文化母題與海外華文文學(xué)

出版時間:2008-12  出版社:湖北長江出版集團(tuán),長江文藝出版社  作者:楊匡漢  頁數(shù):235  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  《中華文化母題與海外華文文學(xué)》是中國社科院當(dāng)代文學(xué)研究所的重點研究課題項目。本文從“文學(xué)中母題的意義與價值;雙重邊緣性與母性的聲音;海外華文文學(xué)中的文化母題;母題的藝術(shù)變奏”四個方面進(jìn)行闡釋.遵循四個著眼,及著眼傳統(tǒng),著眼整體,著眼文本,著眼‘和而不同’,對于母題的概念特征結(jié)合中國當(dāng)代文學(xué)和海外華文文學(xué)做出新的理論闡釋,打破長期以來各抱一段文學(xué),名守一種文體的慣常研究狀態(tài),是跨學(xué)科跨文類研究的一次實踐。

作者簡介

  楊匡漢,當(dāng)代學(xué)者,文學(xué)批評家。現(xiàn)任中國社會科學(xué)院文學(xué)研究所研究員,博士生導(dǎo)師,當(dāng)代文學(xué)重點學(xué)科帶頭人,當(dāng)代文學(xué)研究室主任,當(dāng)代文學(xué)學(xué)會副會長,世界華文文學(xué)研究中心主任。中國作協(xié)會員,從事中國當(dāng)代文學(xué)和詩學(xué)研究多年,出版著作30余部。

書籍目錄

引子第一章 文學(xué)中母題的意義與價值一 母題如是說二 母題的民族性與人類性三 中華文化母題的沉積與展開文化之脈意識之鏈習(xí)性四 “中國性”問題第二章 雙重邊緣性與母性的聲音一 文化負(fù)載者的陽關(guān)二 離散與反離散三 根的寓言與家園想象四 “把漢字釘入鞋底走路”第三章 海外華文文學(xué)中的文化母題一 鄉(xiāng)愁母題“鄉(xiāng)愁也是一種國愁”文化鄉(xiāng)愁古典的與現(xiàn)代的二 放逐母題文化形態(tài)與放逐釋義空間錯失與放逐書寫個體流亡與放逐話語遠(yuǎn)行天涯與放逐詩學(xué)三 火浴母題漂泊者的悲情生存者的磨難自強(qiáng)者的救贖四 山水母題家山煙樹與他鄉(xiāng)明月仁山智水與生態(tài)山水美境與美語五 圍城母題婚姻文本中的復(fù)述難以突破的人生困境身份認(rèn)同與“圍城”內(nèi)蘊(yùn)六 適性母題“適人”之適性:欲榮惡辱“自適”之適性:獨釣空濛“忘適”之適性:陶然至樂七 因果母題因果報應(yīng)與文化思維被神圣化與世俗化的因果之鏈因果與文本的邏輯脈象八 圓缺母題圓兮缺兮相依“東半球”的圓缺“西半球”的圓缺第四章 母題的藝術(shù)變奏一 同一文化母題的文本變奏因視點不同而變異因情態(tài)不同而變異因認(rèn)同有別而變異因時移境遷而變異二 由意象到圖騰:母題的生長與演進(jìn)母題的意象化從“魚尾獅”到都會圖像母題演進(jìn)的策略三 參古創(chuàng)格:母題的置換與移用尚友千古望今制奇“母題套語”的功能放大四 扇形展開:母題的跨界敘說越地域之界越文化之界越族群之界越性別之界越文體結(jié)語靈根自植參考文獻(xiàn)后記

