父與子

出版時間:2000-3-1  出版社:長江文藝出版社  作者:屠格涅夫  頁數(shù):290  字數(shù):230000  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

  《父與子》是屠格涅夫的代表作。它反映了代表不同社會階級力量的“父與子”的關(guān)系,描寫親英派自由主義貴族代表基爾沙諾夫的“老朽”,塑造了一代新人代表——平民知識分子巴札羅夫。但巴札羅夫身上也充滿矛盾,他是舊制度的叛逆者,一個“虛無主義者”,否認一切舊傳統(tǒng)、舊觀念,他宣稱要戰(zhàn)斗,但卻沒有行動。小說問世后在文學界引起劇烈爭論。

作者簡介

  伊凡·屠格涅夫
19世紀俄國有世界聲譽的現(xiàn)實主義藝術(shù)大師,他的小說不僅迅速及時地反映了當時的俄國社會現(xiàn)實,而且善于通過生動的情節(jié)和恰當?shù)难哉Z、行動,通過對大自然情境交融的描述,塑造出許多栩栩如生的人物形象。他的語言簡潔、樸質(zhì)、精確、優(yōu)美,為俄羅斯語言的規(guī)范化作出了重要貢獻。

書籍目錄

初戀
阿霞
父與子

章節(jié)摘錄

書摘客人早已散去。鐘已敲過十二點半。屋子里只剩下主人、謝爾蓋·尼古拉耶維奇和弗拉基米爾·彼得羅維奇。    主人按鈴,吩咐仆人收拾餐桌。    “那么,就這么說定了,”主人點上雪茄抽起來,把身子更深地陷入扶手椅內(nèi),“我們每個人都要講講自己的初戀經(jīng)歷。您先講,謝爾蓋·尼古拉耶維奇?!?   謝爾蓋·尼古拉耶維奇長得胖胖的,一張圓臉,淺色頭發(fā),他先瞅一眼主人,然后抬眼仰望天花板。    “我沒有初戀,”他末了說,“我直接從第二次戀愛開始?!?   “怎么會這樣?”    “是這樣的。我第一次追求一位非??蓯鄣男〗銜r,才18歲;可我在向她大獻殷勤時,覺得這事并不新鮮:和我后來追別的女人時的感覺一樣。老實說,我的初戀和最后一次戀愛是6歲左右愛上了自己的保姆;可這是很久以前的事了。我們之間的細節(jié)我早已遺忘,即使我還記得,誰又會感興趣呢?”    “那怎么辦?”主人開口道,“我的初戀也沒什么趣兒;在認識我現(xiàn)在的妻子——安娜·伊萬諾夫娜之前,我誰也沒愛過,我們之間一切都很順利;雙方父親保的媒,我們很快便愛上了對方,不久就結(jié)婚了。我的故事三言兩語就可說完。我得承認,先生們,我提出‘初戀’的話題,是希望聽聽你們這些中年單身漢們的高見。您難道不能給我們說說您的趣聞,弗拉基米爾·彼得羅維奇?”    “我的初戀確實有點不尋常。”弗拉基米爾·彼得羅維奇稍稍有點結(jié)巴地說。他40歲左右,一頭黑發(fā)中依稀可見零星的白發(fā)。       “噢!”主人和謝爾蓋·尼古拉耶維奇同聲道,“那更好……請講吧。”    “讓我想想……哦不!我不打算講;我不是講故事的高手:要么講得簡短枯燥,要么冗長虛假;如果你們許可,我把我記得的一切都寫在小筆記本上,然后念給你們聽?!?   朋友們起初不答應,而弗拉基米爾·彼得羅維奇固執(zhí)己見。兩周后他們又聚到一起,弗拉基米爾·彼得羅維奇亦如約而至。    下面就是他筆記本里所記載的:    那是在1833年的夏天。我那年16歲。    我住在莫斯科,和父母在一起。他們在涅斯庫奇內(nèi)公園對面的卡盧日卡門附近租了棟別墅。我在準備升大學,可很懶散,也不忙。    沒人限制我的自由。我隨心所欲,尤其是和我最后一個法國家庭教師分手以后,他一想到自己像個“炮彈”似的掉到俄國,就不舒服,整天臉色兇兇地在床上閑躺著。父親待我和氣又淡漠;母親幾乎不注意我,盡管我是她的獨生子:其他的煩心事把她給吞沒了。我父親還很年輕英俊,和母親結(jié)婚是有財可圖;母親比父親大10歲。我母親的日子過得比較慘:她總是激動不安,猜忌生氣——可又不在父親面前流露出來;她非常怕他,而他總是那么嚴峻、冷淡、疏遠……我沒見過比他更鎮(zhèn)定、自信和獨斷專行的人。    我永遠忘不了在別墅過的頭幾個禮拜。天氣非常美好;我們是5月9號從城里搬到別墅的,那天正是圣-尼古拉日。我有時在別墅的花園里散步,有時在涅斯庫奇內(nèi)公園閑逛,有時到城門外去走走;隨身揣著本書——如凱達諾夫編著的教材,可我很少翻它,而是大聲朗誦腦海里記得的詩,我能背出不少;血在沸騰,心隱隱作痛——那么甜蜜而又可笑:我總在期待著什么,擔心著什么,而又對什么都詫異,全身心地準備迎接著什么;我想像著,這種幻想總是快速地縈繞著一些同樣的東西,就像雨燕在晨曦中繞著鐘樓飛翔;我深思,憂郁,甚至哭起來;可即使透過由吟唱而作的詩句,透過由日暮之美所引起的淚水和憂傷,青春及沸騰的生命亦如春草一樣瘋長起來。    我有一匹用來騎的小馬,我常常自己給它備鞍,騎著它獨自向遠處飛馳,幻想中自己成了中世紀比武中的騎士——風在我耳邊多么愉快地歌唱!我抑或抬頭望望天空,把那燦爛的陽光和一片蔚藍映入我敞開的心扉。    我還記得,那時女人的形象,女人愛的幻影在我的腦海中還只是模模糊糊的;可我所思所感受到的一切中,已隱隱約約透著一種從未體驗過的,莫名甜蜜的女性形象的預感,一種半朦朧、半羞澀的預感。    這預感、這期盼浸透了我的全身:我呼吸著它,它存在于每一滴血里,流遍了我的每一根血管……它注定很快要實現(xiàn)。    我們的別墅是一棟帶圓柱,木制的豪華宅子,有兩個低矮的廂房;左廂房是個做廉價糊墻紙的小小作坊……我多次到那兒去過,看那十多個瘦瘦的小男孩,他們頭發(fā)亂蓬蓬的,穿著油膩膩的長袍,小臉枯瘦,不時地在壓著印刷機矩形架的木杠桿上跳來跳去,借自己瘦弱身體的重量,壓印出糊墻紙的五彩花紋。右?guī)窟€閑置著,待租。有一天——大概自5月9日又過了三周——這間廂房的護窗板開了,露出了女人的臉——有家人搬進來了。我記得那天午飯時,母親問管家我們的新鄰居是誰,聽到是扎謝金娜公爵夫人,她起初還不無敬意地說:“啊!公爵夫人……”可后來又補充道:“肯定是位窮的。”    “他們租了三輛馬車來的,太太,”管家恭敬地上菜,說道,“他們自己連馬車都沒有,太太,家具也是最簡樸的。”    “哦,”母親道,“那還好些?!?   父親冷冷地掃了她一眼,她便沉默不語了。……P3-5

