出版時間:2010-4 出版社:湖北少兒 作者:瑪麗·波·奧斯本 頁數(shù):153
Tag標簽:無
前言
親愛的少年讀者們: 你們好!最近我有機會閱讀了一套英漢雙語版的系列叢書,名字叫做《神奇樹屋》(Magic Tree House),作者是當今美國最著名的少兒讀物作家之一——瑪麗·波·奧斯本。幾乎全美國的少年兒童都喜歡讀她寫的《神奇樹屋》,把她當作自己的好朋友。我雖早已年過六旬,但是我和美國的小朋友們一樣,一拿到這套書就愛不釋手,不到兩天就全部讀完了。 你們也許要問:您為什么這么喜歡這套書呢? 我的回答是:首先,作者的創(chuàng)作思路緊緊扣住了小讀者渴求知識、喜歡冒險、充滿好奇和富于幻想的心理特點,成功地打造了神奇樹屋這個平臺。神奇樹屋掛在森林里最高的一棵橡樹的頂上,里面堆滿了圖書。它的神奇之處在于小讀者翻開其中的任何一本書,指著書中的一幅插圖許愿說“我希望到那里去”,夢想就能即刻實現(xiàn)。其次,作者充分發(fā)揮“魔法”的作用,輕松自如地引領(lǐng)讀者穿越時空,周游世界。從見識白堊紀恐龍時的翼龍和冰河時代最兇猛的野獸劍齒虎,到體察今日的澳洲袋鼠:從了解美國早期荒涼西部的牛仔生活,到欣賞古代中國牛郎織女的傳奇故事;從游覽古埃及的金字塔到身陷2000多年前中國的秦始皇陵;從遭遇加勒比海的海盜到幸會東方的日本忍者;從歷險維蘇威火山的爆發(fā)到探秘亞馬孫河的熱帶雨林……真是隨心所欲,神游八方。再者,作者成功地塑造了杰克和安妮這一對小兄妹,通過他倆的所見、所聞、所思、所想和親身歷險,把歷史故事、神話傳說、科普知識、人文傳統(tǒng)等栩栩如生地展現(xiàn)在讀者面前,讓你如同身臨其境。最后,這套書不僅內(nèi)容豐富有趣,而且文字淺顯易懂,讓人捧讀之下,不忍釋手。 為了把這套優(yōu)秀的少兒讀物介紹給全中國的中小學(xué)生,湖北少兒出版社特別邀請了我的老同學(xué)、老同事、老朋友藍葆春爺爺和他的女兒——北京外國語大學(xué)的藍純教授負責全套叢書的漢語翻譯。他們的譯文既忠實于原文,又瑯瑯上口。所以我建議小讀者們在閱讀過程中先讀譯文,再讀原文,這樣一書兩用,既增長了知識,又提高了英語,算是一舉兩得吧。 最后我想感謝兩位譯者請我作序,讓我有了先睹為快的機會。也感謝湖北少兒出版社為全中國的中小學(xué)生們獻上的這份大禮。 祝你們閱讀愉快! 陳乃芳
內(nèi)容概要
“神奇樹屋”系列描述一對小兄妹杰克與安妮的冒險故事。八歲半的哥哥杰克理性冷靜,喜歡看書,他會將沿途看到的事物記錄在筆記本上;而七歲的妹妹安妮,喜愛幻想與冒險,并且勇于嘗試。這兩個一動一靜、個性截然不同的兄妹,在森林里發(fā)現(xiàn)了一個堆滿書的神奇樹屋,神奇樹屋就像時光機器,帶他們到一個個不同的時空中旅行。于是,兄妹倆來到史前時代的恐龍谷。和騎士探訪中古世紀的城堡,到古埃及破解木乃伊的秘密,跟著海盜出海尋寶……每一次的冒險都緊張刺激、精彩得不得了,更能讓你在趣味中掌握不少知識呢!
書中配有原汁原味的英文,能讓小讀者在步入高年級以后進行英文閱讀!
作者簡介
瑪麗·波·奧斯本,美國知名的兒童文學(xué)作家,迄今已寫作20余年,作品上百本,并獲得許多獎項。而且擔任過兩屆美國作家協(xié)會的主席。
1992年,瑪麗·波·奧斯本創(chuàng)作了“神奇樹屋”系列的第一本書《恐龍谷歷險記》,在小讀者群中引起了強烈反響。從此“神奇樹屋”系列一發(fā)不可收,成為歐美小學(xué)生人手一套的童書。
藍葆春,早年畢業(yè)于北京外國語大學(xué)英語系,曾任黃岡師范學(xué)院校長、教授。
藍純,2000年獲香港理工大學(xué)英語語言學(xué)博士學(xué)位?,F(xiàn)任北京外國語大學(xué)英語學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師、語言學(xué)中心主任,主要研究興趣為認知語言學(xué)、語用學(xué)、修辭學(xué)、翻譯。
書籍目錄
1 新的使命
2 不沉的輪船
3 緊急求救
4 套上救生圈!
