出版時(shí)間:2006-04-01 出版社:長江文藝出版社 作者:莎士比亞 頁數(shù):567
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
本書收錄了英國著名劇作家莎士比亞的6部劇作:《理查二世》《威尼斯商人》《第十二夜》《哈姆萊特》《李爾王》《暴風(fēng)雨》,包括了莎士比亞在各創(chuàng)作時(shí)期的不同類型的作品,都有一定的代表性,基本反映出莎士比亞戲劇的創(chuàng)作特色。
作者簡介
作者:(英國)威廉·莎士比亞 譯者:朱生豪
書籍目錄
理查二世威尼斯商人第十二夜哈姆萊特李爾王暴風(fēng)雨
章節(jié)摘錄
書摘第一幕 第一場(chǎng) 倫敦,宮中一室 理查王率侍從、約翰·剛特及其他貴族等上。 理查王 高齡的約翰·剛特,德高望重的蘭開斯特,你有沒有遵照你的誓約,把亨利·海瑞福德,你的勇敢的兒子帶來,證實(shí)他上次對(duì)諾福克公爵托馬斯·毛勃雷所提出的激烈的控訴?那時(shí)我因?yàn)檎?wù)忙碌,沒有聽他說下去。 剛 特 我把他帶來了,陛下。 理查王 再請(qǐng)你告訴我,你有沒有試探過他的口氣,究竟他控訴這位公爵,是出于私人的宿怨呢,還是因?yàn)楸M一個(gè)忠臣的本分,知道他確實(shí)有謀逆的行動(dòng)? 剛 特 據(jù)我從他嘴里所能探聽出來的,他的動(dòng)機(jī)的確是因?yàn)榭吹焦粼谶M(jìn)行不利于陛下的陰謀,而不是出于內(nèi)心的私怨。 理查王 那么叫他們來見我吧;讓他們當(dāng)面對(duì)質(zhì),怒目相視,我要聽一聽原告和被告雙方無拘束的爭辯。(若干侍從下)他們兩個(gè)都是意氣高傲、秉性剛強(qiáng)的人;在盛怒之中,他們就像大海一般聾聵,烈火一般躁急。侍從等率波林勃洛克及毛勃雷重上。 波林勃洛克 愿無數(shù)幸福的歲月降臨于我的寬仁慈愛的君王! 毛勃雷 愿陛下的幸福與日俱增,直到上天嫉妒地上的佳運(yùn),把一個(gè)不朽的榮名加在您的王冠之上! 理查王 我謝謝你們兩位??墒莾扇酥?,有一個(gè)人不過向我假意諂媚,因?yàn)槟銈兘裉靵泶说哪康模且舜嘶タ馗魅艘耘涯娴闹刈?。海瑞福德賢弟,你對(duì)于諾福克公爵托馬斯·毛勃雷有什么不滿? 波林勃洛克 第一——愿上天記錄我的言語!——我今天來到陛下的御座之前,提出這一控訴,完全是出于一個(gè)臣子關(guān)懷他主上安全的一片忠心,絕對(duì)沒有什么惡意的仇恨?,F(xiàn)在,托馬斯·毛勃雷,我要和你面面相對(duì),聽著我的活吧:我的身體將要在這人世擔(dān)保我所說的一切,否則我的靈魂將要在天上負(fù)責(zé)它的真實(shí)。你是一個(gè)叛徒和奸賊,辜負(fù)國恩,死有余辜;天色越是晴朗空明,越顯得浮云的混濁。讓我再用奸惡的叛徒的名字塞在你的嘴里。請(qǐng)陛下允許我,在我離開這兒以前,我要用我正義的寶劍證明我的說話。 毛勃雷 不要因?yàn)槲已赞o的冷淡而責(zé)怪我情虛氣餒;這不是一場(chǎng)婦人的戰(zhàn)爭,可以憑著舌劍唇槍解決我們兩人之間的爭端;熱血正在胸膛里沸騰,準(zhǔn)備因此而濺灑??墒俏也]有唾面白干的耐性,能夠忍受這樣的侮辱而不發(fā)一言。首先因?yàn)楫?dāng)著陛下的天威之前,不敢不抑制我的口舌,否則我早就把這些叛逆的名稱加倍擲還給他了。要不是他的身體里流著高貴的王族的血液,要不是他是陛下的親屬,我就要向他公然挑戰(zhàn),把唾涎吐在他的身上,罵他是一個(gè)造謠誹謗的懦夫和惡漢;為了證實(shí)他是這樣一個(gè)人,我愿意讓他先占一點(diǎn)上風(fēng),然后再和他決一雌雄,即使我必須徒步走到阿爾卑斯山的冰天雪地之間,或是任何英國人所敢于涉足的遼遠(yuǎn)的地方和他相會(huì),我也決不畏避?,F(xiàn)在我要憑著決斗為我的忠心辯護(hù),憑著我的一切希望發(fā)誓,他說的全然是虛偽的謊話。 波林勃洛克 臉色慘白的戰(zhàn)栗的懦夫,這兒我擲下我的手套,聲明放棄我的國王親屬的身份;你的恐懼,不是你的尊敬,使你提出我的血統(tǒng)的尊嚴(yán)作為借口。要是你的畏罪的靈魂里還殘留著幾分勇氣,敢接受我的榮譽(yù)的信物,那么俯身下去,把它拾起來吧;憑著它和一切武士的禮儀,我要和你彼此用各人的武器決戰(zhàn),證實(shí)你的罪狀,揭穿你的謊話。 P5-7
編輯推薦
《世界文學(xué)名著典藏?全譯本:莎士比亞戲劇選》為"世界文學(xué)名著典藏"之一,相信讀者在閱讀后能對(duì)莎士比亞高超的戲劇藝術(shù)技巧和豐富的精神內(nèi)涵有更多的領(lǐng)悟。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載