中華文化母題與海外華文文學(xué)

出版時(shí)間:2008-12  出版社:湖北長(zhǎng)江出版集團(tuán),長(zhǎng)江文藝出版社  作者:楊匡漢  頁(yè)數(shù):235  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

  《中華文化母題與海外華文文學(xué)》是中國(guó)社科院當(dāng)代文學(xué)研究所的重點(diǎn)研究課題項(xiàng)目。本文從“文學(xué)中母題的意義與價(jià)值;雙重邊緣性與母性的聲音;海外華文文學(xué)中的文化母題;母題的藝術(shù)變奏”四個(gè)方面進(jìn)行闡釋.遵循四個(gè)著眼,及著眼傳統(tǒng),著眼整體,著眼文本,著眼‘和而不同’,對(duì)于母題的概念特征結(jié)合中國(guó)當(dāng)代文學(xué)和海外華文文學(xué)做出新的理論闡釋,打破長(zhǎng)期以來(lái)各抱一段文學(xué),名守一種文體的慣常研究狀態(tài),是跨學(xué)科跨文類研究的一次實(shí)踐。

作者簡(jiǎn)介

  楊匡漢,當(dāng)代學(xué)者,文學(xué)批評(píng)家。現(xiàn)任中國(guó)社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所研究員,博士生導(dǎo)師,當(dāng)代文學(xué)重點(diǎn)學(xué)科帶頭人,當(dāng)代文學(xué)研究室主任,當(dāng)代文學(xué)學(xué)會(huì)副會(huì)長(zhǎng),世界華文文學(xué)研究中心主任。中國(guó)作協(xié)會(huì)員,從事中國(guó)當(dāng)代文學(xué)和詩(shī)學(xué)研究多年,出版著作30余部。

書(shū)籍目錄

引子第一章 文學(xué)中母題的意義與價(jià)值一 母題如是說(shuō)二 母題的民族性與人類性三 中華文化母題的沉積與展開(kāi)文化之脈意識(shí)之鏈習(xí)性四 “中國(guó)性”問(wèn)題第二章 雙重邊緣性與母性的聲音一 文化負(fù)載者的陽(yáng)關(guān)二 離散與反離散三 根的寓言與家園想象四 “把漢字釘入鞋底走路”第三章 海外華文文學(xué)中的文化母題一 鄉(xiāng)愁母題“鄉(xiāng)愁也是一種國(guó)愁”文化鄉(xiāng)愁古典的與現(xiàn)代的二 放逐母題文化形態(tài)與放逐釋義空間錯(cuò)失與放逐書(shū)寫(xiě)個(gè)體流亡與放逐話語(yǔ)遠(yuǎn)行天涯與放逐詩(shī)學(xué)三 火浴母題漂泊者的悲情生存者的磨難自強(qiáng)者的救贖四 山水母題家山煙樹(shù)與他鄉(xiāng)明月仁山智水與生態(tài)山水美境與美語(yǔ)五 圍城母題婚姻文本中的復(fù)述難以突破的人生困境身份認(rèn)同與“圍城”內(nèi)蘊(yùn)六 適性母題“適人”之適性:欲榮惡辱“自適”之適性:獨(dú)釣空濛“忘適”之適性:陶然至樂(lè)七 因果母題因果報(bào)應(yīng)與文化思維被神圣化與世俗化的因果之鏈因果與文本的邏輯脈象八 圓缺母題圓兮缺兮相依“東半球”的圓缺“西半球”的圓缺第四章 母題的藝術(shù)變奏一 同一文化母題的文本變奏因視點(diǎn)不同而變異因情態(tài)不同而變異因認(rèn)同有別而變異因時(shí)移境遷而變異二 由意象到圖騰:母題的生長(zhǎng)與演進(jìn)母題的意象化從“魚(yú)尾獅”到都會(huì)圖像母題演進(jìn)的策略三 參古創(chuàng)格:母題的置換與移用尚友千古望今制奇“母題套語(yǔ)”的功能放大四 扇形展開(kāi):母題的跨界敘說(shuō)越地域之界越文化之界越族群之界越性別之界越文體結(jié)語(yǔ)靈根自植參考文獻(xiàn)后記

