死魂靈

出版時(shí)間:2006-01-01  出版社:長(zhǎng)江文藝出版社  作者:尼古拉.果戈理(俄)  頁數(shù):332  字?jǐn)?shù):250000  譯者:魯迅  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  小說描寫一個(gè)投機(jī)鉆營(yíng)的騙子——六等文官乞乞科夫買賣死魂靈的故事。乞乞科夫來到某市先用一個(gè)多星期的時(shí)間打通了上至省長(zhǎng)下至建筑技師的大小官員的關(guān)系,而后去市郊向地主們收買已經(jīng)死去但尚未注銷戶口的農(nóng)奴,準(zhǔn)備把他們當(dāng)做活的農(nóng)奴抵押給監(jiān)管委員會(huì),騙取大筆押金。他走訪了一個(gè)又一個(gè)地主,經(jīng)過激烈的討價(jià)還價(jià),買到一大批死魂靈,當(dāng)他高高興興地憑著早已打通的關(guān)系迅速辦好了法定的買賣手續(xù)后,其罪惡勾當(dāng)被人揭穿,檢查官竟被謠傳嚇?biāo)?,乞乞科夫只好匆忙逃走?!端阑觎`》的發(fā)表震撼了整個(gè)俄國(guó),在作者鋒利的筆下,形形色色貪婪愚昧的地主,腐化墮落的官吏以及廣大農(nóng)奴的悲慘處境等可怕的現(xiàn)實(shí),揭露得淋漓盡致。從而以其深刻的思想內(nèi)容,鮮明的批判傾向和巨大的藝術(shù)力量成為俄國(guó)批判現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的奠定杰作,是俄國(guó)文學(xué),也是世界文學(xué)中諷刺作品的典范。

作者簡(jiǎn)介

  尼古拉·果戈里俄羅斯著名作家,善于描繪生活,將現(xiàn)實(shí)和幻想結(jié)合,具有諷刺性的幽默,他最著名的作品是《死魂靈》和《欽差大臣》。他以“極度忠于生活”的現(xiàn)實(shí)主義精神、鮮明生動(dòng)的典型形象和笑中含淚的諷刺手法,成為“寫實(shí)派的開山祖師”。

書籍目錄

第一部
第二部
附錄
一 “死魂靈”第一部第二版序文
二 關(guān)于第一部的省察
三 第九章結(jié)末的改定稿
四之A 戈貝金大尉的故事
四之B 戈貝金大尉的故事

章節(jié)摘錄

  省會(huì)NN市的一家旅館的大門口,跑進(jìn)了一輛講究的,軟墊子的小小的篷車,這是獨(dú)身的人們,例如退伍陸軍中佐,步兵二等大尉,有著百來個(gè)農(nóng)奴的貴族之類,——一句話,就是大家叫作中流的紳士這一類人所愛坐的車子。車?yán)锩孀晃幌壬?,不很漂亮,卻也不難看;不太肥,可也不太瘦,說他老是不行的,然而他又并不怎么年青了。他的到來,旅館里并沒有什么驚奇.也毫不惹起一點(diǎn)怎樣的事故;只有站在旅館對(duì)面的酒店門口的兩個(gè)鄉(xiāng)下人,彼此講了幾句話,但也不是說坐客,倒是大抵關(guān)于馬車的。“你瞧這輪子,”這一個(gè)對(duì)那一個(gè)說。“你看怎樣,譬如到莫斯科,這還拉得到么?”——“成的,”那一個(gè)說。“到凱山④可是保不定了,我想。”一一“到凱山怕難,”那一個(gè)回答道。談話這就完結(jié)了。當(dāng)馬車停在旅館前面的時(shí)候,  還遇見一個(gè)青年。他穿著又短又小的白布褲,時(shí)式的燕尾服,下面露出些坎肩,是用土拉出產(chǎn)的別針連起來的,針頭上裝飾著青銅的手槍樣。