出版時間:2008-5 出版社:長江文藝出版社 作者:[英] 查爾斯·狄更斯 頁數:460 字數:283000 譯者:張玲,李衛(wèi)東
Tag標簽:無
前言
據說,每一個民族都有一個作家,而且只有一個能代表了他的民族精神,要了解這個民族,就必須閱讀這個作家。譬如中國的曹雪芹、法國的巴爾扎克、德國的歌德、俄羅斯的托爾斯泰,而能夠代表英國精神的就唯狄更斯莫屬了。文學史上的曠世奇才不勝枚舉,但許多天才卻因為過于超前、過于與眾不同而不為時人所接受,他們孤獨一生、窮愁潦倒。但狄更斯卻屬于那種既富有創(chuàng)造性,又能代表時代心聲,但同時又具有犀利的批判性的作家。他的作品反映了19世紀英國現(xiàn)代化進程中所存在的一系列社會政治問題,表達了大都市人的精神創(chuàng)傷,并毫不留情地挖掘英國人的劣根性。狄更斯小說強烈的時代感、對人性的洞察、風趣幽默的風格和感傷主義情調吸引著英國人,引領著英國人時而哭、時而笑,刺激著商業(yè)主義、工業(yè)主義、條文主義時代冷酷社會麻木的心。狄更斯(Charles Dickens,1812—1870),出生于英國樸次茅斯波特西郡蘭得波特鎮(zhèn)。父親是海軍軍需辦事處秘書,工作勤懇,但有點華而不實,慷慨好客,喜歡喝酒放談。缺乏經濟頭腦,不會精打細算,經常入不敷出。狄更斯5歲時,父親調到以造船業(yè)聞名的查塔姆鎮(zhèn),狄更斯在這里度過了快樂的時光。但這種充滿陽光無憂無慮的日子隨著全家遷往倫敦而結束了。1822年,狄更斯不滿10歲,父親調回倫敦工作,全家搬到倫敦。正如 19世紀許多從鄉(xiāng)村外省向大都市遷徙的作家一樣,這次遷移對狄更斯具有非同尋常的意義,給他的心靈帶來了永遠無法彌合的創(chuàng)傷,成為他生活的轉折點。由于父親經濟狀況每況愈下,他們全家不得不住在卡姆登鎮(zhèn),這個鎮(zhèn)后來成了名副其實的貧民區(qū),在它和倫敦之間隔著一片空曠的田野,從這里透過倫敦城上空的煙霧,可以隱約看到圣保羅大教堂的圓頂。他們居住在這里,過著半饑半飽的生活,狄更斯也失去了上學的機會,被剝奪了一切生活的希望。為了減輕家庭的經濟負擔,狄更斯成了鞋油作坊里的一名童工。這段經歷雖然只有4個多月,但給幼小的狄更斯造成的心靈傷害卻無法估量。他處于極度的痛苦中,以致若干年后,他還不敢走進自己曾經工作過的碼頭,不愿聞到鞋油的味道。不多時,父親就因欠債而被關在了欠債人監(jiān)獄馬西夏監(jiān)獄,那里一度成了狄更斯的家。狄更斯奔走于監(jiān)獄與自己做工的地方之間,有時在大街上閑逛。鞋油作坊和馬西夏監(jiān)獄“成為對狄更斯一生發(fā)生重大影響的兩個地點,它們形成了他的性格”。這種刻骨銘心的痛苦體驗為他提供了無盡的創(chuàng)作靈感。從這種體驗中誕生出無數個因為父母或他人的過錯,幼年時代歷盡磨難、無辜受到冤屈或者橫遭夭折的孩子。狄更斯一生創(chuàng)作了14部長篇小說,寫了大量的游記、特寫、戲劇。