英語(yǔ)連詞接二連三

出版時(shí)間:2006-1  出版社:湖北教育出版社  作者:盧仲逖  

內(nèi)容概要

連詞(Conjunction)又稱連接詞。它既沒(méi)有獨(dú)立、完整的詞匯意義,也不能像名詞、動(dòng)詞等實(shí)詞那樣可以單獨(dú)擔(dān)當(dāng)任何句子成分。連詞主要在詞與詞,詞組與詞組,分句與分句間起某種連接的作用,因此,它是一種地地道道的虛詞(Empty word或Function word)。    人們很早就注意到了連詞的特殊功能,在靜詞(相當(dāng)于名詞)與動(dòng)詞之后,它成為第三個(gè)被劃分出來(lái)的詞類,亞里斯多德稱之為不變化詞(syndesmoi)。        連詞沒(méi)有詞尾變化,作為一種封閉類詞(Closed-classword),其數(shù)量也基本保持穩(wěn)定。    之所以說(shuō)“基本保持穩(wěn)定”是因?yàn)?,一、人們?duì)于起連接作用的某些副詞,如moreover,究竟應(yīng)歸入連詞,還是仍留在副詞內(nèi)存在著仁者見(jiàn)仁、智者見(jiàn)智的情況;二、有些詞的用法還在演變的過(guò)程中,如like,其連詞地位便有待認(rèn)可。但對(duì)于將連詞作為一個(gè)整體歸入封閉類詞,語(yǔ)法家們似乎并無(wú)異議。    盡管形態(tài)簡(jiǎn)單,數(shù)量有限,但要掌握各種連詞的不同用法卻不是一件容易的事。連詞難,難在如下五個(gè)方面:    一、因?yàn)闆](méi)有獨(dú)立完整的詞匯意義,有些連詞的用法就會(huì)令那些習(xí)慣于在英漢詞匯間畫等號(hào)的學(xué)習(xí)者感覺(jué)難以把握。    二、表示同一邏輯關(guān)系有多種連詞可供選擇,如表示因果關(guān)系就有for,because,as,since,now that,seeing that,in that,at,that……,but that等,但在一定的上下文中,卻只有一個(gè)連詞是最恰當(dāng)?shù)模踔潦俏ㄒ徽_的。這便要求學(xué)習(xí)者對(duì)表示同一邏輯關(guān)系的各連詞之間的差異有一個(gè)比較明確的認(rèn)識(shí)。    三、有些連詞可引導(dǎo)一種以上的從句,如that,由它引導(dǎo)的從句可以是主語(yǔ)從句、賓語(yǔ)從句、表語(yǔ)從句、同位語(yǔ)從句、原因狀語(yǔ)從句、目的狀語(yǔ)從句或結(jié)果狀語(yǔ)從句。作為關(guān)系代詞,它還可以引導(dǎo)語(yǔ)從句;有些情況下這個(gè)that可以省略,而有的情況下,這個(gè)that又不能省略。同一連詞身兼多職的情況無(wú)疑會(huì)增加學(xué)習(xí)者的記憶負(fù)擔(dān)。    四、不僅可以將簡(jiǎn)單句變成并列句、復(fù)合句或并列復(fù)合句,還可以成為句與句間的邏輯紐帶,即連句成篇的重要手段。由于連詞的使用,時(shí)間關(guān)系、空間關(guān)系、因果關(guān)系等邏輯關(guān)系更為突出,語(yǔ)篇的粘合性(Cohesion)與連貫性(Coherence)均得以增強(qiáng)。中國(guó)學(xué)生寫作中的一些毛病,如通篇盡是簡(jiǎn)單句,文章邏輯混亂,語(yǔ)句欠連貫等似乎都與不善于使用連接詞有關(guān)。    五、雖然英、漢兩種語(yǔ)言同屬分析性語(yǔ)言(Analytic language),但英語(yǔ)重開(kāi)鄉(xiāng)合,一般情況下,要表示某種邏輯關(guān)系非使用相應(yīng)的連接詞不可:而漢語(yǔ)重意合,不用或少用連詞也可達(dá)到行文流暢的目的。受到母語(yǔ)干擾的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者往往會(huì)在該用連詞的地方漏掉了連詞。像“他樂(lè)于助人,同學(xué)們都很喜歡他”這樣的句子,前半部分是“因”,后半部分是“果”,譯咸英語(yǔ)時(shí)就得增添表示因果關(guān)系的連詞,如as,so。反之,將英語(yǔ)澤成漢語(yǔ)時(shí),為了行文的簡(jiǎn)潔,刪除某些連詞也是必要的。可是,我們的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在這樣的時(shí)候又可能縮手縮腳。        本書正是針對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的上述困難與問(wèn)題撰寫的。在內(nèi)容與編寫體例上都充分考慮到了學(xué)習(xí)者的各種需要。為了便于辨別比較,而又易于混淆的連詞并為一組,除給予每個(gè)連詞足夠的例證外,還對(duì)它們之間的異同以及某些連詞的文體特征作了適當(dāng)?shù)狞c(diǎn)評(píng)。為了方便學(xué)習(xí)者查閱,絕大多數(shù)連詞均醒目地出現(xiàn)在各個(gè)章節(jié)的標(biāo)題中。除此之外,本書的索引部分還對(duì)全書出現(xiàn)的連詞或與連詞相關(guān)的短語(yǔ)進(jìn)行了全面地歸納,仍以that為例,索引中的“1,3,5,28,32,50,65,66,67,68”提示讀者,他可以在第一、第三,直至最后一節(jié),第68節(jié)中,找到that的各種用法。

