出版時間:2010-9 出版社:湖北少年兒童出版社 作者:卡倫·華萊士 文,鮑勃·迪瓦爾 圖 頁數(shù):48 譯者:任溶溶
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
英國家庭親子閱讀的首選讀物,1000位媽媽試讀后聯(lián)手推薦!文字詼諧通俗、富有韻律,是孩子學(xué)習(xí)母語的好范本! 這套超級有趣的故事,適合3~6歲親子共讀,6~8歲自主閱讀??戳司拖胄Α钣谢匚兜挠哪适拢幌胍蚕氩坏健钐祚R行空的想象;讀了還要讀——最適合朗讀的譯本。由中國最好的兒童翻譯家任溶溶翻譯。 鱷魚科尼利厄斯太寂寞了,食蟻獸艾麗斯答應(yīng)給他找一個朋友。她發(fā)現(xiàn)給一條鱷魚找朋友是一件危險的事……
作者簡介
卡倫·華萊士出版了許多兒童圖書,其中《Think of an Eel》獲埃米爾庫爾特獎,《The Un-Veiled Spangles》獲青少年圖書獎。繪者鮑勃·迪瓦爾 鮑勃·迪瓦爾十分擅長兒童插畫和漫畫,畫風(fēng)詼諧幽默。他的《King O the Midden》獲2004年蘇格蘭藝術(shù)委員會兒童圖書獎?! ∽g者簡介: 任溶溶,兒童文學(xué)作家,著有小說《我是個美國黑孩子》、《丁丁探案》,童話集《沒頭腦和不高興》,兒童詩集《一個可大可小的人》、《小孩子懂大事情》、《給巨人的書》。 他還是兒童文學(xué)翻譯家,譯有安徒生童話等經(jīng)典名著以及凱斯特納、林格倫、羅大里、格里佩等現(xiàn)代作家的作品。他認(rèn)為翻譯的童書要讓小讀者讀起來順當(dāng),覺得有趣,翻譯還要注重口語,就像一位外國作家借用中國譯者的口,把他的書用中國話講給中國小讀者聽。
編輯推薦
超級棒、超極有趣的故事獻(xiàn)給開始享受閱讀的孩子。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載