編輯推薦

《世界文學名著典藏?全譯本:父與子》是叢書之一,隨著一股馥郁的人文氣息撲面而至,本套全譯本世界文學名著典藏書籍,雍容華貴地款款而來,面對世界文學巨人的寶貴遺產(chǎn),讓人禁不住頂禮膜拜;精致的封面繪畫和純歐式內(nèi)芯插圖,美觀質(zhì)樸而又異??季浚屓擞^之心喜、愛不釋手;數(shù)十位我國資深翻譯家和全國知名院校教授、博士,構(gòu)建成本套書籍絕對權(quán)威的譯者隊伍,讓人摒氣收聲、肅然起敬;清新雋永的文字,精雕細琢的語言,讓人隨之低吟淺唱、回味無窮;……《世界文學名著典藏?全譯本:父與子》為了更符合現(xiàn)代讀者的閱讀要求和閱讀習慣,其中也不乏被市場認可、接受并得到學術(shù)上首肯的新概念名著。而且,編者還專門邀請一批專家學者,在每本書中為讀者開辟名家導讀,與讀者共品文學盛宴,在這趟愉快的名著之旅中作心與心的交匯、智慧與智慧的碰撞。毫無疑問,本套名著將更為獨到深刻地展現(xiàn)人類文化作品長廊中的經(jīng)典畫像,成為當之無愧的世界文學名著寶庫中的絕美奇葩。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    父與子 PDF格式下載


用戶評論 (總計63條)

 
 