這青年在伸手按住他快要被風(fēng)吹去的小帽時(shí),也向馬車看了一眼,于是走掉了。  馬車一進(jìn)了中園,就有侍者,或者是俄國(guó)客店慣叫作伙計(jì)的,來迎接這紳士。那是一個(gè)活潑的,勤快的家伙,勤快到看不清他究竟是怎樣一副嘴臉。他一只手拿著抹布,跳了出來,是高大的少年,身穿一件很長(zhǎng)的常禮服,衣領(lǐng)聳得高高的,幾乎埋沒了脖頸,將頭發(fā)一搖,就帶領(lǐng)著這紳士,走過那全是木造的廊下,到樓上看上帝所賜的房子去了?! 》孔邮菢O其普通的一類;因?yàn)槁灭^先就是極其普通的一類,像外省的市鎮(zhèn)上所有的旅館一樣,旅客每天付給兩盧布,就能開一間幽靜的房間:各處的角落上,都有蟑螂像梅干似的在窺探,通到鄰室的門,是用一口衣櫥擋起來的,那邊住著鄰居,是一個(gè)靜悄悄,少說話,然而出格的愛管閑事的人.關(guān)于旅客及其個(gè)人的所有每一件事,他都有興味。這旅館的正面的外觀,就說明著內(nèi)部:那是細(xì)長(zhǎng)的樓房,樓下并不刷白,還露著暗紅的磚頭,這原是先就不很干凈的了,經(jīng)了利害的風(fēng)雨,可更加黑沉沉了。樓上也像別處一樣,刷著黃色。下面是出售馬套,繩子和環(huán)餅的小店。那最末尾的店,要確切,還不如說是窗上的店罷,是坐著一個(gè)賣斯比丁。的人,帶著一個(gè)紅銅的茶炊。,和一張臉,也紅得像他的茶炊一樣,如果他沒有一部烏黑的大胡子,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,是要當(dāng)作窗口擺著兩個(gè)茶炊的?! ∵@旅客還在觀察自己的房子的時(shí)候,他的行李搬進(jìn)來了。首先是有些磨損了的白皮的箱子,一見就知道他并不是第一次走路。這箱子,是馬夫綏里方和跟丁彼得爾希加抬進(jìn)來的。綏里方生得矮小,身穿短短的皮外套;彼得爾希加是三十來歲的少年人,穿一件分明是主人穿舊了的寬大的常禮服,有著正經(jīng)而且容易生氣的相貌,以及又大又厚的嘴唇和一樣的鼻子。箱子之后,搬來的是樺木塊子嵌花的桃花心木的小提箱,一對(duì)靴楦和藍(lán)紙包著的烤雞子。事情一完,馬夫綏里方到馬房里理值馬匹去了,跟丁彼得爾希加就去整頓狹小的下房,那是一個(gè)昏暗的狗窠,但他卻已經(jīng)拿進(jìn)他的外套去,也就一同帶去了他獨(dú)有的特別的氣味。這氣味,還分給著他立刻拖了進(jìn)去的袋子,那里面是裝著侍者修飾用的一切家伙的。他在這房子里靠墻支起一張狹小的三條腿的床來,放上一件好像棉被的東西去,蛋餅似的薄,恐怕也蛋餅似的油;這東西,是他問旅館主人要了過來的?! ∮萌藙倓傉D好,那主人卻跑到旅館的大廳里去了。大廳的大概情形,只要出過門的人是誰都知道的:總是油上顏色的墻壁,上面被煙熏得烏黑,下面是給旅客們的背脊磨成的傷疤,尤其是給本地的商人們,因?yàn)槊糠晔屑娜兆?,他們總是六七個(gè)人一伙,到這里來喝一定的幾杯茶的;照例的煙熏的天花板,照例的掛著許多玻璃珠的烏黑的燭臺(tái),侍者活潑的輪著盤子,上面像海邊的鳥兒一樣,放著許多茶杯,跑過那走破了的地板的蠟布上的時(shí)候,它也就發(fā)跳,發(fā)響;照例是掛滿了一壁的油畫;一句話.就是無論什么,到處都一樣,不同的至多也不過圖畫里有一幅乳房很大的水妖,讀者一定是還沒有見過的。