書籍目錄

連詞總論  1 連詞的功能與分類  2 介詞、副詞與連詞  3 連詞與英語(yǔ)句型的轉(zhuǎn)換  4 時(shí)態(tài)、語(yǔ)氣與連詞  5 同一連詞,不同角色以And為代表的并列連詞  6 And與“和”不能處處畫等號(hào)  7 Go to see,Go and see與Go see  8 B(,)and C;A and B(,)and C與A,B,C  9 Night and Day與Day and Night  10 Nice and Warm與Good and Cold  11 句首的And  12 口語(yǔ)中的And與And so  13 And后的省略及And that結(jié)構(gòu)  14 Both…and,As well as與Not only…but(also)以But為代表的并列連詞  15 But與Not…but  16 Yet,And yet與But yet  17 Nevertheless,However,Only與still  18 While,When,Whereas與Where以O(shè)r為代表的并列連詞  19 Or并非永遠(yuǎn)意味著選擇  20 Or與and的互補(bǔ)及對(duì)立  21 Or so,Or no與Or something  22 Either…or,Neither…no,與Nor以So為代表的并列連詞  23 So,Hence與Thus  24 Accordingly,Consequently與Therefore從屬連詞與原因狀語(yǔ)從句  25 For與Because  26 Since與As  27 Seeing that,Seeing as與Considering that  28 Now that與Not that…but that  29 In that,Only that,Inasmuch as與Insomuch as 從屬連詞與結(jié)果狀語(yǔ)從句從屬連詞與時(shí)間狀語(yǔ)從句從屬連詞與條件狀語(yǔ)從句從屬連詞與讓步狀語(yǔ)從句從屬連詞與地點(diǎn)狀語(yǔ)從句從屬連詞與方式狀語(yǔ)從句從屬連詞與比較狀語(yǔ)從句從屬連詞與詞性狀語(yǔ)從句ExercisesIndex Bibliography

圖書封面

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    英語(yǔ)連詞接二連三 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)10條)

 
 

  •   如該書前言所述,連詞是一類意義不固定,但作用巨大的小品詞,若不能準(zhǔn)確理解連詞在具體句子中的語(yǔ)法意義及詞義,對(duì)于英語(yǔ)文本理解及口頭交流將造成重大障礙。該書幫助漢語(yǔ)為母語(yǔ)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,非常難得,我們將從中獲益明顯,作者對(duì)英語(yǔ)中連詞作用、翻譯技法等作了一定深入的描述,并有示例,相信能幫到一些和我一樣掌握了一定英語(yǔ)詞匯,但怵于動(dòng)筆及開(kāi)口的朋友。
  •   書的內(nèi)容頗豐,能學(xué)到很多別的書上學(xué)不到的連詞用法,可以當(dāng)作是拓展之類的書來(lái)買,價(jià)錢也不貴。絕對(duì)是物超所值,也值得認(rèn)真去研讀。
  •   先買了一本<英語(yǔ)數(shù)詞千變?nèi)f化>,寫得不錯(cuò)啊.
    這次把一套其余的全買了.
    受益匪淺.
  •   送貨真的好快啊,感覺(jué)好像剛訂的貨,還沒(méi)反應(yīng)過(guò)來(lái),就送來(lái)了,贊!
  •   超級(jí)好誒、內(nèi)容很詳細(xì)、攜帶也很方便、很適合我
  •   我給孩子買了一整套
  •   贊一下當(dāng)當(dāng)?shù)梅?wù),謝謝了,發(fā)貨很很快。這系列的書都不錯(cuò)。
  •   買了一套,內(nèi)容寫得很好
  •   內(nèi)容還不錯(cuò)。
    是1/36開(kāi)本,字體太小了,看起來(lái)很吃力。如果字體大一點(diǎn)就好了。
    一套共五冊(cè),但有兩冊(cè)缺貨,不知何時(shí)可以配齊。

    再版時(shí),務(wù)請(qǐng)加大字體,并如實(shí)向讀者告知開(kāi)本大小。
  •   書本質(zhì)量還好,挺小的可以隨身帶著,方便閱讀
 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7