  •   巴扎羅夫代表了19世紀60年代的年輕一代——激進的平民知識分子。而巴威爾和尼古拉則代表了保守的自由主義貴族的老一代人。當然,在對待年輕人的態(tài)度上,父輩中的人們態(tài)度各有不同,尼古拉比較溫和,希望理解子輩,想跟上時代,只是不太成功。巴威爾則固執(zhí)已見,信奉貴族自由主義,對年輕人的反叛耿耿于懷。父與子的沖突在廣義上表現(xiàn)為巴威爾和巴扎羅夫之間的對立,由此,在巴扎羅夫身上塑造了時代“新人”的形象。
  •   本書是俄國作家屠格涅夫的代表作。小說反映的主題是父輩與子輩之間的沖突。主人公巴扎羅夫代表的是激進的平民知識分子,而巴威爾和尼古拉則代表的是保守的自由主義貴族。兩代人之間就如何對待貴族文化遺產(chǎn)、藝術(shù)與科學,人的行為準則、道德標準,社會與教育,個人的社會責任等問題各抒己見,他們之間的分歧和對立反映了時代的發(fā)展和社會的進步是不可阻擋的歷史趨勢。
  •   屠格涅夫最偉大長篇小說,創(chuàng)作生涯的巔峰之作。文筆婉麗,結(jié)構(gòu)巧妙,通過父輩與子輩的沖突彰人性的光輝。
  •   父與子,屠格涅夫名著,享譽國際,文筆澤澤生輝,大愛。
  •   小學的時候?qū)W過屠格涅夫的“麻雀”,老麻雀為了保護小麻雀,不惜與張著大嘴的獵狗決斗,這就是母愛,為了孩子,可以不惜一切,超愛,這次買了大師的“父與子”好好研讀。
  •   通過父輩與子輩的沖突彰人性的光輝。
  •   很多人都想出國旅行,可資金卻是一個大問題?,F(xiàn)在,你不用為它而發(fā)愁了!唉!你們別亂想,不是我給你們資金。我們可以從文學作品中,從書籍中去接近他們,認識他們,了解他們,《父與子》就是這樣的一本書,它帶我走到了外國人民生活中,你也買一本《父與子》吧!它非常好看,精彩,所以,你趕快抓緊行動吧!
  •   俄國文學很有特色,在世界文學史上獨樹一幟,屠格涅夫是其中的優(yōu)秀代表。
  •   從課本里就看到父與子了 很喜歡
  •   父與子,孩子很喜歡很愛看書
  •   版本權(quán)威,又是偉大的屠格涅夫的經(jīng)典之作。
  •   簡潔質(zhì)樸優(yōu)美的語言,栩栩如生的人物刻畫,讓人好像回到了那個時代的俄國。
  •   父親和兒子,永遠充滿故事感,父輩同孩子之間雖然經(jīng)常為某些事情起沖突,但是在這些沖突當中,體現(xiàn)出了人性的很多東西,不妨一看。
  •   屠格涅夫的經(jīng)典小說,閱讀經(jīng)典,陶冶心靈,同時也是買給兒子和我的。
  •   屠格涅夫的小說,很有特點,讓人愛不釋手
  •   還不錯,重要的是也確實便宜,但希望真能想廣告語所說能有名家翻譯的水準。
  •   外國的名著,還沒看完,還可以吧
  •   退休了,有時間好好的品味世界名著了!
  •   給孩子買的,在閱讀之中,書的質(zhì)量挺好,買這本書是想讓孩子多讀些名著
  •   描寫細膩,給人一種享受。
  •   讀一本名著,心靈猶如經(jīng)過一次洗禮,人的閃光點在文中得到真實再現(xiàn)。
  •   雖然還沒看,翻過一下覺得挺好的,而且是名著,有利于提高語文成績。
  •   這種版面不太適合孩子看,字與字的間距太小,但孩子還是比較喜歡
  •   紙張字跡還行 建議經(jīng)濟用的就不錯了 如有大的期望就不恭維了 性價比還好
  •   很不錯的小說,很喜歡,馬上就看
  •   很喜歡的小說。。
  •   內(nèi)容不用說。紙質(zhì)好,排版好字的大小也可以。好評。
  •   值得購買,價格合理,絕對好書
  •   書的包裝有很文化氣息,代表作就不用多說啦??梢岳玫罔F上公交上的時間看。
  •   全新,有塑料包裝
  •   老師推薦的,一下子買了不少
  •   。。。推薦,挺好看的
  •   適合暑假靜心閱讀,能從中感悟許多東西。
  •   你想當個稱職的家長嗎。那就讀一讀吧。
  •   經(jīng)典無需質(zhì)疑,非常好。
  •   經(jīng)典不朽啊,感動常在。
  •   小學階段,孩子讀的是漫畫版,現(xiàn)在可以通過閱讀此書,進一步領會經(jīng)典巨著的魅力了……
  •   每個家有男孩的人都值得一看
  •   內(nèi)容很吸引人,值得一讀。
  •   很好……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………7777777777777777777777777777777777
  •   父與子(屠格涅夫最偉大長篇小說,創(chuàng)作生涯的巔峰之作。文筆婉麗,結(jié)構(gòu)巧妙,通過父輩與子輩的沖突彰人性的光輝。名家全譯本)
  •     書中聚焦著不同的點,描寫著不同的碰撞。在父子代紀之間,既有溫暖的親情,又有精神思想和生活觀念的沖突。在不同愛情中間,也有著不同的特質(zhì)。藐視一切,對浪漫主義的一切都不屑一顧的巴扎羅夫在面對奧金左娃的感情時,不自覺地陷入愛情的溫情氣息中,而這情感和氣息和自己一貫的堅定信仰存在著無比的沖突,所以他緊張壓抑和痛苦,但明知如此,他還是無法從這種情感中抽離。由此可見,所謂的虛無主義或其他任何主義都不值得奉為圭臬,因為主義在你未經(jīng)歷事物時,既對事物有了判斷和好惡傾向。而生活不需要理論來知道,只有你切身經(jīng)歷了,體會了,思考了,你才能對她做出判斷,分出好惡。不然,那意念里固有的主義就會變得趾高氣揚和虛假矯情,在真實的生活面前更是不堪一擊。老屠對人物心理描寫的筆觸是好的,經(jīng)歷過情感的人,多少能感受到種種情感中自己的影子。意氣風發(fā),干勁十足的巴扎羅夫,因為一個小小的意外和偶然,就一命嗚呼了,他的人生、激越的信念都來不及發(fā)揮,就這樣黯然離場。再加上回家后與農(nóng)民交談后,農(nóng)民對他的不就一大少爺?shù)脑u價中,可以體味到作者深深的諷刺和嘲謔。巴扎羅夫帶著他的結(jié)局下場了,其他的角色也各自帶著自己的結(jié)局下場。合上書,不禁感到多條線路在腦中縱橫交織,有新舊時代的價值觀的交錯,有不同愛情親情的交錯,有不同家庭的交錯,有不同人不同傷痛的交錯。因為交錯,每一個人每一處景色才更有獨自的魅力,也因為不同的景色才構(gòu)成這豐富有層次感的活力。
  •     原文地址:http://jackrubbish.com/blog/archives/12422
      