5 威廉和露西
6 婦女和兒童先走
7 禮物
8 各自逃生
9 時間停止
10 一點魔法
章節(jié)摘錄
杰克睜開了眼睛。 那是個風(fēng)雨交加的夜晚,雨點猛烈拍打著窗格的玻璃。 “你聽到雨在說什么嗎?”突然響起一個聲音。 杰克打開臺燈。 安妮站在他的房門口,她把雨衣套在睡衣外面,還拿著一個手電筒。 “雨在說:現(xiàn)在來吧!”她說。 “你瘋了!”杰克說。 “聽,你聽。” 杰克聽著。 那雨的確好像在說:“現(xiàn)在來吧!現(xiàn)在就來吧!” “我們得去樹屋,”安妮說,“一定有什么重要事情要發(fā)生了?!? “現(xiàn)在就走?”杰克問。 他不想離開溫暖、舒適的房間,可是他又覺得安妮是對的。的確有什么重要事情就要發(fā)生了。 “你不跟我走嗎?”她問。 “走,走。”他說。 他爬下床。 “穿上雨披就夠了?!卑材菡f。 杰克將雨披往身上一套,穿上膠底運動鞋,抓起背包。 “別忘了你的藏書大師卡,”安妮說,“我的已經(jīng)帶上了?!? 杰克將寫有發(fā)光的M L字母的卡片裝進背包。 “我準備好了?!彼f。 他們躡手躡腳地下了樓,溜出門,走進寒冷、潮濕的黑夜。 暴雨已經(jīng)減弱了一些,他們跑到街上時,雨點輕柔地落下,積水的地面在手電的光束中閃閃發(fā)亮。 他們走進蛙溪灣樹林,風(fēng)吹樹搖,雨水不斷地撒向地面。 杰克冷得發(fā)抖,他擦掉眼鏡上的雨點。 “啊,”安妮打著冷顫說,“好冷啊?!? “可不!”杰克說。 他們并沒有停下腳步。安妮把手電光對著樹林的上方照了照。 “在那兒!”她說。她的手電光已經(jīng)找到了樹屋。 “莫根!”杰克喊道。 沒有回答。 “不知道出了什么事兒,”安妮說,“我敢肯定她就在這兒。” “咱們上去看看吧。”杰克說。 安妮抓住繩梯開始往上爬。 杰克跟著。雨滴從樹上落到他的雨披上。 他們爬進樹屋,安妮用手電筒照了照每個角落。前三個角落都是空的。 手電光束射到第四個角落。杰克和安妮吃驚地倒吸了一口氣。 一只小狗坐在角落里。一只受驚的小狗,長著一身不整潔的淺灰色皮毛。 它可憐巴巴地盯著杰克和安妮。 “啊!”安妮小聲地叫出來。 “你是從哪兒來的?”杰克問。 安妮輕輕地摸著小狗的頭,小狗搖了搖尾巴。 “它真可愛,”她說,“就像一個泰迪熊。嗨,泰迪!” 杰克覺得泰迪還真是個好名字,對這只小狗來說。 “你從哪兒來的,泰迪?”杰克問。 小狗低聲地嗚咽著。 “別傷心,”安妮說,“一切都會好起來的?!? “泰迪熊是被哪種魔咒鎮(zhèn)住的呢?”安妮問。 “誰知道呢?”杰克說。 “可憐的小東西?!卑材菡f。她輕拍著小狗的頭,小狗舔了舔她的手。 “看來我們得做四次旅行了。”杰克說。 泰迪跑到一本書前,用鼻子把書推了一下。 “瞧!”安妮說,“我覺得那本書將帶我們進行第一次旅行?!? 她撿起小狗選擇的那本書。 “干得好,泰迪?!彼f。 書的標題是《不會沉沒的輪船》。 “啊,不錯,”杰克說,“船就算是迷航了,也不會沉沒。” “準備好了嗎,泰迪?”安妮問。 “汪!汪!”小狗這樣回答。 杰克指著那書的封面。 “我希望我們能到那里去?!? “它是怎么到這兒的?”杰克問。 “不知道,我覺得跟莫根有關(guān)?!卑材菡f。 杰克的視線落在地板上的一張紙條上。 “我想你說得對?!彼f。 他撿起那張紙,上面寫有奇特的文字: 風(fēng)開始吹了起來。 