伊索寓言雙語(yǔ)童話劇院·有朋友真好

出版時(shí)間:2012-6  出版社:湖北少兒出版社  作者:Kyowon  

前言

我經(jīng)常到學(xué)校和孩子們朗誦各種寓言故事,如“克雷洛夫寓言”、“伊索寓言”,均收到極好的效果。我發(fā)現(xiàn)其實(shí)孩子們也很喜歡朗誦……每一個(gè)寓言故事都寓意著一個(gè)哲理,不只是孩子們喜歡,對(duì)成年人也很重要。他們更容易被精悍短小的故事所吸引,詼諧幽默和感人至深的真情更能打動(dòng)人們。    《伊索寓言》篇幅短小、形式不拘,淺顯的小故事中常常閃耀著智慧的光芒,爆發(fā)出生活的機(jī)智,蘊(yùn)含著深刻的寓意。    隨著時(shí)代的進(jìn)步、科技的發(fā)展,《伊索寓言》故事中的精粹也由純文字的展現(xiàn)形式逐漸延伸到了這套《伊索寓言雙語(yǔ)童話劇院》。這種以3D技術(shù)制作的動(dòng)畫(huà)片使得卡通形象更具生動(dòng)性,中英對(duì)照的圖書(shū)和動(dòng)畫(huà)片配音也讓更多在國(guó)外成長(zhǎng)的和想接受英語(yǔ)啟蒙的孩子們能有機(jī)會(huì)感受它的魅力。    看到這套《伊索寓言雙語(yǔ)童話劇院》,讓我忍不住羨慕起在這個(gè)年代生活的孩子們。他們能通過(guò)這種輕松快樂(lè)的方式接受我們?cè)?jīng)需要總結(jié)許久的道理和智慧。希望這些真正值得傳承的優(yōu)秀世界文化遺產(chǎn)能以更多順應(yīng)時(shí)代發(fā)展的各種展現(xiàn)形式一代代地流傳下去。

內(nèi)容概要

  伊索劇院是大灰狼團(tuán)長(zhǎng)伊索和狐貍普萊西、力比兔以及調(diào)皮的小豬們一起生活運(yùn)營(yíng)的流浪劇團(tuán)。他們每天都打打鬧鬧,惹出一堆的笑話。但每當(dāng)發(fā)生新的事端時(shí),伊索團(tuán)長(zhǎng)都會(huì)產(chǎn)生新的靈感,寫(xiě)劇本并組織演出。雖然有時(shí)大家把演出搞得一塌糊涂,但伊索劇院的伙伴們?cè)谘莩龅倪^(guò)程中學(xué)會(huì)了怎樣理解和關(guān)懷他人。
  通過(guò)有趣的故事向小朋友們傳遞生活的智慧和溫馨。《伊索寓言雙語(yǔ)童話劇院》為我們展示《伊索寓言》故事中的經(jīng)典哲理,向步入校園并結(jié)識(shí)新朋友的小讀者們傳遞感動(dòng)和笑聲,乃至教訓(xùn)。

章節(jié)摘錄

"Let's talk about the play."    Aesop took the deer to the sofa.    "It's hot Do you have a Fan?"    Aesop fold Libbit to fan the deer,"Umm.., I'm thirsty."    Aesop fold Presy to bring something to drink.    “那我們來(lái)談?wù)剟”景??!?   大狼伊索一邊說(shuō),一邊讓鹿在沙發(fā)上坐下來(lái)。    “真熱呀。你們有扇子嗎?”    大狼伊索叫力比兔給鹿扇扇子。    “嗯……我口渴了。”鹿又說(shuō)。    于是,大狼伊索叫狐貍普萊西去給他拿飲料來(lái)。    Aesop said with a soft voice.    "Your horns are great. Your legs are..."    Then, the deer looked happy.    "I know my horns are great. But, I don't like my legs.    They are not strong like an ox's or a lion's"    Aesop pointed at the Shorties.    "Look at the Shorfies' legs!    Your legs are so great."    伊索用很溫柔的聲音說(shuō):“你的鹿角漂亮極了。你的腿也……”    鹿聽(tīng)了,臉上露出高興的樣子。他說(shuō):“我知道我頭上的角很漂亮。可我不喜歡我的腿。    我的腿太細(xì),比不上牛和獅子的腿強(qiáng)壯。”    大狼伊索指著小矮豬們。他說(shuō):“看看小矮豬們的短腿!    你的腿已經(jīng)很棒了?!?   As if grew dark, Aesop look the deer to a carriage.    He turned the Shorties our the carriage.    "You are so beoutiFul"    Aesop slopped sweet-talk.    The deer was happy to hear that    天慢慢黑了,大狼伊索讓鹿住進(jìn)了篷車。    他把小矮豬們從篷車?yán)镖s了出去。    “你真是漂亮。”    大狼伊索最后又贊美了一句。    鹿聽(tīng)了很高興。    P7-P11

媒體關(guān)注與評(píng)論

我很希望把這套有助于孩子們成長(zhǎng)的書(shū)推薦給他們。這套《伊索寓言雙語(yǔ)童話劇院》不僅蘊(yùn)含著豐富的人生哲理,又是一套中英雙語(yǔ)故事橋梁書(shū),讓孩子們?cè)谂醺勾笮χ袑W(xué)好人生的第一堂課。愿這套《伊索寓言雙語(yǔ)童話劇院》能像我主持的《大風(fēng)車》,吹上一口氣,轉(zhuǎn)進(jìn)孩子們的心里,留下童年美好的記憶?!掀迹ㄖ麅和?jié)目主持人)  在為《伊索寓言雙語(yǔ)童話劇院》配音的過(guò)程中,我們每一個(gè)演員都被這部動(dòng)畫(huà)片里主角們深深地吸引,常常忍不住哈哈大笑,錄音師也會(huì)因?yàn)樯瞪档乜垂适露鼌s了手中的操作。這是一部大人孩子都喜歡看的動(dòng)畫(huà)片,我相信《伊索寓言雙語(yǔ)童話劇院》叢書(shū)會(huì)讓我們忘卻煩惱并從中受益匪淺?!Π祝▏?guó)家一級(jí)演員、優(yōu)秀配音演員)

編輯推薦

《伊索寓言雙語(yǔ)童話劇院:有朋友真好》是一套值得鞠萍姐姐推薦的好書(shū);韓國(guó)最新3D立體制作技術(shù);對(duì)《伊索寓言》的全新詮釋;讓孩子樂(lè)在其中的經(jīng)典寓言故事;中英雙語(yǔ)故事書(shū)+中英雙語(yǔ)動(dòng)畫(huà)片光盤(pán)=知識(shí)性+趣味性;新聞出版部們與文化部門(mén)強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)手、重磅推出。

圖書(shū)封面

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    伊索寓言雙語(yǔ)童話劇院·有朋友真好 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7