      很多世界名著都是硬生生地看的,甚至一字不落從頭看到尾但是不知道講了什么東西?!陡概c子》我?guī)缀醪焕斫猓驗槲也恢涝臅r代背景。
      這套名著名譯插圖本叢書讓我懷念,這套書我買的最多,質(zhì)量好,但打的折扣多。
      屠格涅夫文筆清秀、平淡,但讓人悲哀。有一種調(diào)子。
      屠格涅夫筆下有一些著名的“多余人”形象,比如羅亭,《父與子》主人公也是典型的多余人。
      “他們生活空虛,性格軟弱,沒有向貴族社會抗爭的勇氣,只是用憂郁、彷徨的態(tài)度對待生活,在社會上無所作為(摘自百科)”“多余人”的書不能多看,負能量啊。
      
      2013-11-14 13:36:30
      
      獨立書店:http://ooxx.hk 搖滾電臺:http://ooxx.fm/
      我的夢千尋書社正在制作:http://www.MengQianXun.com/
  •     看到巴扎洛夫生病在床的那一段特別感動,他發(fā)現(xiàn)父親正望著他,他便叫父親出去,老人走后過了會又躡著腳回來,半藏在碗柜門后,不轉(zhuǎn)眼地望著他的兒子。?;蛟S我對文章理解得膚淺,但是對于這兩對父子,還是很有感觸,即使兩代人思想差異極大,感情永遠是最純凈的,無論是形式上的飄渺的感情,抑或是帶有目的的,感情就是感情,我們何必拒絕它呢。。敞開一切去接受父母,家人,愛人,朋友的愛吧~
  •      我想,任何人都有那么一個時刻-------早上起來,心想著今天要做的事情,結(jié)果連一點起床的欲望都沒有了。上班,賺錢,養(yǎng)家糊口,強迫癥似的忙碌,卻貌似一點點意義和興趣都沒有。不經(jīng)問自己,身在何方?
        
        這個時候,如果你45°朝向天空,祈求上天給你指引的話,
        
        陶淵明老爺子準會對你說,不如歸去,不如歸去。
        
        喬布斯老爺子準會對你說,孩子,if you have not found what you love, keep haunting, don't settle. (ps:今天正好是他的忌日,希望他一切都好。)
        
        而如果你運氣不好,回應你的是19世界的俄國大師,屠格涅夫,的話,他準會告訴你,孩子,人生就是虛無和無意義。又何必去追尋意義了?沒有真相,沒有本質(zhì)。生存本來就是隨機,無意義的。所以規(guī)則,習俗,道德,甚至是浪漫,都是沒有意義的。
        
        你只能,用虛無抵御虛無。跟隨我們的虛無主義吧。
        
        ---------不知道屠格涅夫大師是不是這樣想的,至少他的《父與子》里的主人公 巴扎羅夫 就是這樣想的。
        
        你看看俄國的19世紀的改革。歐洲的現(xiàn)代改革都風生水起了,而俄國,死死握住舊的社會制度不放,老一輩貴族放浪形骸,農(nóng)奴喝酒懶惰不思進取。最終連個農(nóng)奴制都還搞不定。
        
        ------太尼瑪高端了!不落實處,落后,固執(zhí),虛榮!尼瑪,浪漫主義都是自欺欺人的虛假,無意義的。
        
        雖然巴扎羅夫的父母充其量也是現(xiàn)代的小中產(chǎn)階級,跟虛榮的貴族沾不上邊,而且極愛他們的兒子--巴扎羅夫。結(jié)果巴扎羅夫仍然是對他們不喜歡,一走就是三五年。
        