章節(jié)摘錄

  中華文化迢遞五千年,發(fā)展到今天,可以說已呈現(xiàn)出“圈”的語義場。此“圈”有三:核心圈,中國本土,兩岸四地;周邊圈,東南亞華人族群;海外圈,留居、僑居各國的中國人及其后裔?!拔幕袊币蛑绯隽藝两?、語言疆界和社區(qū)疆界?! 〔贿^,在“周邊”和“海外”,都屬本土之外,華文文學(xué)確實存在“雙重邊緣性”問題,即相對于中國文學(xué)是“邊緣”,相對于居住國主流文學(xué)亦屬“邊緣”;也確實存在一些文學(xué)上的困惑,諸如有身份迷失、筆墨喑啞、后繼乏人等等現(xiàn)實問題。然而,唐山在,漢魂不滅。文化負(fù)載者們?nèi)杂行闹械年栮P(guān), “離散”的境遇仍有“反離散”的書寫,精品佳構(gòu)中仍有“根”的寓言與家園想象,簡潔優(yōu)雅的漢字仍伴隨著海外華文作家的文學(xué)苦旅,他們并非疏離落空了中華文化,那母性的聲音依然在母題的敘述中回響?! ∫弧∥幕?fù)載者的陽關(guān)  如果切斷了傳統(tǒng)文化的根脈,盡管有可能在現(xiàn)代化的世間獲取自我意義的欲望滿足,卻也同時成了無根的漂萍;如果割裂了中國人文的精神延續(xù)性,盡管可能形成某種俗世與幻象結(jié)合的新個體形態(tài),卻也同時無法從神性的維度獲取文化負(fù)載者的依據(jù);如果喪失了母語存在的家園,盡管有可能擴(kuò)大了某些思維的邊界,卻也同時難以下潛到相應(yīng)的文化深層——那才是使人的頭腦和文學(xué)的精靈獲得充分發(fā)散的溫床;如果剝離了公共家園和先祖家園的關(guān)聯(lián),盡管可能贏得一場物質(zhì)性的生命棋局,卻也難以逃脫意義迷惘、身份焦慮和求證自我的迷狂、錯亂,造成某種程度的人格殘障。而一旦陷入了存在的迷津,將導(dǎo)致生命目的的意義上的失落,從而無法要求他們對所屬的“文化共同體”,作出主動的道義擔(dān)當(dāng)?! ‘?dāng)一個海外華文作家確認(rèn)自己是一個“文化負(fù)載者”時,他必然會認(rèn)同心中的陽關(guān)——作為文化生存方式和傳承方式的民族傳統(tǒng)。當(dāng)一個海外華文作家同時又確認(rèn)自己為“藝術(shù)主體”時,他也必然會將個體精神本位和族群精神傳統(tǒng)綰結(jié)一起,即便是“流外”的處境,也常常給自己帶來文化負(fù)載的刺激。  白先勇的寫作是一個典型的例證。  且看他的自述:  初來美國,完全不能寫作,因為環(huán)境遽交,方寸大亂,無從下筆,年底圣誕節(jié),學(xué)校宿舍關(guān)門,我到芝加哥去過圣誕,一個人住在密西根湖邊一家小旅館里。有一天黃昏,我走到湖邊,天上飄著雪花,上下蒼茫,湖上一片浩瀚,沿岸摩天大樓萬家燈火,四周響著耶誕福音,到處都是殘年急景。我立在堤岸上,心里突然起了一陣奇異的感覺,那種感覺,似悲似喜,是一種天地悠悠之念,頃刻間,混沌的心景,竟澄明清澈起來,驀然回首,二十歲的那個自己,變成了一團(tuán)模糊逐漸消隱。我感到脫胎換骨,驟然間,心里增添了許多歲月。黃庭堅的詞: “去國十年,老盡少年心?!辈槐厥?,一年已足,尤其是在芝加哥那種地方。回到愛我華①,我又開始寫作了,第一篇就是《芝加哥之死》。②  即使是高樓矗立萬戶燈火福音響遍,那個遼闊而古遠(yuǎn)的“故國”便是愁思中的鄉(xiāng)關(guān)。文化鄉(xiāng)愁成了文學(xué)母題(在下面的章節(jié)里將進(jìn)一步闡述),成了“去國”后被放逐的無限惆悵?! ≡诹硪欢挝淖种?,白先勇繼續(xù)寫了這種文化鄉(xiāng)愁滋生的過程:  在那段期間,對我寫作更重要的影響,便是自我的發(fā)現(xiàn)與追尋。