和這相像的自然的玩笑,在不知道從什么時(shí)候,從什么人,從什么地方弄到我們俄國(guó)來的許多歷史畫上,也可以看見;其中自然也有是我們的闊人和美術(shù)愛好者聽了引導(dǎo)者的勸誘,從意太利買了回來的東西。這位紳士脫了帽,除下他毛絨的虹色的圍巾,這大抵是我們的太太們親手編給她丈夫,還懇切的教給他怎樣用法的;現(xiàn)在誰給一個(gè)鰥夫來做這事呢,我實(shí)在斷不定,只有上帝知道罷了,我就從來沒有用過這樣的圍巾??偠灾?,那紳士一除下他的圍巾,他就叫午膳。當(dāng)搬出一切旅館的照例的食品:放著替旅客留了七八天的花卷兒的白菜湯,還有腦子燴豌豆,青菜香腸,烤雞子,腌王瓜,以及常備的甜的花卷兒;無論熱的或冷的,來一樣,就吃一樣的時(shí)候,他還要使侍者或是伙計(jì)來講種種的廢話:這旅館先前是誰的,現(xiàn)在的東家是誰了,能賺多少錢,東家可是一個(gè)大流氓之類,侍者就照例的回答道:“阿呀!那是大流氓呀,老爺!”恰如文明了的歐洲一樣,文明的俄國(guó)也很有一大批可敬的人們,在旅館里倘不和侍者說廢話,或者拿他開玩笑,是要食不下咽的了?! ?hellip;…

編輯推薦

  本書是“俄國(guó)文學(xué)史上無與倫比的作品”,是俄國(guó)文學(xué)走向獨(dú)創(chuàng)性和民族性的重要標(biāo)志。它的問世,猶如響徹萬里長(zhǎng)空的一聲霹靂,“震撼了整個(gè)俄羅斯”?! 」昀硎?9世紀(jì)俄國(guó)著名的戲劇家和小說家,他以“極度忠于生活”的現(xiàn)實(shí)主義精神、鮮明生動(dòng)的典型形象和笑中含淚的諷刺手法,成為“寫實(shí)派的開山祖師”?!  端阑觎`》入選法國(guó)《讀書》雜志推薦的“個(gè)人理想藏書”書目?!端阑觎`》(全譯本)是其全譯本。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    死魂靈 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)91條)

 
 

  •   《死魂靈》是俄國(guó)批判現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)發(fā)展的基石,也是果戈理的現(xiàn)實(shí)主義創(chuàng)作發(fā)展的頂峰。別林斯基高度贊揚(yáng)它是“俄國(guó)文壇上劃時(shí)代的巨著”,是一部“高出于俄國(guó)文學(xué)過去以及現(xiàn)在所有作品之上的”,“既是民族的,同時(shí)又是高度藝術(shù)的作品?!遍L(zhǎng)篇小說,俄國(guó)作家果戈理的代表作。原計(jì)劃創(chuàng)作三部,由于后期創(chuàng)作力的衰退和思想局限,他創(chuàng)作的第二部于1852年被迫自己焚燒,第三部未及動(dòng)筆。僅完成并且流傳下來的只有第一部,不過最近俄國(guó)找到了第二部前五章,是第二部的殘稿?! ⌒≌f描寫一個(gè)投機(jī)鉆營(yíng)的騙子——六等文官乞乞科夫買賣死魂靈(俄國(guó)的地主們將他們的農(nóng)奴叫做“魂靈”)的故事。乞乞科夫來到某市先用一個(gè)多星期的時(shí)間打通了上至省長(zhǎng)下至建筑技師的大死魂靈小官員的關(guān)系,而后去市郊向地主們收買已經(jīng)死去但尚未注銷戶口的農(nóng)奴,準(zhǔn)備把他們當(dāng)做活的農(nóng)奴抵押給監(jiān)管委員會(huì),騙取大筆押金。