        “…他們,就是,我的父母,整天在忙碌;但他們并不去想一想自己的渺??;他們一點都不在乎…那時我…我只覺得厭倦和生氣“
        
        -----太尼瑪?shù)投肆?!世界這么大,他們只是像忙碌的螞蟻一樣,什么都不去想。
        
        那怎么辦?所以,虛無吧。位于中間吧。來我們一起來高唱楊坤的”無所謂“。我連爭都懶得跟你們爭。無所謂啊,無所謂。我做我的實驗去,我解剖我的小青蛙去。
        
        還好,作為醫(yī)學院的學生,盡管巴扎羅夫完全蔑視一切與傳統(tǒng)俄羅斯有關(guān)的事物,但他仍然相信在純科學里是有宗旨和價值的。就像所有懷才不遇的古人,就像陶淵明老爺子們一樣,面對無法改變的事實,唯一能做的是改變自己,或者說是,選擇抵御的姿態(tài)。逃離,轉(zhuǎn)移到其他領域去。是的,他們能也只能選擇一種姿態(tài)。巴扎羅夫選擇的是,時髦的科學與理性。
        
        
        哈哈,如果你們認為我是在贊賞這么一個高端的人物。我只能說,認真你就輸了。屠格涅夫?qū)懙竭@里的時候,肯定在心里默默地狂笑:尼瑪,認真你們就輸了。你們以為我在稱贊他,其實是在欲揚先抑。目空一切的虛無主義者們,一碰到真正讓你們割舍不下的東西的時候,你們的虛無和無意義就開始崩塌了。
        
        涅夫大叔相信的是,一物降一物。藐視俄國,藐視父母與環(huán)境,那就找一個人來藐視你自己---那就是更加虛無的貴族夫人。一個出身卑微但窮且益堅,嫁給一個年老貴族的年輕夫人--安娜。這是一個明確知道自己想要什么的女人啊。雖然老貴族死得早,但是恪守的傳統(tǒng)與習俗還是得遵守的啊。早飯,散步,聊天,晚飯,都有嚴格的安排的啊~ 結(jié)果,我們的虛無主義者啊,完全沒有抵抗,陷入進去了。也許是被虛無主義者卓然不同的思想與氣質(zhì)吸引,也許是對愛情的渴望?安娜無意識(有意識?)的引誘了他。卻在巴扎羅夫向她表白的時候,殘忍地拒絕了,為自己辯解道:
        
        “不。神知道祂什么時候要帶領;一定不會要鬧出這種事。”
        
        無意義,無意義。巴扎羅夫,下定決心第二天就走了!回家去了。在家里,讀者才發(fā)現(xiàn)原本對什么都有洞見的他,對農(nóng)奴的看法錯得十萬八千里之遠;對父母,卻又無法親近。想遠離塵囂,結(jié)果發(fā)現(xiàn)塵囂早以拋棄他很遠。
        
        放下吧,結(jié)果那份被人拒絕的暗戀總牽扯著他。再也無法瀟灑,再也無法自由。
        
        最終藐視一切的虛無主義者,卻因自己對愛情,對自己看中的東西的無法藐視,而糾結(jié)去世。。。。
        
        只剩下可憐的老父母的控訴:
        
        他們拖著沉重的腳步,相互攙扶著,慢慢走近鐵柵,然后跪在地上一段長時間、痛苦地哭泣,并仔細地望著那蓋著他們兒子的石板,他們交換幾句簡短的話語,抹去石板上的塵土,理了理松樹的枝梢,然后再祈禱;他們舍不下這個地方,他們覺得在這里離他們的兒子,兒子的回憶近些……難道他們的祈禱、他們的淚水是沒用的?難道愛,神圣,真摯的愛都不是萬能的?哦,不!
        
        -----------
        人生的意義,太過宏大的主題。最終還是上升為了愛,各種形式的愛。
        貌似:費奧多爾·陀思妥耶夫斯基看了《父與子》,似乎很欣賞巴扎羅夫這角色,于是探查了一個類似的主題,寫了《罪與罰》拉斯科利尼科夫的信仰救贖(透過耶穌的愛)。-----【維基百科】
        
        而其實對于一個小小的我來說,盡歡。
        
        君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回。
        君不見高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。
        人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。
        烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。
        岑夫子、丹丘生:將進酒,杯莫停。
        與君歌一曲,請君為我側(cè)耳聽。
        鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不愿醒。
        古來圣賢皆寂寞,唯有飲者留其名。
        陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。
        主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。
        五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,
        與爾同銷萬古愁。
        