兒童是狄更斯小說塑造中最主要的一種類型,他的小說通過兒童的受難,對整個社會的不入道和麻木不仁、冷酷無情提出控訴。同時也為作品抹上了濃郁的感傷主義色彩?!鹅F都孤兒》就是其中最具代表性的一部,是狄更斯的第二部小說,這部小說一改先前幽默風趣的喜劇風格,表現(xiàn)出冷峻的悲劇色調。小說完全以一個孩子為主角,通過一個無家可歸的、被遺棄的、無父開母的男孩在成長過程中所遭受的苦難經歷的描寫,表現(xiàn)了個人的孤獨、無助和軟弱,揭露了整個社會的冷酷無情和麻木不仁。同時通過駭人聽聞的暴力場景,暴露了19世紀英國濟貧院制度的腐敗和大都市倫敦黑暗的地下世界、犯罪社會。小說的主人公奧利弗?特威斯特是一個私生子,出生在濟貧院。正如作者在小說中所說:作為“一個教區(qū)的孩子——濟貧院的孤兒——吃不飽餓不死的苦力——在世上嘗拳頭,挨巴掌,被入藐視,無人憐憫的人?!?從一出生,他就受到來自各方面的虐待和欺侮,他周圍的所有人,都是一些虐待狂,以對一個孤苦伶仃、毫無反抗力的孩子進行精神和肉體上的折磨為樂趣。在此后的生活中,他遭到了一整套背信和欺詐行為的荼毒。冷酷殘忍、遲鈍無知、貪婪勢利的貧民技藝所管理者、學校教師沒有絲毫人性,對孩子的生死漠不關心。教區(qū)干事邦布爾,性情暴躁,毫無耐心,壞脾氣隨時隨地暴發(fā),肆無忌憚地向他所能找到的任何東西發(fā)泄。連食堂的大師傅,也隨意用勺子在孩子們的頭上敲打。奧利弗犯下了要求添粥的“ 罪孽”以后,被關在黑屋子里禁閉了一個星期,天氣晴朗的時候,他被揪到院子里,邦布爾先生負責用藤杖抽打他,每隔一天把他帶到男童們吃飯的大廳里當眾鞭笞,每天在晚禱時被踢著押到大廳里聽男童們的祈禱。棺材店的一家,也都起勁地以迫害奧利弗為樂,他第一天到那里,就被一個叫諾亞的少年狠狠地踢了一腳,這個大腦袋、小眼睛、體形粗笨、相貌魯鈍的少年,通過攻擊他人以發(fā)泄他自己曾經遭受的不公平對待。歇斯底里、兇悍暴虐的老板娘,使奧利弗嚇得直打哆嗦,她隨意敲打他的頭,詛咒他“不但將被絞死,還得外加挖出內臟,肢解尸體”。這個無家可歸的孩子,從來沒有感受過親人的愛撫,沒有受到過一絲一毫來自人類的善意,孤苦無依地處在奸邪與罪惡的包圍之中,在饑餓和驚嚇中長大,養(yǎng)成了陰郁的性格和感傷的氣質。奧利弗不堪忍受棺材店一家的虐待而逃亡倫敦,但等待他的卻是賊窟、罪犯。他處在犯罪的邊緣,受到威脅、逼迫,毫不知情地參與搶劫,成為罪犯們的犧牲品。最后,在好心的紳士的解救下,奧利弗終于脫離了罪惡的魔爪?!鹅F都孤兒》是一部典型的“犯罪小說”,大都市倫敦的違法犯罪是小說的中心主題,倫敦著名的犯罪區(qū)紅花山、雅格島、罪犯聚集的銷臟地、酒店以及地下賊窩等等,是小說的主要場景。狄更斯在小說中表現(xiàn)了罪犯的殘忍、暴力的恐怖,同時又揭示了犯罪的社會根源。小說圍繞著費金和賽克斯,描寫了倫敦黑暗的地下世界,塑造了個性鮮明的罪犯。老猶太是地下世界的統(tǒng)治者、惡魔,引誘、教唆他人犯罪,他居住在骯臟、黑暗的地下世界,謀劃著偷、搶、詐騙的勾當,陰險殘暴,狡詐貪婪,瘋瘋癲癲,脾氣暴躁,沒有理性,缺乏自控能力,憑沖動行事。