出版時間:2010-9 出版社:湖北少兒出版社 作者:薩莉·格林德利 文,納?!だ锏?圖 頁數(shù):48 譯者:任溶溶
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
英國家庭親子閱讀的首選讀物,1000位媽媽試讀后聯(lián)手推薦!文字詼諧通俗、富有韻律,是孩子學(xué)習(xí)母語的好范本! 這套超級有趣的故事,適合3~6歲親子共讀,6~8歲自主閱讀。看了就想笑——最有回味的幽默故事;想也想不到——最天馬行空的想象;讀了還要讀——最適合朗讀的譯本。由中國最好的兒童翻譯家任溶溶翻譯。 禿頭巨人要找一個老婆。于是他從豆莖上爬下來找、附近森林里有三個叫克萊爾的女人,巨人很高興。不過會有一個克萊爾跟他合得來嗎?
作者簡介
譯者:任溶溶 編者:(英)薩莉?格林德利 插圖作者:(英)納桑?里德薩莉?格林德利是《Spilled Water’倒掉水》(2004年小聰明童書獎金獎)、《Derr Maxe》(2006年諾丁漢童書獎)的作者,她的《Maxe》系列和《Mulberry》系列都是非常成功的作品。納桑?里德是一位年輕的插畫家,2000年畢業(yè)于英國費(fèi)爾茅斯藝術(shù)學(xué)院。他的第一本圖畫書《Toby’s Funfair Fish》于2002年出版,并被搬上了電視屏幕。他的《Witch in Training》系列曾獲著名的史密斯新人推介獎。任溶溶,兒童文學(xué)作家,著有小說《我是個美國黑孩子》、《丁丁探案》,童話集《沒頭腦和不高興》,兒童詩集《一個可大可小的人》、《小孩子懂大事情》、《給巨人的書》。他還是兒童文學(xué)翻譯家,譯有安徒生童話等經(jīng)典名著以及凱斯特納、林格倫、羅大里、格里佩等現(xiàn)代作家的作品。他認(rèn)為翻譯的童書要讓小讀者讀起來順當(dāng),覺得有趣,翻譯還要注重口語,就像一位外國作家借用中國譯者的口,把他的書用中國話講給中國小讀者聽。
章節(jié)摘錄
插圖:
編輯推薦
《變色龍:禿頭巨人找老婆》是由湖北少年兒童出版社出版的。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載