        
        PS:對于為啥看了這么一本名字長得讓我這么一個不喜歡記名字的懶家伙總是看了后面翻前面,讀到一半才記住誰是誰的原因。。。我只能說。。很蛋疼。。。此處省略100字。
      
  •     前半部分寫的感覺已經(jīng)過時了,已經(jīng)不屬于這個時代了可以借鑒的地方也比較少,完全是那個時代的讀物,后部分理論和愛情相結(jié)合讀起來不會顯得那么枯燥乏味了,但是阿爾卡季和卡加相戀介紹的太籠統(tǒng)了,最后巴扎羅夫突如其來染上的傳染病和臨死前的意志堅定給我留下很深刻的印象!感覺巴扎羅夫還有很多事要做,現(xiàn)在正是風華正茂的時候不能就這樣死去了!屠格涅夫的作品結(jié)尾總是給人震撼的心情!就像《初戀》、《阿霞》一樣
  •      花了幾天的時間看完《父與子》,內(nèi)心愈加沉重,民主與自由在任何時代看似不沖突,但是其實質(zhì)上又雜糅在一個矛盾的社會里,這種矛盾在作者看來是沒有辦法調(diào)和的,選擇了讓主人公以愛情的失敗而死去,給人感覺盡是突兀,因為在書的前半部分只字不提愛情。讓人感到非??上?。
      可能這也是托爾斯泰和屠格涅夫 之間為這本小說產(chǎn)生了十七年的誤會的真正原因吧!
  •     如果虛無主義也分高低階的話,主角巴扎羅夫肯定是個高階虛無主義者。他和老貴族巴威爾所罵的低階虛無主義者幾乎沒有相同之處——罵的是“在從前年輕人都不能不念書:他們不愿意讓人家叫粗野的人,因此不管喜不喜歡,他們都不得不好好地用功。可是現(xiàn)在,他們只要說:“世界上一切都是狗屁!”就成功了。一般年輕人都高興極了。說老實話,他們先前本來是笨蛋,現(xiàn)在轉(zhuǎn)眼的工夫就變成虛無主義者了。”這段攻擊對某些自稱虛無主義者的人是抓住重點的,但對巴扎羅夫無效——巴氏是個實驗科學控,若要說他不讀書,除非書指的只是文史哲。當然,老貴族巴威爾心中的書真的只是指這樣的書也不無可能。
      屠格涅夫沒有直接給出巴扎羅夫的反駁,但聽完罵他就和其跟班一聲不吭地解剖青蛙去了。這個行為其實無比清楚地表明了高級虛無主義者的特質(zhì):1、他們是情緒耐受體,很難受到激情的影響,哪怕是憤怒;2、輕視言語,重視行動,因為言語之虛無(概念、理念神馬的都是言語的延伸),是虛無主義的中心,而沒有言語的支撐,行動是易碎的——高階虛無主義看中的就是這種可有可無中的有;3、他們之所以無所畏懼,是因為無所謂;而冷漠來自于某種看穿(這種看穿既老道又幼稚。如果可以打個比方,它大概類似于會解高數(shù)題的小孩子,智力發(fā)達,但這智力來自于集體智力,而不是個體覺悟)。但巴扎羅夫強硬的虛無主義是怎么來的呢?應該沒有人會自然而然地長成一個虛無主義者。任何(類似虛無主義這種)極端的情感,只可能是一種過度糾正:糾正直接的情感傷害,或者是對接近僵化的傳統(tǒng)文化的自覺反叛。
      本書的標題顯然有這樣的故意:引起讀者對兩代人之間不同的注意。父代基本上是浪漫主義的,他們有信仰、有激情——且不管信仰的是民族主義、愛情、高雅還是其他。子代相反,激情和信仰是最受其鄙視的東西。巴扎羅夫的冷漠老道貫穿全篇:書中的情節(jié)轉(zhuǎn)換(在被對女主的激情控制之前),都是由其虛無主義感情推動的,使他從一處轉(zhuǎn)移到另一處的推動力是“科學研究”(離開父母家是因為“父母家無法安下心來研究”,去朋友家只是因為“他家環(huán)境適合研究”,)——并不是因為他信仰科學或追求真理,只是因為科學研究恰如其分地充當了這種冷心腸的表象:它和主觀激情木有任何關(guān)聯(lián),它之客觀幾乎是前代過于激情(以致于有些矯情)的人生觀的直接對撞。
      巴扎羅夫和奧津佐娃的戀愛事件是本書重頭戲,事情過程雖是用平鋪直敘,但有些地方節(jié)奏空間掌握得相當好。比如一句話交待兩人相遇之前的情況:“她最厭惡庸俗,但沒有一個人可以用庸俗來責備巴扎羅夫”,這一句寫在這里非常到位,既交待了男主的性格里有種種令人厭惡的特點,又交待了二者情感交錯間厭惡和喜歡的不對等性關(guān)系。不提他有她喜歡的品質(zhì),只提他有她不厭惡的品質(zhì),這種不必然產(chǎn)生“喜歡”的客觀存在的關(guān)系,預設了故事展開的空間,又不讓人覺得乏味。
      寫巴扎羅夫陷入激情那幾頁也寫得相當精彩——不是因為它是一個高潮的戀愛場景,而是因為它是虛無主義者自身矛盾的激化。它描寫了一個天生的虛無主義者怎樣從這種場景里突圍。首先是克制想象做浪漫化伸展,這即使對天生的虛無主義者來說也不容易,因為激情的機制就是想象的鼓舞,而鼓舞起來了要控制又談何容易呢?所以必須有所行動。巴扎羅夫的行動是,粗魯?shù)乇戆滓源蚱葡胂筚囈跃S持的幻象,使之還原為性吸引事件本身。當然也不能還原太過,還原到化學反應神馬的,就又濫用常識了。鑒于巴扎羅夫的對手是個半虛無主義姑娘,從作者的描寫來看,雖然理論性不如巴氏,但其天性似乎更加冷淡。所以巴氏的動作被迅速合理接收,激情事件結(jié)束。實際上對姑娘的描述也精彩,就不多說了。
      巴扎羅夫成功撤離激情,卻死于通常不致命的劃傷。雖然看上去作者做了這樣的暗示:激情受挫(既是主動受挫又是被動受挫)可能是男主致死的根本原因。但還好只是可能的暗示,若直接寫出來,真的就沒比瓊瑤阿姨高明多少了,因為這樣無非說了一句話:激情無比偉力,見神滅神逢鬼滅鬼。而一開始巴扎羅夫是被塑造成一個無比冷漠,內(nèi)心又無比強大的人的,若到最后是這樣被“愛情”一舉殲滅那未免太不給力了。我猜想是作者是真不知道要給這種人安排個怎樣的結(jié)局才好。只好給他安排個真正虛無主義的死亡——不是死于某種信念,也不是死于某種激情,而是死于自然的詭譎。這種死法幾乎可以讓這句話感動無數(shù)人的話成為笑談:在死前,我可以毫不后悔地說,我沒有虛度我的一生。
      