他走訪了一個(gè)又一個(gè)地主,經(jīng)過激烈的討價(jià)還價(jià),買到一大批死魂靈,當(dāng)他高高興興地憑著早已打通的關(guān)系迅速辦好了法定的買賣手續(xù)后,其罪惡勾當(dāng)被人揭穿,檢察官竟被謠傳嚇?biāo)溃蚱蚩品蛑缓么颐μ幼??!  端阑觎`[1]》的發(fā)表震撼了整個(gè)俄國(guó),在作者鋒利的筆下,形形色色貪婪愚昧的地主,腐化墮落的官吏以及廣大農(nóng)奴的悲慘處境等可怕的現(xiàn)實(shí),揭露得淋漓盡致。從而以其深刻的思想內(nèi)容,鮮明的批判傾向和巨大的藝術(shù)力量成為俄國(guó)批判現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的奠定杰作,是俄國(guó)文學(xué),也是世界文學(xué)中諷刺作品的典范。寫作小說時(shí),果戈理就在嘗試喜劇的創(chuàng)作。一八三五年春之前,他寫了《三等符拉基米爾勛章》、《婚事》等喜劇。一八三五年普希金將自己搜集的《死魂靈》素材交給了果戈理,而這時(shí)果戈理正迷戀于喜劇創(chuàng)作,要求普希金再給他提供這方面的題材。普希金當(dāng)真又給他敘述了一則荒誕的見聞。于是果戈理在兩個(gè)月內(nèi)創(chuàng)作出了著名的喜劇《欽差大臣》。果戈理后來在《作者自白》里寫道:“我決定在《欽差大臣》中,將我其時(shí)所知道的……俄羅斯的一切丑惡,集成一堆……集中地嘲笑它一次”。作家認(rèn)為,喜劇應(yīng)是笑的藝術(shù),而笑是一種偉大的藝術(shù);要使那些霸道專橫的人見了噤若寒蟬,這實(shí)際上就是諷刺藝術(shù)。《欽差大臣》揭示了俄國(guó)黑暗王國(guó)的真實(shí)圖景,它的有力的諷刺傾向,使俄國(guó)的喜劇藝術(shù)發(fā)生了重大轉(zhuǎn)折?! ¢L(zhǎng)篇小說《死魂靈》的創(chuàng)作在《欽差大臣》寫作之前就已開始,前后經(jīng)過四次修改,歷時(shí)七年之久。果戈理在給普希金的一封信里說,這“將是一部卷帙浩繁的長(zhǎng)篇小說,而且它也許會(huì)使人發(fā)笑……我打算在這部長(zhǎng)篇小說里,即使只從一個(gè)側(cè)面也好,一定要把整個(gè)俄羅斯反映出來”。一八四二年初,書稿遭到莫斯科審查機(jī)關(guān)的否定,后來經(jīng)過別林斯基的斡旋才得以在彼得堡出版,但按審查機(jī)關(guān)的無理要求只得刪去個(gè)別章節(jié)?!端阑觎`》第一卷問世,立刻引起了爭(zhēng)論,有人把它貶得一無是處,有人又不恰當(dāng)?shù)匕阉u(yù)為當(dāng)代的《伊利昂紀(jì)》。后來的十多年間,果戈理寫有《外套》、《作者自白》、《與友人書簡(jiǎn)選》等,但作家主要是在朋友的爭(zhēng)論和對(duì)立、宗教思想和生活的煩擾以及精神病痛的不斷發(fā)作中度過的。一八五二年三月四日果戈理去世,終年四十二歲?!端阑觎`》的出現(xiàn)是俄國(guó)文學(xué)中的一件大事,赫爾岑曾回憶說,小說的出版“震動(dòng)了整個(gè)俄國(guó)”。十九世紀(jì)三十年代和四十年代,是俄國(guó)社會(huì)、經(jīng)濟(jì)發(fā)生重大變動(dòng)的時(shí)期。