像許多留學(xué)生,一出國外,受到外來文化的沖擊,產(chǎn)生了所謂認(rèn)同危機(jī)。對本身的價值觀與信仰都得重新估計。雖然在課堂里念的是西洋文學(xué),可是從圖書館借的,卻是一大疊一大疊有關(guān)中國歷史、政治、哲學(xué)、藝術(shù)的書,還有許多五四時代的小說,我患了文化饑餓癥,捧起這些中國歷史文學(xué),便狼吞虎咽起來??戳嗽S多中國近代史的書,看到抗日臺兒莊之役,還打算回國的時候,去向父親請教,問他當(dāng)時戰(zhàn)爭實際的情形?! ∈罴?,有一天在紐約,我在little Carnegie Hall看到一個外國人攝輯的中國歷史片,從慈禧駕崩、辛亥革命、北伐、抗日、到“戡亂”,大半個世紀(jì)的中國,一時呈現(xiàn)眼前。南京屠殺、重慶轟炸,不再是歷史名詞,而是一具具中國人被蹂躪、被侵害、被焚燒的肉體,橫陳在那片苦難的血淚灌溉得發(fā)了黑的中國土地上。我坐在電影院內(nèi)黑暗的一角,一陣陣毛骨悚然的激動不能自已。走出外面,時報廣場仍然車水馬龍,紅塵萬丈,霓虹燈刺得人的眼睛直發(fā)疼,我蹭蹬紐約街頭,一時不知身在何方。那是我到美國后,第一次深深感到國破家亡的彷徨。去國日久,對自己國家的文化鄉(xiāng)愁日深,于是便開始了《紐約客》,以及稍后的《臺北人》?! √貏e的時空觸發(fā)了“剪不斷理還亂”的鄉(xiāng)愁。在白先勇那里,“鄉(xiāng)愁”并非只是一個“文化空巢”。他知道,把那些容易流失的歷史遺存留在自己的作品里,讓鄉(xiāng)愁有個見證者,正是一個華文作家的心靈歸宿,也是一種地域精神的聚集與回首。于是,他更加關(guān)注自身的認(rèn)同問題,對自己離開的地方予以返視性的“尋根”與認(rèn)知,也就有了《梁父吟》的辛亥革命,《冬夜》的五四運動,《歲除》的北閥,《秋思》的抗戰(zhàn),《一把青》的國共內(nèi)戰(zhàn)。夏志清因之而說,讀完《臺北人》,就像看完一本歷史書。這本書所體現(xiàn)的正是一種從現(xiàn)實中游離出來的文化鄉(xiāng)愁,一種人生命運的矛盾和根源性的苦惱,從而更接近“我從哪里來、就回到哪里去”的方向性哲學(xué)命題,縱然時光流逝,仍然會引起對人性的部分產(chǎn)生共鳴?! ×硪晃宦妹雷骷衣櫲A苓的第二部長篇小說《桑青與桃紅》,則從一般意義的游子破碎的鄉(xiāng)情鄉(xiāng)思中進(jìn)一步超越出來,用充滿寓言式的筆墨敘寫了流落海外“失根的一代”的生存狀態(tài)。作品的女主人公桑青,出身于書香門第,天真而單純,憧憬著鮮花與春天。但日軍侵華和內(nèi)戰(zhàn)造成了接二連三的社會動亂,使她卷入了難民的人流。不斷的逃難,失了根也失去了生存的規(guī)范,終于于悵惘和迷亂中一步步走向墮落和毀滅。她隨丈夫逃到臺灣,不久夫婿挪用公款而遭通緝,她也東藏西躲,整天提心吊膽。后來她又流落到美國,受到美國移民當(dāng)局的盤查和刁難,不停頓地轉(zhuǎn)移居所,和移民局捉起迷藏來,顛簸與周旋使她最后成了到處亂跑的瘋子——“桑青已經(jīng)死了,我是桃紅”。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    中華文化母題與海外華文文學(xué) PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7