  •      巴扎羅夫自稱為“虛無主義者”,藐視一切,認為一切都沒有意義,他崇尚科學,卻又以一種不科學的態(tài)度對待生活,對待其他人的觀點。事實上他渴望愛,卻又由于自己虛無主義者的身份不敢去愛。虛無,藐視一切,嘲笑一切,可是他卻又想著去斗爭,他說阿爾卡季軟弱,不適合去斗爭,但他自己又沒有行動,他嘲笑著別人,自認為了解農(nóng)民,可以和農(nóng)民階級很好的交流,可是農(nóng)民事實上卻看不起他,“大少爺懂什么呢”一句多傷人的話啊。他愛奧金左娃,卻應克制著自己的愛,也許只因自己是虛無主義者,不應擁有愛情,必須鄙視一切浪漫主義。奧金左娃以為自己愛他,但悲哀的是最后她發(fā)現(xiàn)自己根本不愛巴扎羅夫,之前的一切或許是由于巴扎羅夫新穎虛無的觀點產(chǎn)生的好奇令自己誤以為自己愛上了他。巴扎羅夫嘲笑貴族主義,尋求一個平等的世界,他想為農(nóng)民奮斗斗爭,卻又有“神靈管不上燒瓦罐的事,另要有人侍候!”的觀點,他看不起西特尼科夫,認為他愚蠢可笑,他就只配為他們燒瓦罐,這骨子里難道不也透著不平等的看法,認為自己高人一等。他愛的父母,卻又在一舉一動中傷害父母的心,善良的老人是這書中所描述的最悲慘的人。巴扎羅夫最后死于病魔之手,這樣的安排或許體現(xiàn)了作者對待他的態(tài)度,也就是巴扎羅夫這種人不應該存在,或許也沒存在的價值,也就是巴扎羅夫給所有人拋棄了,包括創(chuàng)造他的人。巴扎羅夫其實是一個厭世的人,逃避現(xiàn)實的人,他自我定位很高,貌似自高,驕傲,但實際上他是一個軟弱的人,真正強大的人不需要時時提醒自己是虛無主義,不需要藐視一切,而是勇敢地去生活,生活是那么美,充滿樂趣,充滿驚喜,充滿挑戰(zhàn)。
       阿爾卡季,一個年輕令人羨慕的人,他有年輕人的熱情和迷茫,也崇拜英雄,他開始無比崇敬巴扎羅夫和他那酷酷的“虛無主義”,但隨著時間的推移以及自己愛情的到來,他開始懷疑,懷疑巴扎羅夫的完美,懷疑虛無主義,他勇敢的追求自己的愛情,最終也回到生活的正軌,這種生活不是人人都會向往歡喜,但至少大部分人追求的就是這一份寧靜,巴扎羅夫無疑是羨慕阿爾卡季的,同時他也祝福著他的這位朋友。
  •     本人讀的是譯文出版社那一版的,前言部分一股沉重的酸腐氣撲面而來,學究們拿起了馬克思主義的文化觀在那邊解剖人物。巴維爾是保守的舊貴族,代表落后的農(nóng)奴主階級;巴扎羅夫是自由的民主主義者,代表著新生的資產(chǎn)階級......
      由于處于特殊的歷史時期,該書其實是具有很濃的政治色彩的。但是如果只是聚焦于人物的政治性,本書的價值毫無疑問會大打折扣。實際上,這是一本極具幽默諷刺意味的小說。作者屠格列夫在俄國享有“詩人小說家”的美譽,詩一般的語言,讓本書語言優(yōu)美、清新。主角尖銳的思想和作者對舊貴族的諷刺,頗具有英國現(xiàn)代黑色幽默電影的味道??傊@不是一部讓人望而生畏的“世界名著”。
      青年人躊躇滿志而又迷惘彷徨的心態(tài),愛情到來時的痛苦掙扎,兩代人之間的隔閡代溝以及彼此之間的深深的愛——使得本書尤其適合青年讀者。于有我心戚戚焉!
      附:巴金先生翻譯的那一版比較好,畢竟是文學大家。譯者對有些俄國俗語的民諺化處理尤見功力。
  •      初戀對于每個人都是那樣的刻骨銘心,他讓我們第一次嘗到了愛情帶給我們的激情與痛苦。就像“我”-皮德羅維奇?弗拉基米爾,第一次在花園看見了濟婼奇卡后那沸騰的熱血攪得我躺在床上翻來覆去的不能平靜下來。當我品嘗到這種激情后,使我每天就像一個獵鷹一樣,關(guān)注著鄰家女孩的一舉一動。關(guān)心著她的生活起居,關(guān)心著她的喜怒哀樂,關(guān)心著她身邊的人尤其那些帶著愛意的發(fā)了情的公狗們。她的一舉一動都牽動著我的神經(jīng),她對我忽冷忽熱的態(tài)度讓我備受折磨。我可以為了她的一句輕視的玩笑話而痛苦不堪,也可以為了她在額頭的輕輕一吻而愿奉獻生命。當?shù)弥男闹胁刂粋€噴泉邊的王子時,我便拿起了家伙要和他決斗。不讓他奪走,我心愛的濟婼奇卡。但老天是如此作弄人,在得知那個我要決斗的家伙,竟然是我崇拜的偶像,我最尊敬的父親時。讓我一下癱瘓在地,我狠狠的罵著我的心愛的戀人,但心如針扎了一樣。唯有逃避她,逃避我的初戀,讓我放下她去想想其它的事情。這樣才能讓我平靜。 但濟婼奇卡是個為了愛情能付出一切的人,她追隨我的父親來到這兒,讓我再一次的見到了我的偶像與我的初戀之間相親相愛而帶給我的痛苦。
       濟婼奇卡的愛是如此的強烈,她愛著我的偶像,也愛著我。但對我的愛,始終是種關(guān)懷。只有對他,她才愿意永遠追隨左右。在父親去世不久,濟婼奇卡也追隨而去。而留下了我,只有將他們永遠的藏在心里!
  •      父子,兩代人之間總會有代溝的,但是很多時候,我們不會因為要去全盤否定父輩們的一些經(jīng)驗,而義無反顧地叛逆到底。
      