由于資本主義的不斷發(fā)展,地主莊園紛紛破產(chǎn),農(nóng)民的災(zāi)難不斷加深,封建農(nóng)奴制的危機(jī)日漸嚴(yán)重。果戈理說:“現(xiàn)在,我們比過去任何時(shí)候更感覺到:世界正處在旅途中,而不是??吭诖a頭上……”無疑,果戈理以自己的敏銳觀察力,捕捉到了社會(huì)變動(dòng)的信息,但俄國(guó)到底是個(gè)什么樣的俄國(guó),未來又會(huì)是什么樣子,這正是作家想在《死魂靈》中著意描述的?!  端阑觎`》描寫的故事是一個(gè)惟利是圖的生意人乞乞科夫來到某市,交結(jié)省長(zhǎng)、民政廳長(zhǎng)、警察局長(zhǎng)等官僚,然后向該地地主收購(gòu)已經(jīng)死去但尚未注銷戶口的農(nóng)奴——死魂靈,企圖把他們當(dāng)做活的農(nóng)奴抵押出去,騙取大筆押金,但在丑事敗露之際逃之天天。在這部小說里,作家通過對(duì)官僚、地主們?nèi)粘I畹拿枥L,展現(xiàn)了他們狗茍蠅營(yíng)、卑瑣庸俗、貪婪愚昧的精神世界,以及資本原始積累者的欺騙、訛詐、冷酷、鉆營(yíng)的丑惡行徑,給俄國(guó)文學(xué)帶來了前所未聞、震懾人心的新東西,透露了農(nóng)奴制走向衰落的信息。這些所謂“生活的主人”被剝?nèi)匚臓栄诺募倜婢咧?,現(xiàn)出了原形,他們?cè)瓉硎侨合驒?quán)力諂媚的奴隸,虐待農(nóng)奴的暴君;是群饕餮之徒,吞食人民的血肉與生命。小說的這種揭露傾向,曾使當(dāng)時(shí)的俄國(guó)有識(shí)之士深感震驚,其客觀效果也使作者本人大為驚恐,以致在受到保守勢(shì)力的攻擊后,作家竟在小說第二版(1846年)序文中說,書中的許多描寫是不正確的、不真實(shí)的。但進(jìn)步的社會(huì)輿論卻認(rèn)為果戈理的小說是使俄國(guó)文學(xué)走向獨(dú)創(chuàng)性與民族性的重要標(biāo)志?!  端阑觎`》在人物塑造、幽默諷刺的運(yùn)用和抒情的結(jié)合方面,都達(dá)到了俄國(guó)文學(xué)前所未有的高度而獨(dú)樹一幟。在塑造人物性格中,小說同時(shí)使用兩種方法,一種是以肖像畫的方法勾勒人物性格特征與精神面貌,如對(duì)瑪尼洛夫等幾個(gè)地主的描寫就是如此。另一種是以歷史過程來展現(xiàn)人物性格的形成。但無論使用哪種方法,作者都很注意環(huán)境對(duì)人物性格形成的支配作用,而不像過去的文學(xué)僅僅把環(huán)境當(dāng)做人物活動(dòng)的場(chǎng)所。同時(shí)在人物刻畫中,作家又十分自覺地強(qiáng)調(diào)其個(gè)性特征,一旦抓住了這個(gè)特征,就充分地加以集中與夸張,把它們推向極限而不失其真,以致使這些典型人物成了俄國(guó)文學(xué)中的“普通名稱”或“泛稱”。