那些窮得無法存活的孩子以及那些天生的惡徒都非得為他賣命,聽他的使喚。對于知道太多或過于愛說話的人,老猶太曾不止一次地策劃并實施滅口的狡計,他看到奧利弗被他嚇得面色發(fā)白、渾身發(fā)抖便感到很快樂。黑沉沉的夜晚是最適合老猶太出行的時間,倫敦有名的犯罪聚集地斯諾山、霍爾本山、紅花山是他常常去的地方,這里是他最熟悉的地方,也是他的銷贓地。費金是反社會的典型,他以自己的邪惡而自豪。他竭力要給人留下一種詭計多端、狡黠非凡的印象,這樣會使那些罪犯對他產生敬畏感。他最后在監(jiān)獄的死囚室度過,受到了應有的懲罰。小說中的另一個罪犯賽克斯則是一個靈魂粗鄙、殘忍,毫無人性,具有天生作惡傾向的惡徒。性格陰沉、暴躁,縱欲暴飲,他的怒氣隨時會爆發(fā),沒有理智,不管是誰,都有可能被他砸得腦漿奔流。兇惡殘忍的賽克斯和陰險狡詐的費金使我們看到惡劣的環(huán)境能夠使原來已經鐵石心腸的、無情無義的人更壞。作為一部犯罪小說,《霧都孤兒》在對罪犯及犯罪的態(tài)度上,完全超越了19世紀以前的犯罪小說。18世紀的犯罪小說常常以寬容、幽默的筆調表現(xiàn)罪犯的犯罪行為和惡棍、騙子的冒險故事,小說中的罪犯被塑造為英雄、勇敢的不法之徒,他們在社會的逼迫下走上犯罪的道路,但他們的人性并未徹底泯滅。如笛福的《羅克查娜》和((摩爾.弗蘭德斯》,犯罪的人常常被表現(xiàn)得羅曼蒂克、有趣,因其敏捷機智地躲避追捕,逃脫懲罰而受到欽佩。關于這種對于罪犯的浪漫化的不真實的表現(xiàn),狄更斯在《霧都孤兒?序》中已經有所批判。在他的小說中,罪犯不再是浪漫化的英雄,小說中真正的罪犯也都是相貌丑陋、行為乖僻、靈魂粗鄙的惡棍,他們最后都得到了懲罰,絞架是他們的必然歸宿。狄更斯生活在英國司法制度改革的重要時期,英國、特別是大都市倫敦的犯罪問題已經成為引起社會普遍恐慌的尖銳問題。對于一個如此敏感的人,狄更斯的小說對這些問題進行了深刻的表現(xiàn)。在狄更斯生活的早年,犯罪是非常普遍而且不受抑制的社會問題,盜竊成為當時一個具有高度組織性的大型產業(yè),與大都市的千家萬戶發(fā)生關系。而法律體制和社會的法制意識還停留在16世紀的水平。但是,經過19世紀中期大規(guī)模的法律和刑法改革,警察體系的建立,到19世紀后期,英國在法律及刑法體系上已經具有了20世紀的特性。狄更斯親身經歷了這一改革與發(fā)展時期。這個時期,都市犯罪和刑法問題成為皇室及公眾普遍關心的社會問題和報刊、文學的熱門話題。關于警察在阻止犯罪問題中的作用,開辦學校還是裝備警察、開辦監(jiān)獄,靠警察法律維持社會治安還是依靠教育、個人的自律等等問題展開了熱烈的討論,對犯罪生態(tài)學的研究成為英國乃至歐洲一門新興的學科。大量的書籍和文章討論犯罪問題及其原因,認為愚昧無知、教育不良、人口過多、貧窮、糟糕的住房、不良的社會道德和行為標準、酗酒、流浪、放蕩、懶惰、缺乏宗教信仰、違法的習慣、法律的不公正不合理、刑罰過輕、偵探不力以及倫敦的臭名昭著的犯罪區(qū)的存在等等都是造成犯罪蜂起的原因。