出版時間:2006-5 出版社:長江文藝出版社 作者:杰克·倫敦 頁數(shù):249 字?jǐn)?shù):170000 譯者:李晨
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
凡·衛(wèi)登是一位美國文學(xué)批評家,與朋友一道度完周末乘“馬丁內(nèi)茲”號渡船回舊金山,途中遭遇大霧,渡船被撞沉沒。凡·衛(wèi)登在冰冷的海水中苦苦掙扎,筋疲力盡,幾乎失去知覺。這時,濃霧中出現(xiàn)了捕捉海豹的帆船“魔鬼”號,船長發(fā)現(xiàn)了凡·衛(wèi)登,將他救起,但不同意送他回舊金山,而是強(qiáng)迫他隨船出海,并逼他做各種苦活。船長拉森綽號“海狼”,他力大無窮,憑暴力手段統(tǒng)治著“魔鬼”號。他的殘暴終于激起反抗,一天夜里,幾名水手聯(lián)合起來將他和大副扔到海里,大副喪生,他卻又爬上船奪回控制權(quán),并任命凡·衛(wèi)登為大副。此后不久他利用海上風(fēng)暴殘酷報復(fù)了兩名帶頭反抗的水手,使他們葬身大海。風(fēng)暴中“魔鬼”號救起五名遇險旅客,其中有一位是聰慧美麗又勇敢的女作家莫德·布魯斯特,凡-衛(wèi)登與她一見如故。一天夜里,“海狼”在企圖強(qiáng)暴莫德時頭痛發(fā)作,凡·衛(wèi)登乘機(jī)帶莫德逃走,登上一座小島“努力島”。不久,“海狼”的全體船員背叛他上了另一艘海豹捕獵船,“海狼”孤身一人,病發(fā)失明,隨破損的“魔鬼”號漂流到島上,但他仍不改兇狠狡猾的本性,竟想方設(shè)法要讓凡·衛(wèi)登和莫德與他同歸于盡。凡·衛(wèi)登和莫德最后協(xié)力制伏海狼,修復(fù)“魔鬼號”揚(yáng)帆返航,并為病逝的“海狼”舉行了海葬。
作者簡介
杰克·倫敦美國著名的現(xiàn)實(shí)主義作家。他一生共創(chuàng)作了約50卷作品,其中最為著名的有《野性的呼喚》《海狼》《白牙》《馬丁·伊登》和一系列優(yōu)秀短篇小說《熱愛生命》《老頭子同盟》《北方的奧德賽》《馬普希的房子》《沉寂的雪原》等。
章節(jié)摘錄
書摘我真不知該從何說起,有時我開玩笑地說,這一切都拜福盧塞斯所賜。他有一間避暑度假屋,坐落于塔馬爾佩斯山腳下的米爾山谷中。每年冬季,他都蜷縮在度假屋里,讀讀尼采與叔本華的書,換換腦子,消磨時光。每當(dāng)夏季來臨,他就棄屋而出,置身于炎熱、骯臟的都市里,終日揮汗勞作不休。按慣例,我每周六下午都會去看他,一直逗留到下周一早晨。正是由于這個原因,那個正月的周一上午,我才會漂浮在舊金山的海灣上。 當(dāng)天我乘坐的不是一條救生艇,而是一艘名為“馬丁內(nèi)茲”號的蒸汽渡船。這艘船是新的。這是它第四次,或是第五次穿梭于索塞里托與舊金山之間。那天,海灣上空濃霧彌漫。我是在陸地上長大的,不識水性,因此,對當(dāng)時海面上的險惡情形毫不知情。事實(shí)上,我正站在上層甲板的前部,正好處于駕駛艙的下面。佇立在船頭,四周迷霧茫茫,我不由得興致大發(fā),浮想聯(lián)翩。微風(fēng)陣陣,潮氣撲面而來。不一會兒,四下里再無旁人。但我并非獨(dú)自一人,我隱約感覺到駕駛員就在上面的玻璃駕駛艙內(nèi)。我認(rèn)為駕駛員就是船長本人。 我當(dāng)時在想,由于分工不同,我不必為了去探望海灣另一頭的朋友,而費(fèi)神去琢磨大霧啦,風(fēng)向啦,潮水啦,航道啦什么的。這種感覺真是棒極了。人就應(yīng)該術(shù)有專攻。舵手與船長掌握了足夠的航海知識,他們可以把成千上萬和我一樣對航海一竅不通的人送達(dá)彼岸。而且,我無須把精力分散在不同的事情上面。相反,我可以致力于某些專項(xiàng),比如說,寫篇《分析愛倫·坡在美國文學(xué)史上的地位》。這是我在當(dāng)月《大西洋》雜志上發(fā)表的一篇文章。在船艙內(nèi),我看見一位又矮又胖的先生正津津有味地翻閱著《大西洋》雜志,他讀的那一頁恰好刊登著我的那篇文章。道理相仿,正是由于分工不同,在舵手與船長駕船運(yùn)載乘客的同時,那位先生方能有空了解我對愛倫·坡的研究成果。 我的思緒驟然被打斷。一個紅臉男子“砰”的一聲關(guān)上艙門,腳步聲很重。