  •   投機(jī)鉆營(yíng)的騙子——六等文官乞乞科夫買賣死魂靈!乞乞科夫來到某市先用一個(gè)多星期的時(shí)間打通了上至省長(zhǎng)下至建筑技師的大小官員的關(guān)系,而后去市郊向地主們收買已經(jīng)死去但尚未注銷戶口的農(nóng)奴,準(zhǔn)備把他們當(dāng)做活的農(nóng)奴抵押給監(jiān)管委員會(huì),騙取大筆押金。他走訪了一個(gè)又一個(gè)地主,經(jīng)過激烈的討價(jià)還價(jià),買到一大批死魂靈,當(dāng)他高高興興地憑著早已打通的關(guān)系迅速辦好了法定的買賣手續(xù)后,其罪惡勾當(dāng)被人揭穿,檢查官竟被謠傳嚇?biāo)溃蚱蚩品蛑缓么颐μ幼??!端阑觎`》震撼了整個(gè)俄國(guó),在作者鋒利的筆下,形形色色貪婪愚昧的地主,腐化墮落的官吏以及廣大農(nóng)奴的悲慘處境等可怕的現(xiàn)實(shí),揭露得淋漓盡致。
  •   小說通過一心鉆營(yíng)的商人奇奇科夫買賣“死魂靈”的故事,全面的諷刺揭露了19世紀(jì)俄國(guó)城鄉(xiāng)腐敗落后的現(xiàn)實(shí),大膽揭露了專制農(nóng)奴制這個(gè)俄國(guó)社會(huì)的痼疾,刻畫了一批腐朽,沒落,庸俗的地主,官僚和新生的投機(jī)商人的丑惡形象,深刻挖掘了現(xiàn)實(shí)生活中普遍存在的荒誕性。
  •   真心要贊一贊當(dāng)當(dāng)網(wǎng)的快遞呢~天氣冷,時(shí)間晚還堅(jiān)持送貨,昨天有事無法取快遞,快遞員今天再送來一次,真是麻煩了呢~阿里噶多~《死魂靈》素魯迅譯的,而且當(dāng)當(dāng)網(wǎng)圣誕搞活動(dòng),這價(jià)格太值得了,果斷下單買下。《死魂靈》鮮明的批判傾向和巨大的藝術(shù)力量成為俄國(guó)批判現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的奠定杰作,是俄國(guó)文學(xué),也是世界文學(xué)中諷刺作品的典范。
  •   《死魂靈》是俄國(guó)批判現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)發(fā)展的基石,也是果戈理的現(xiàn)實(shí)主義創(chuàng)作發(fā)展的頂峰。別林斯基高度贊揚(yáng)它是“俄國(guó)文壇上劃時(shí)代的巨著”,是一部“高出于俄國(guó)文學(xué)過去以及現(xiàn)在所有作品之上的”,“既是民族的,同時(shí)又是高度藝術(shù)的作品。”
  •   果戈里頂峰代表作,俄國(guó)文壇劃時(shí)代的巨著,魯迅先生極力推薦,震撼整個(gè)俄羅斯的鋒利杰作。
  •   魯迅先生的譯作,不解釋。 果戈里 魯迅 都是諷刺大師,所以魯迅先生翻譯的死魂靈應(yīng)該很好,不過,我不是很fond of封面,紙張有點(diǎn)小粗糙,不過不很貴,我就原諒它了
  •   《死魂靈》是四大吝嗇鬼著作的代表之一 在人行為的刻畫和對(duì)社會(huì)現(xiàn)象的諷刺都入木三分 尤其是這本 更是魯迅所翻譯 希望能夠看到譯者的文字風(fēng)采和思想軌跡
  •   死魂靈確實(shí)是本值得細(xì)細(xì)去品味的書,魯迅先生的譯本值得~
  •   五個(gè)地主的死魂靈
  •   俄羅斯文學(xué)巨匠果戈理現(xiàn)實(shí)主義頂峰之作,又是魯迅先生的譯本,雖然還沒抽出時(shí)間來讀,但期望值定會(huì)實(shí)現(xiàn)。對(duì)外翻譯出版公司出版的這一套名著,我選了好幾本,平裝,字體大小適中,封皮也很漂亮,搶在活動(dòng)期間,價(jià)格實(shí)惠,很能滿足大眾讀者的需要。給好評(píng)!