狄更斯對當時倫敦的犯罪問題、司法體制以及與此相關的一切領域如法院、律師行業(yè)、監(jiān)獄等等都表現(xiàn)出非常濃厚的興趣,并發(fā)表了自己的看法。很多學者把這歸因于狄更斯童年時期的不幸遭遇和他作為社會改革家的熱情。狄更斯關注犯罪,沉迷于對罪惡的研究。寫過大量論述刑法、青少年犯罪、街頭打架斗毆、警探、罪犯法及管理的文章。探察充滿罪惡和苦難的最秘密的地下場所,倫敦最臭名昭著的犯罪區(qū)七日晷、雅各島、紅花山等等都是他所熟悉的,并且成為他小說的場景,他在小說中探討了違法犯罪的心理和社會原因以及權威機構對犯罪的處罰。小說《霧都孤兒》表現(xiàn)了狄更斯對于刑事犯罪問題的關注和他對于犯罪的態(tài)度。狄更斯一方面把大都市的犯罪歸因于人性的邪惡,另一方面,又把這種尖銳的社會問題看作貧窮的必然產物。與小說的主題犯罪并存的一大主題是貧窮。這突出表現(xiàn)在小說前半部。物質的匱乏與人性的冷酷和貪婪密切結合在一起。正如英國評論家阿諾德·凱特爾所說:“小說前十一章引出了一幅悲慘的可怕的景象。從全書的第一句話起,我們立即被引進一個世界,那里有著最駭人聽聞的貧困和丑惡,那是一個殘忍和狂暴的世界,那里生命不值錢,人們普遍受苦難,但求早日死去?!毙≌f開端,通過奧利弗來倫敦之前在貧民技藝所生活的詳細描寫,說明貧窮、冷酷無情的世道人心將一個天真無邪的兒童逼上了犯罪道路。小說中的另一個少年諾亞,曾經也遭受過慈善機構無情虐待,但是,當他遇見比自己更弱小的人時,便把怨氣發(fā)泄在他的身上。諾亞后來也跑到倫敦,心甘情愿地拜費金為師,干著殘忍的“收娃娃稅”的罪惡勾當,搶劫那些被父母打發(fā)出來買東西的兒童,然后把他們推進陰溝里淹死。小說中所塑造的與這些真正的罪犯不同的“犯罪者”,如南希和機靈鬼“逮不著”,是社會的犧牲品,他們無家可歸,忍饑挨凍,從小在大街上閑逛,看到的和遭遇的都是粗鄙的行為,胡天胡地喝酒鬧事的場面,打交道的盡是陰險狡詐、充滿暴力意欲的罪犯。狄更斯正是通過處于犯罪邊緣的孩子們的經歷,揭示了不合理的社會制度、社會的冷漠無情如何造就了罪犯,醞釀了威脅社會和生命的反社會力量。狄更斯一直被看作19世紀批判現(xiàn)實主義的代表,他的小說描繪了19世紀的現(xiàn)實生活,特別是揭示了英國不合理的社會制度給人造成的傷害。在《霧都孤兒》中,貧民技藝所,就是糟糕透頂的制度的代表。小說著重揭露了它的腐敗和其管理者的非人性。狄更斯對政治機構始終存有懷疑,他小說中的警察、法庭、監(jiān)獄都是作為一種反面形象而表現(xiàn)的?!鹅F都孤兒》中的警察工作效率不高而常犯錯誤,制造冤案。小說通過弱小、孤獨的主人公與這個強大的群體、機構的對立,表現(xiàn)了個人與社會的對立,個人的軟弱無助。在狄更斯的小說中,人生存于其中,無法擺脫的社會環(huán)境具有十分強大的力量,與人的渺小形成強烈的反差與對照。而且這種環(huán)境在入的心靈上留下了深刻的烙印。