我正在構(gòu)思一篇文章,題目就擬為《自由的必要條件——呼吁行家里手》。那紅臉男子瞥了一眼駕駛艙,環(huán)顧一下四周的霧色,在甲板上來回走動,步子跌跌撞撞的。很明顯,他的腿上裝有假肢。他靜靜地站在我身邊,兩腿叉開,臉上浮現(xiàn)出陶醉的神情。我一準(zhǔn)沒看錯,他以前一定以航海為生。 “天氣糟透了。這可讓他們不好對付了?!彼呎f邊朝駕駛艙方向點(diǎn)頭示意。 “我沒想到這會是一場嚴(yán)峻的考驗(yàn)。”我答道,“對他們來說,這簡直易如反掌。他們了解兩地的距離、航行的速度,還可以用指南針確定航向。這不過是準(zhǔn)確的數(shù)學(xué)運(yùn)算罷了?!? “考驗(yàn)!”他吼叫著,“易如反掌!數(shù)學(xué)運(yùn)算!” 他全身一振,身子向后傾,眼睛緊緊地盯著我?!澳敲矗魄七@從金門奔流而來的潮水吧!”他發(fā)出質(zhì)問,或者更準(zhǔn)確地說是怒吼,“它退潮的速度有多快?它流向哪兒,嗯?聽到了嗎?浮標(biāo)的鈴聲。船撞上浮標(biāo)了。瞧,船轉(zhuǎn)向了?!? 霧色里傳來一陣沉悶的鈴聲。我看見舵手正全速地轉(zhuǎn)動著舵輪。浮標(biāo)上的鐘鈴原本聽起來是在前方,但此刻鈴聲卻從船舷兩側(cè)傳來。我們乘坐的這艘渡船發(fā)出嘶啞的汽笛聲。穿過茫茫濃霧,不時傳來別處輪船的汽笛聲。 “那是艘渡船。”這位后來的人說。他是指從右邊傳來的汽笛聲?!澳莾海÷犚娏藛??人吹出的汽鳴。一準(zhǔn)是敞式帆船。留點(diǎn)神,帆船先生。哈,我料到了。他們要撞船了?!? 根本看不到什么渡船,只聽見一聲聲急促的汽笛聲。而帆船喇叭的嘟嘟聲聽上去驚慌失措。 “他們是在鳴笛示意,免得撞上去?!逼崖曇煌#又f。 在他解說喇叭聲和汽笛聲時,他神采奕奕的,眼睛里閃著激動的光芒?!白笫诌吺钦羝钠崖?。你聽,帆船上那個家伙的嗓子眼里有只青蛙。那艘帆船是從亥得斯逆流而上的?!? 一聲刺耳而微弱的汽笛聲瘋狂地從我們的正前方傳來,瞬間就聽上去近在咫尺了?!榜R丁內(nèi)茲”號鑼聲大作。輪槳停止轉(zhuǎn)動,有節(jié)奏的拍水聲也隨即消失了。接著,船又啟動了。汽笛聲如同百獸齊吼中蟋蟀的嗚叫,刺耳而微弱,飛快地穿透濃霧,漸行漸遠(yuǎn)。我看著同伴,希望他能給我講講到底是怎么回事。 “又是一艘膽大妄為的船?!彼f,“真希望把它撞沉了,小渾蛋!它們會惹更大的麻煩。留著它們有什么用?不知哪個傻瓜上了這樣的船,把船開得飛快,拼命地拉汽笛,叫全世界的人都避讓他,就因?yàn)樗麃砹?,而且不會避讓別人!就因?yàn)樗麃砹耍∧憔偷眯⌒?!正確的想法!正當(dāng)?shù)男袨?!他們根本就不懂!? 他的無名之火讓我暗自好笑。他怒氣沖沖地走來走去,而我則獨(dú)自享受著霧色的朦朧美。多么浪漫的景色:無邊的霧色如神秘的面紗,籠罩著旋轉(zhuǎn)不止的地球。人類似星火般渺遠(yuǎn),著魔般瘋狂地工作著,并樂此不疲。此刻,人們正駕駛著鋼木結(jié)構(gòu)的戰(zhàn)馬,沖破這層層迷霧,在幽冥之中摸索著、喧鬧著。他們嘴上煞有介事地嚷嚷著,但內(nèi)心卻惶恐不安。 旅伴的聲音把我喚回到現(xiàn)實(shí)中來,我不禁莞爾一笑。作為世俗的一員,我也一直在未知世界里踉踉蹌蹌地摸索著。而我先前卻盲目地認(rèn)為自己一路走來,目光銳利、明辨是非呢。 “喂,有船過來了。”他說,“聽到了嗎?開得很快。一直朝這兒開過來。我猜它沒聽到我們。現(xiàn)在是逆風(fēng)。” 微風(fēng)迎面吹來,汽笛聲清清楚楚地從旁邊稍靠前的地方傳來?!璓1-3
編輯推薦
《海狼》(全譯本)是《全譯本世界文學(xué)名著典藏》之一,該套書籍燙金的全精裝裝幀,豪華富麗而又典雅大氣,所選作品皆為家喻戶曉、膾炙人口的名篇名作,試想,若能將此永恒經(jīng)典,一世珍藏于您的書柜,伴隨一杯清茶,馨香一瓣,埋首其中,夫復(fù)何求……《海狼》(全譯本)被公認(rèn)為是海上題材里寫得最好的小說之一。這個故事寫得動人而有史詩韻味,不僅在文學(xué)上獲得了很大的成功,而且在銀幕上也受到了歡迎。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載