  •   很久前就知道這本書,寫了社會(huì)里人性的貪婪、虛偽、腐化和墮落,正是這些人反應(yīng)了當(dāng)時(shí)社會(huì)下層人民的凄慘。一本值得一看并且收藏的好書,推薦。
  •   果戈里的代表作,魯迅先生的翻譯,不得不收藏。
  •   果戈里頂峰代表作,不過吸引我的是譯者魯迅。
  •   不愧是果戈里頂峰代表作,非常值得一讀
  •   這本書是俄羅斯有名的作品,以前買的丟了,這次補(bǔ)上
  •   現(xiàn)在讀下魯迅先生的譯本。而且是手繪插圖,應(yīng)該不錯(cuò)吧。
  •   名家作品,名家翻譯,完全是沖著名家而去的,先收藏著,慢慢看。
  •   果戈里的代表作,思想性很強(qiáng)!
  •   很早就像讀果戈里的書,很棒~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~·
  •   正在讀,印刷質(zhì)量不好,字體看著不舒服,似乎加粗過,看著很黑。紙質(zhì)比浮士德好一些,不過扔配不上名著的內(nèi)容。
  •   包裝不錯(cuò),印刷很好,性價(jià)比不錯(cuò)。
  •   文學(xué)巨作。值得閱讀。以前一直沒有時(shí)間看,初中就聽老師說她的故事了,現(xiàn)在終于能自己品閱它。
  •   書還沒有看,想說的是如果你注重紙張的質(zhì)量那就不要選這個(gè)版本,如果想買經(jīng)濟(jì)實(shí)惠的,這本是你的選擇。
  •   印刷精美,紙張優(yōu)良
  •   不愧是巔峰之作,魯迅先生推薦,,值得閱讀
  •   發(fā)貨很快。書也很好。很值得一讀的文學(xué)經(jīng)典哦!
  •   只一個(gè)字,贊!魯迅翻譯的經(jīng)典之作哦~~
  •   魯迅先生譯的,有當(dāng)時(shí)語言的痕跡,很生動(dòng),但要細(xì)讀,不屬于當(dāng)下的快餐文化
  •   正在看,震撼我的心?。?!
  •   四大吝嗇鬼,已經(jīng)買齊了三個(gè),就差一個(gè)《慳吝人》沒找的??上?!
  •   很值得看看的書,性價(jià)比高哦!而且譯文的確很有范。
  •   首先說包裝 很精美 看了就很想讓人去讀。紙張質(zhì)量也很好,看著很舒服,太棒了,我的暑假靠它來消磨時(shí)光了
  •   我看當(dāng)當(dāng)上有很多這種版本的書,就買一本來試一試,挺不錯(cuò)的。
  •   那么,對(duì)待世態(tài)炎涼呢?作者這樣告訴我們,“我貴而人奉之,奉此峨冠大帶也;我賤而人侮之,侮此布衣草履也。然則原非奉我,我胡為喜?原非侮我,我胡為怒?”讓立體“我”與世俗給予我們的外物絕然分開去對(duì)待榮辱,這不失為一種絕大的智慧。如果為官的都能這般認(rèn)為,就不會(huì)被那些別有用心的吹捧者所迷惑,從而做出親小人而遠(yuǎn)君子的蠢事來。而作者不憚以最壞的惡意度小人,以最小的信任寄于世情,以保持寵辱不驚的心態(tài),這
  •   名家譯的想看看。
  •   很有思想的經(jīng)典作品
  •   還沒看過果戈理的作品,這次買一本看看
  •   輸?shù)馁|(zhì)量很好,包裝也很精美,封面很漂亮
  •   我個(gè)人覺得內(nèi)容還不錯(cuò),值得推薦啊
  •   原著本身就很經(jīng)典,加上魯迅的翻譯就更精彩了,百里挑一的好書!