狄更斯的許多小說,都是通過周圍社會、人的行為對兒童的傷害性的影響,來表現(xiàn)一個時代制度和精神風氣,如教條主義、功利主義、理性主義給入的心靈造成的創(chuàng)傷。因此,在這個意義上說,狄更斯的小說表現(xiàn)了環(huán)境決定論的某些預兆。但不同于后來的自然主義作家對環(huán)境的無限夸大,而且這種夸大招致了強烈的悲觀主義情緒,狄更斯對入卻充滿了樂觀。盡管他的小說濃墨重彩描寫了一個黑暗的世界,這個世界中壞人多于好人,邪惡勢力十分猖獗,但他仍然給這個世界投入了一線希望的陽光。《霧都孤兒》中作為拯救者的老紳士和充滿愛心的天使露西就是這個黑暗世界中的陽光。正是他們的正義感和仁慈、愛心解救了奧利弗,并阻止了試圖陷害奧利弗的惡棍的陰謀??梢姡腋谷匀话呀鉀Q社會問題的希望寄托于人性的善良和博愛。復旦大學比較文學和世界文學博士 陳曉蘭 2007年8月
內容概要
小說《霧都孤兒》表現(xiàn)了狄更斯對于刑事犯罪問題的關注和他對于犯罪的態(tài)度。 狄更斯一方面把大都市的犯罪歸因于人性的邪惡,另一方面,又把這種尖銳的社會問題看作貧窮的必然產物。與小說的主題犯罪并存的一大主題是貧窮。這突出表現(xiàn)在小說前半部。物質的匱乏與人性的冷酷和貪婪密切結合在一起。正如英國評論家阿諾德·凱特爾所說:“小說前十一章引出了一幅悲慘的可怕的景象。從全書的第一句話起,我們立即被引進一個世界,那里有著最駭人聽聞的貧困和丑惡,那是一個殘忍和狂暴的世界,那里生命不值錢,人們普遍受苦難,但求早日死去。”小說開端,通過奧利弗來倫敦之前在貧民技藝所生活的詳細描寫,說明貧窮、冷酷無情的世道人心將一個天真無邪的兒童逼上了犯罪道路。小說中的另一個少年諾亞,曾經也遭受過慈善機構無情虐待,但是,當他遇見比自己更弱小的人時,便把怨氣發(fā)泄在他的身上。諾亞后來也跑到倫敦,心甘情愿地拜費金為師,干著殘忍的“收娃娃稅”的罪惡勾當,搶劫那些被父母打發(fā)出來買東西的兒童,然后把他們推進陰溝里淹死。小說中所塑造的與這些真正的罪犯不同的“犯罪者”,如南希和機靈鬼“逮不著”,是社會的犧牲品,他們無家可歸,忍饑挨凍,從小在大街上閑逛,看到的和遭遇的都是粗鄙的行為,胡天胡地喝酒鬧事的場面,打交道的盡是陰險狡詐、充滿暴力意欲的罪犯。狄更斯正是通過處于犯罪邊緣的孩子們的經歷,揭示了不合理的社會制度、社會的冷漠無情如何造就了罪犯,醞釀了威脅社會和生命的反社會力量。 故事發(fā)生在19世紀30年代的英國,在一個寒風料峭的深夜,一個男嬰剛在貧民區(qū)里呱呱墜地,苦命的母親便撒手人寰。誰也不知道產婦的身份,男嬰由此成了無名孤兒,在救濟院中度過了凄苦的童年。當他來到霧都倫敦時,卻無意中落入了一個險惡的陷阱…… 小說直面人生,以真實的筆觸揭露出隱藏在倫敦狹小、骯臟的偏僻街道里的恐怖與暴力。情節(jié)曲折、緊張,人物內心豐富。在細節(jié)描寫中充滿生活氣息和激情,讓讀者不忍釋卷。 作者查爾斯·狄更斯(1812一1870),英國最偉大的小說家之一,《霧都孤兒》是他的第二部長篇小說。
作者簡介