章節(jié)摘錄

  中華文化迢遞五千年,發(fā)展到今天,可以說(shuō)已呈現(xiàn)出“圈”的語(yǔ)義場(chǎng)。此“圈”有三:核心圈,中國(guó)本土,兩岸四地;周邊圈,東南亞華人族群;海外圈,留居、僑居各國(guó)的中國(guó)人及其后裔。“文化中國(guó)”因之而跨出了國(guó)土疆界、語(yǔ)言疆界和社區(qū)疆界?! 〔贿^(guò),在“周邊”和“海外”,都屬本土之外,華文文學(xué)確實(shí)存在“雙重邊緣性”問(wèn)題,即相對(duì)于中國(guó)文學(xué)是“邊緣”,相對(duì)于居住國(guó)主流文學(xué)亦屬“邊緣”;也確實(shí)存在一些文學(xué)上的困惑,諸如有身份迷失、筆墨喑啞、后繼乏人等等現(xiàn)實(shí)問(wèn)題。然而,唐山在,漢魂不滅。文化負(fù)載者們?nèi)杂行闹械年?yáng)關(guān), “離散”的境遇仍有“反離散”的書(shū)寫(xiě),精品佳構(gòu)中仍有“根”的寓言與家園想象,簡(jiǎn)潔優(yōu)雅的漢字仍伴隨著海外華文作家的文學(xué)苦旅,他們并非疏離落空了中華文化,那母性的聲音依然在母題的敘述中回響。  一 文化負(fù)載者的陽(yáng)關(guān)  如果切斷了傳統(tǒng)文化的根脈,盡管有可能在現(xiàn)代化的世間獲取自我意義的欲望滿足,卻也同時(shí)成了無(wú)根的漂萍;如果割裂了中國(guó)人文的精神延續(xù)性,盡管可能形成某種俗世與幻象結(jié)合的新個(gè)體形態(tài),卻也同時(shí)無(wú)法從神性的維度獲取文化負(fù)載者的依據(jù);如果喪失了母語(yǔ)存在的家園,盡管有可能擴(kuò)大了某些思維的邊界,卻也同時(shí)難以下潛到相應(yīng)的文化深層——那才是使人的頭腦和文學(xué)的精靈獲得充分發(fā)散的溫床;如果剝離了公共家園和先祖家園的關(guān)聯(lián),盡管可能贏得一場(chǎng)物質(zhì)性的生命棋局,卻也難以逃脫意義迷惘、身份焦慮和求證自我的迷狂、錯(cuò)亂,造成某種程度的人格殘障。而一旦陷入了存在的迷津,將導(dǎo)致生命目的的意義上的失落,從而無(wú)法要求他們對(duì)所屬的“文化共同體”,作出主動(dòng)的道義擔(dān)當(dāng)?! ‘?dāng)一個(gè)海外華文作家確認(rèn)自己是一個(gè)“文化負(fù)載者”時(shí),他必然會(huì)認(rèn)同心中的陽(yáng)關(guān)——作為文化生存方式和傳承方式的民族傳統(tǒng)。當(dāng)一個(gè)海外華文作家同時(shí)又確認(rèn)自己為“藝術(shù)主體”時(shí),他也必然會(huì)將個(gè)體精神本位和族群精神傳統(tǒng)綰結(jié)一起,即便是“流外”的處境,也常常給自己帶來(lái)文化負(fù)載的刺激?! “紫扔碌膶?xiě)作是一個(gè)典型的例證?! ∏铱此淖允觯骸 〕鮼?lái)美國(guó),完全不能寫(xiě)作,因?yàn)榄h(huán)境遽交,方寸大亂,無(wú)從下筆,年底圣誕節(jié),學(xué)校宿舍關(guān)門(mén),我到芝加哥去過(guò)圣誕,一個(gè)人住在密西根湖邊一家小旅館里。有一天黃昏,我走到湖邊,天上飄著雪花,上下蒼茫,湖上一片浩瀚,沿岸摩天大樓萬(wàn)家燈火,四周響著耶誕福音,到處都是殘年急景。我立在堤岸上,心里突然起了一陣奇異的感覺(jué),那種感覺(jué),似悲似喜,是一種天地悠悠之念,頃刻間,混沌的心景,竟澄明清澈起來(lái),驀然回首,二十歲的那個(gè)自己,變成了一團(tuán)模糊逐漸消隱。我感到脫胎換骨,驟然間,心里增添了許多歲月。黃庭堅(jiān)的詞: “去國(guó)十年,老盡少年心。”不必十年,一年已足,尤其是在芝加哥那種地方?;氐綈?ài)我華①,我又開(kāi)始寫(xiě)作了,第一篇就是《芝加哥之死》。②  即使是高樓矗立萬(wàn)戶燈火福音響遍,那個(gè)遼闊而古遠(yuǎn)的“故國(guó)”便是愁思中的鄉(xiāng)關(guān)。文化鄉(xiāng)愁成了文學(xué)母題(在下面的章節(jié)里將進(jìn)一步闡述),成了“去國(guó)”后被放逐的無(wú)限惆悵。  