  •   是挺好的,紙張也挺好,還沒有看內(nèi)容,不知道好不好看
  •   版本不錯(cuò),經(jīng)典演讀,很有益的
  •   還沒有看,就充著魯迅買的。后來看到評(píng)論說,這是個(gè)失敗的翻譯。不做評(píng)論
  •   其實(shí)并不知道這本書,因?yàn)轸斞福I了
  •   老師推薦書籍。還沒看。但咱老師推薦的,肯定不錯(cuò)。呵呵
  •   老師推薦,是本好書。對(duì)兒子來說,還有點(diǎn)難。
  •   說真的 這本也是為了湊錢數(shù)給買的 當(dāng)時(shí)是我給朋友挑的 覺得讀起來很有意義
  •   還不錯(cuò),活動(dòng)時(shí)買的,先給孩子屯著。
  •   這是魯迅對(duì)這本書的評(píng)價(jià),不錯(cuò)
  •   魯迅先生寫《狂人日記》深受果戈理的影響,且此書是魯迅先生親自翻譯,值得擁有!
  •   一本十分杰出的作品,值得每個(gè)人讀
  •   很久以前就想買,但沒有這本便宜,質(zhì)量很好呀,真心不錯(cuò)
  •   經(jīng)典收藏細(xì)細(xì)品味
  •   大小版式是可以做的更好的。字體大小適當(dāng)。(其實(shí)慕名而來,內(nèi)容還沒有閱讀)。不止五字。
  •   閑言碎語不用說,名著了。非常好,雖然我個(gè)人比較偏愛文言文,很少看國(guó)外的著作。名人佳作,不需理由,時(shí)光把他們留下來,就是你去讀他的理由了.. .
  •   名著么應(yīng)該很好
  •   世界四大吝嗇鬼之一、挺有意思的、只不過是翻譯過來的、要有機(jī)會(huì)看原版的就更好了!
  •   卜卦一直十五一個(gè)入住一直一個(gè)一個(gè)
  •   印刷質(zhì)量好,適合孩子看
  •   封面很好看。哈哈
  •   不錯(cuò) 魯迅翻譯的~
  •   四大吝嗇鬼之一的出自果戈理筆下的“潑留希金”。
  •   第一次在當(dāng)當(dāng)網(wǎng)上買書,一樣的書比新華書店便宜。以后就在當(dāng)當(dāng)網(wǎng)上買書了
  •   買的比較滿意,挺喜歡
  •   一直在買這個(gè)系列,翻譯的還不錯(cuò),質(zhì)量也非常棒。
  •   活動(dòng)期間買的,很是劃算,書名很吸引學(xué)生
  •   少一本,也不知道說一聲。
  •   舒適一部經(jīng)典,很好,真心喜歡,就是快遞慢
  •   可惜果戈理把后面的故事都燒掉了
  •   名著,每次讀都是受益匪淺
  •   這本書很好,就是太薄,這個(gè)價(jià)位有點(diǎn)高,或許已有人埋怨了,所以又降價(jià)了,只是我多付了,所以很懊惱.
  •   包裝精美,很喜歡,特別喜歡這類書
  •   翻譯不錯(cuò)。包裝嚴(yán)實(shí),插圖精美。
  •   很不錯(cuò) 內(nèi)容很好 總體很欣賞,
  •   這是制度的丑惡面,也是因此制度必須變革,所幸現(xiàn)在已經(jīng)不是這個(gè)樣子了。
  •   人性的解脫,人本性的暴露
  •   經(jīng)典之作,百看不厭!
  •   早就想擁有的經(jīng)典之作
  •   在讀大學(xué)時(shí)走馬觀花似的看過一遍,意余猶盡,計(jì)劃重讀一遍。書包裝得很好,未來得及拆封。
  •   不錯(cuò)吧,應(yīng)該挺好!
  •   物有所值,郵寄超快,好!
  •   寫得很好,有特點(diǎn),應(yīng)該看一看
  •   還沒看,包裝蠻嚴(yán)實(shí)的 ,蠻好
  •   好很好非常好很棒很好
  •   書的質(zhì)量很好,應(yīng)該是不錯(cuò)的讀本。
  •   好好好,,。,。,。,。
  •   這本書還沒有看,不過手感很好,等我看了再來和大家分享
  •   物有所值,內(nèi)容豐富,很喜歡。
  •   書很不錯(cuò),女兒很喜歡,愛不釋手。
  •   世界文學(xué)名著典藏:死魂靈(全譯本)
 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7