作者:(英國)查爾斯·狄更斯 譯者:張玲 李衛(wèi)東
書籍目錄
第一章 奧利弗·特威斯特的出生地點,以及降臨人世時的境況第二章 奧利弗·特威斯特的成長教育以及衣食住行的待遇第三章 奧利弗·特威斯特差一點得到了一份并非閑差的職務第四章 奧利弗另有所就,初次踏入社會第五章 奧利弗結交新友,第一次參加葬禮就對他主人的行業(yè)有了不良看法第六章 奧利弗被師兄諾亞的辱罵激怒,奮起自衛(wèi),諾亞吃驚不小第七章 奧利弗繼續(xù)反抗第八章 奧利弗步行去倫敦,途中遇見一位奇怪的小紳士第九章 關于快活的老紳士和他的得意門生的某些新細節(jié)第十章 奧利弗更深地了解了新伙伴的品行。他以高昂的代價換來了歷練。本章不長,但在這部傳記中卻十分重要第十一章 介紹警察局長范先生及其執(zhí)法方式的一個小小實例第十二章 奧利弗得到前所未有的精心照料。故事重提那位快活的老紳士和他的年輕朋友們第十三章 向聰明的讀者介紹幾位新朋友,并敘述一些跟他們及這部小說有關的趣事第十四章 進一步敘述奧利弗在布朗洛先生家的詳情以及一位格里姆威格先生所做的關于他外出辦事的非凡預言第十五章 敘述那個快樂的老猶太人和南希小姐是多么地喜歡奧利弗·特威斯特第十六章 奧利弗·特威斯特被南希領走之后的情況第十七章 命運繼續(xù)與奧利弗作對,把一個顯要人物帶到倫敦來敗壞他的名聲第十八章 奧利弗如何與那班聲名卓著的良師益友一起度日第十九章 一個值得留意的計劃經討論后被敲定第二十章 奧利弗被送往威廉·賽克斯先生家第二十一章 出動第二十二章 破門夜盜第二十三章 本章包含邦布爾先生和一位女士一次愉快的談話,說明即使一位教區(qū)干事有時也會多情第二十四章 敘述一件非常乏味的事,雖然很短,但對這部傳記頗為重要第二十五章 本章重提費金一伙的情況第二十六章 一個神秘人物登場,發(fā)生了許多與本傳記分不開的事第二十七章 為前一章很不禮貌地冷落了一位女士彌補過錯第二十八章 追蹤奧利弗,并進一步講述他的遭遇第二十九章 介紹奧利弗投靠的這一家人第三十章 敘述新來的探訪者對奧利弗的印象第三十一章 危急關頭第三十二章 敘述奧利弗與其好心的朋友們將要過的幸福生活第三十三章 奧利弗和他朋友們的歡樂經歷了一次意外的挫折第三十四章 詳細介紹一位新登場的年輕先生,以及奧利弗的一次新的遭遇第三十五章 奧利弗的奇遇結果不盡如人意;哈利·梅萊與羅斯之間進行了一次相當重要的談話第三十六章 本章很短,看似無關緊要,但仍然應該讀一下,因為它是上一章的繼續(xù),也是下一章的伏筆第三十七章 在本章中讀者可以了解到婚姻中常見的婚前婚后的反差情況第三十八章 本章敘述邦布爾夫婦與蒙克斯先生深夜會談的經過第三十九章 本章介紹幾位讀者早巳熟知的可敬人物,并說明蒙克斯與老猶太是如何密謀策劃的第四十章 繼續(xù)上章所述的一次奇怪的會見第四十一章 本章包含一些新發(fā)現(xiàn),表明意想不到的事情往往接踵而至,正如禍不單行一樣第四十二章 奧利弗的一位舊相識顯示出毋庸置疑的天分,一躍成為倫敦的大名人第四十三章 本章講述機靈鬼如何陷入困境第四十四章 到了南希踐約去會見羅斯·梅萊的時候,她卻未能前往第四十五章 費金雇用諾亞·克雷波爾為其執(zhí)行一項秘密使命第四十六章 赴約第四十七章 致命的后果第四十八章 賽克斯逃亡第四十九章 蒙克斯與布朗洛先生終于會面。