在另一段文字中,白先勇繼續(xù)寫(xiě)了這種文化鄉(xiāng)愁滋生的過(guò)程:  在那段期間,對(duì)我寫(xiě)作更重要的影響,便是自我的發(fā)現(xiàn)與追尋。像許多留學(xué)生,一出國(guó)外,受到外來(lái)文化的沖擊,產(chǎn)生了所謂認(rèn)同危機(jī)。對(duì)本身的價(jià)值觀與信仰都得重新估計(jì)。雖然在課堂里念的是西洋文學(xué),可是從圖書(shū)館借的,卻是一大疊一大疊有關(guān)中國(guó)歷史、政治、哲學(xué)、藝術(shù)的書(shū),還有許多五四時(shí)代的小說(shuō),我患了文化饑餓癥,捧起這些中國(guó)歷史文學(xué),便狼吞虎咽起來(lái)。看了許多中國(guó)近代史的書(shū),看到抗日臺(tái)兒莊之役,還打算回國(guó)的時(shí)候,去向父親請(qǐng)教,問(wèn)他當(dāng)時(shí)戰(zhàn)爭(zhēng)實(shí)際的情形?! ∈罴?,有一天在紐約,我在little Carnegie Hall看到一個(gè)外國(guó)人攝輯的中國(guó)歷史片,從慈禧駕崩、辛亥革命、北伐、抗日、到“戡亂”,大半個(gè)世紀(jì)的中國(guó),一時(shí)呈現(xiàn)眼前。南京屠殺、重慶轟炸,不再是歷史名詞,而是一具具中國(guó)人被蹂躪、被侵害、被焚燒的肉體,橫陳在那片苦難的血淚灌溉得發(fā)了黑的中國(guó)土地上。我坐在電影院內(nèi)黑暗的一角,一陣陣毛骨悚然的激動(dòng)不能自已。走出外面,時(shí)報(bào)廣場(chǎng)仍然車水馬龍,紅塵萬(wàn)丈,霓虹燈刺得人的眼睛直發(fā)疼,我蹭蹬紐約街頭,一時(shí)不知身在何方。那是我到美國(guó)后,第一次深深感到國(guó)破家亡的彷徨。去國(guó)日久,對(duì)自己國(guó)家的文化鄉(xiāng)愁日深,于是便開(kāi)始了《紐約客》,以及稍后的《臺(tái)北人》?! √貏e的時(shí)空觸發(fā)了“剪不斷理還亂”的鄉(xiāng)愁。在白先勇那里,“鄉(xiāng)愁”并非只是一個(gè)“文化空巢”。他知道,把那些容易流失的歷史遺存留在自己的作品里,讓鄉(xiāng)愁有個(gè)見(jiàn)證者,正是一個(gè)華文作家的心靈歸宿,也是一種地域精神的聚集與回首。于是,他更加關(guān)注自身的認(rèn)同問(wèn)題,對(duì)自己離開(kāi)的地方予以返視性的“尋根”與認(rèn)知,也就有了《梁父吟》的辛亥革命,《冬夜》的五四運(yùn)動(dòng),《歲除》的北閥,《秋思》的抗戰(zhàn),《一把青》的國(guó)共內(nèi)戰(zhàn)。夏志清因之而說(shuō),讀完《臺(tái)北人》,就像看完一本歷史書(shū)。這本書(shū)所體現(xiàn)的正是一種從現(xiàn)實(shí)中游離出來(lái)的文化鄉(xiāng)愁,一種人生命運(yùn)的矛盾和根源性的苦惱,從而更接近“我從哪里來(lái)、就回到哪里去”的方向性哲學(xué)命題,縱然時(shí)光流逝,仍然會(huì)引起對(duì)人性的部分產(chǎn)生共鳴。  另一位旅美作家聶華苓的第二部長(zhǎng)篇小說(shuō)《桑青與桃紅》,則從一般意義的游子破碎的鄉(xiāng)情鄉(xiāng)思中進(jìn)一步超越出來(lái),用充滿寓言式的筆墨敘寫(xiě)了流落海外“失根的一代”的生存狀態(tài)。作品的女主人公桑青,出身于書(shū)香門(mén)第,天真而單純,憧憬著鮮花與春天。但日軍侵華和內(nèi)戰(zhàn)造成了接二連三的社會(huì)動(dòng)亂,使她卷入了難民的人流。不斷的逃難,失了根也失去了生存的規(guī)范,終于于悵惘和迷亂中一步步走向墮落和毀滅。她隨丈夫逃到臺(tái)灣,不久夫婿挪用公款而遭通緝,她也東藏西躲,整天提心吊膽。后來(lái)她又流落到美國(guó),受到美國(guó)移民當(dāng)局的盤(pán)查和刁難,不停頓地轉(zhuǎn)移居所,和移民局捉起迷藏來(lái),顛簸與周旋使她最后成了到處亂跑的瘋子——“桑青已經(jīng)死了,我是桃紅”。

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    中華文化母題與海外華文文學(xué) PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7