       現(xiàn)在的我們都越來越聰明了,我們會聽著父輩們喋喋不休地叨嘮著那些經(jīng)驗,雖然心里不會接受,但不會當面和父母扯破皮。
      
       故事中主人公的故事有些印證了“不聽老人言,吃苦在眼前!”。
  •     基本上同意樓主的觀點,也可能是我對其時作者所處的寫作背景不甚了解的原因,于是很難猜度屠老塑造這個人物的真正用意。
  •   握手~
  •   巴扎羅夫是個獨立,不會被環(huán)境所影響的人,同樣意志也非常堅定!有自己的主見,在他看來一切都是錯誤的
  •   當一個人無法滿足自己基本的欲求時,就不要談什么文學藝術(shù)哲學種種(這是我對巴扎羅夫態(tài)度的認識)很現(xiàn)實的實用主義者
  •   雖然說注解里面說作者本身對巴扎羅夫這個角色很喜歡 但我并不認為如果 從作者把此人寫死 就知道這個人不是很值得存在的 我也不喜歡這個角色 總感覺偏激的太過激烈了
  •   作者把他寫死了,可能是屠格涅夫自己都不能想象巴扎羅夫的未來,所以只好以死結(jié)尾。
  •   真的,前言酸腐,蠻喜歡你的評點
  •   以前讀《麥田守望者》,看了前言,被惡心到了。
    “我國的青少年有團組織,黨組織的關(guān)懷,沐浴著社會主義的陽光....”
  •   昨天我看尼采《悲劇的誕生》,也被前言無語了,去你的唯物主義辯證法
  •   哈,《悲劇的誕生》你都看的懂?我有買周國平翻譯的那一版,沒怎么看。
    本人非哲學科班出生,讀起來實在覺得艱難。
  •   我是因為寫文學評論看的,當然這個需要歲月的悟性 哈哈 現(xiàn)在我看的也是很淺的理解
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7