他們的談話因為新情況的出現(xiàn)被打斷第五十章 追捕與逃亡第五十一章 本章要解開好幾個疑團,并議成一門只字不提財禮的親事第五十二章 費金在人世的最后一夜第五十三章 尾聲
章節(jié)摘錄
版權頁: “當然可以,我的孩子,當然可以,”穿白背心的紳士和藹地微笑起來,在比自己還要高出三英寸左右的諾亞頭上拍了拍,“你是一個乖孩子——一個非常乖的孩子。拿著,這一個便士給你。邦布爾,帶上你的藤杖到索爾貝里家去,然后你就看著辦吧,邦布爾,對他可別手軟?!?“哦,我絕對不會手軟,您放心?!备墒乱贿吇卮?,一邊整理著纏在藤杖末梢上的蠟帶。這是教區(qū)專門用來執(zhí)行鞭刑的藤杖。 “也叫索爾貝里別輕饒了他。不讓他身上起點傷斑鞭痕是制服不了他的。”白背心紳士說。 “我負責轉告,先生?!备墒麓鸬?。邦布爾先生戴上三角帽,整了整藤杖,感到滿意后,便與諾亞·克雷波爾一起,全速奔索爾貝里的棺材鋪而來。 這里的局勢仍未有好轉:索爾貝里現(xiàn)在還沒有回來,奧利弗還在踢著地窖的門,勁力絲毫未減。索爾貝里太太和夏洛特把奧利弗的兇殘說得甚是可怕。邦布爾先生認為謹慎起見,還是應該先談判一番,然后再把門給打開。這樣一想,他就先在門外踢了一腳,以此作為開場白,然后用嘴湊到鎖眼上,深沉而威嚴地叫了一聲: “奧利弗!” “開門,放我出去!”奧利弗在里邊回答。 “奧利弗,你聽出我這里的聲音來沒有?”邦布爾先生說。 “聽出來了?!?“先生,你就不怕嗎?我講話的時候,你就不哆I索嗎,先生?”邦布爾先生問。 “不!”奧利弗勇敢答道。 回答大大出乎邦布爾先生的預料,與他素來得到的答復也大不相同。這可把他給嚇得不輕。他從鎖眼跟前縮了回去,直了直身子,依次看了看站在身邊的三個人,驚愕地說不出話來。 “噢,邦布爾先生,您知道,他肯定瘋了,”索爾貝里太太說道,“沒有哪個孩子,要是還有一半清醒的話,敢跟您這樣說話?!?“這不是瘋,夫人,”邦布爾沉思半晌后說道,“是吃了肉?!?“什么?”索爾貝里太太大叫一聲。 “是肉,夫人,就是肉,”邦布爾毫不含糊地強調說,“夫人,你們把他喂得太飽啦,在他身上養(yǎng)出了一種虛假的血氣和靈魂。夫人,這極不適合他的身份。那些理事們,索爾貝里太太,都是些注重實際的哲學家,他們會告訴你的。貧民們要血氣或者靈魂干什么用啊?讓他們的肉體活著已經綽綽有余了。要是你們只讓他喝粥的話,夫人,這種事情就絕對發(fā)生不了?!?/pre>編輯推薦
《世界文學名著典藏:霧都孤兒(全譯本)》描寫了善與惡、美與丑、正義與邪惡的斗爭,贊揚了人們天性中的正直和善良,也揭露抨擊了當時英國慈善機構的虛偽和治安警察的專橫。同時,作品又帶有濃厚的浪漫主義情調,充滿著人道主義情懷。圖書封面
圖書標簽Tags
無評論、評分、閱讀與下載