樹屋開始旋轉(zhuǎn)。 它轉(zhuǎn)得越來越快。 然后一切都靜止了。 完全靜止了。 2 不沉的輪船 “汪!汪!” 杰克睜開雙眼,天氣寒冷——非常冷,他凍得渾身發(fā)抖。他們現(xiàn)在是在什么地方呢? 泰迪又叫了。 “噓?!苯芸酥浦沽怂? 安妮用手電筒照著自己的衣服。 “哇,我們穿得像過去的小孩子一樣!”她說。 她穿的不再是睡衣和雨披,而是海員服和一件羊毛斗篷。 杰克穿著一件外套、齊膝長的短褲和長統(tǒng)襪子。他的背包也變成皮的了。他還穿了一件襯衫,而且打著領(lǐng)帶。 “我們這是在哪兒呀?”他大聲地問。 兩人一起向窗外望去。 天空沒有月亮,只有閃爍的星星。 溫柔的風(fēng)兒吹拂著,水的拍打聲清脆動聽。 樹屋好像是停在兩個高大的圓柱之間的木頭甲板上。 杰克向上一望,看見煙從兩個圓柱子里冒了出來。 “我們肯定是降落在輪船的兩個大煙筒之間了?!彼f。 他再朝前望,看見高空有一個崗?fù)ぃ驮谳喆安康牟贿h處?!澳且欢ㄊ青谕麊T的哨崗?!彼f。杰克坐回到樹屋里,打開手中的書。安妮把手電筒遞給他。“咱們來找找現(xiàn)在在哪兒吧?!彼f。他翻到一幅巨型遠洋客輪的圖畫。借著手電光,他讀道: “這輪船很大,”安妮說,“我們怎樣才能找到能幫助泰迪的禮物呢?” “你不能去尋找禮物,”杰克說,‘你得等別人把禮物送給你?!? “哎呀,”安妮嘆了一口氣,“看來我們只能像莫根說的那樣依靠我們自己了,順其自然吧。說不定我們會走運的?!? “這可難說。”杰克說。 小狗發(fā)出嗚嗚聲。 “別著急,泰迪,”安妮說,“我們一定會把你從魔咒中解脫出來的?!? 就在這時,一聲喊叫從嘹望哨傳來。“前面有冰山!” 杰克和安妮又轉(zhuǎn)回到窗前——正好看到一座巨大的冰山海市蜃樓般出現(xiàn)在海上。 那冰山暗沉沉的,頂部邊緣卻是白色的,就在輪船的正前方! 杰克感到一晃,接著就聽到摩擦聲??洼喺阶采先?。 “汪!汪!”泰迪狂叫。 “噓,別害怕。”安妮說。 她把小狗抱在懷里。 撞擊聲停止了。客輪滑過冰山繼續(xù)前行,冰山看不見了。 夜又平靜了下來。 “看到了嗎?”安妮對泰迪說,“剛才只是一次小小的碰撞。這客輪是不會沉沒的?!? 可是杰克還在擔心。“等等,我得再看看書上是怎么說的?!彼f。 “現(xiàn)在別看了,杰克,”安妮說,“是拿禮品的時候了。跟我來,泰迪。” 她抱起泰迪,拿上手電筒,爬出了樹屋的窗戶。 “喂——別拿走手電筒!”杰克急得直喊。 可是安妮已經(jīng)走了。 “安妮!”杰克大叫。 他聽到一聲輕輕的驚嘆:“哎呀!” 安妮又把腦袋伸進樹屋。P3-16
編輯推薦
全球36版本,銷售量超過80000000冊!美國最大出版集團蘭登書屋18年經(jīng)典扛鼎之作!神奇還在繼續(xù)……長期霸居亞馬孫網(wǎng)站最暢銷童書排行榜!美國國家教育協(xié)會推薦的世界100部經(jīng)典圖書,一本能讓孩子從小學(xué)讀到中學(xué)的圖書! 神奇樹屋帶著杰克和安妮登上了泰坦尼克號,在這場舉世震驚的海上世紀大災(zāi)難里,這對小兄妹有能力為這場悲劇盡一點兒心力嗎? 請看有趣的神奇樹屋17——《泰坦尼克號驚魂夜》。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載