國際漢學(xué)(第22輯)

出版時(shí)間:2012-1  出版社:大象出版社  作者:張西平 主編  頁數(shù):312  字?jǐn)?shù):410000  

內(nèi)容概要

  學(xué)術(shù)集刊。內(nèi)含“漢學(xué)一家言”,“漢學(xué)家專業(yè)”,“漢學(xué)史研究”,“文獻(xiàn)與書目”等傳統(tǒng)欄目和“20世紀(jì)中國古代文化經(jīng)典在域外的傳播與影響”等新增欄目9個(gè),每期刊發(fā)文章近30篇。

書籍目錄

漢學(xué)-家言 海外中國學(xué)研究學(xué)科建設(shè)芻議
漢學(xué)家訪談錄 費(fèi)樂仁談典籍翻譯與中西文化交流
歷史世界中的儒家和儒學(xué)——田浩教授訪談錄
傳教士漢學(xué)研究 《中國哲學(xué)家孔夫子》的上帝論
鄧玉函,一位德國科學(xué)家、傳教士
孟子與巴特勒:從中英近代思想史看理雅各對“性善論”的再詮釋
歐洲漢學(xué)史 漢學(xué)先驅(qū)巴耶爾
從沙忽略到利瑪竇:早期來華耶穌會(huì)士遣使赴京傳教策略的醞釀、演變與實(shí)施
20世紀(jì)中國古代文化 唱本對小說的影響
經(jīng)典在域外的傳播與影響 韓國的中國古典小說研究成果
東亞文明的再認(rèn)識
中西語言接觸與漢語變遷 荷蘭漢學(xué)研究的首座豐碑——漢詞典與漢—拉《基督教概要》
與“您”有關(guān)的問題
研究《四洲志》中引進(jìn)新詞的啟示
域外中國學(xué)研究進(jìn)展 漢學(xué)家與巴黎中國學(xué)院的創(chuàng)辦
——以伯希和為中心的考察偕鏡與對話
——漢語視野中的法國道教研究
序跋、書評與書介 中西文化交流史研究三論:文獻(xiàn)、視野、方法
梁漱溟先生《中國文化要義》法文譯本序言及題注
一本書和兩位漢學(xué)家
——從馬悅?cè)弧靶隆弊鳌段业睦蠋煾弑緷h》談起
一部代表中西文化交流史新趨向的力作
——評《官府、宗族與天主教:17-19世紀(jì)福安鄉(xiāng)村教會(huì)的歷史敘事》
外刊漢學(xué)著作書評四則
后記

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁:插圖:葛:錢先生留給您怎樣的印象呢?田:那時(shí),錢先生的《朱子新學(xué)案》剛出版不久。到了他家,到處掛有他寫的字,都是朱熹的話,這給我很深的印象。他那么全面地去做朱熹的研究,下了那么大的工夫,不單是看材料、寫作,而且把朱熹的話寫出來掛在家里。錢先生早年在北京的時(shí)候,他研究的重點(diǎn)或是漢代,或是清代,都屬于“漢學(xué)”的范疇,強(qiáng)調(diào)清代的漢學(xué),比較多受到清代漢學(xué)家的影響。從這個(gè)角度來看,朱熹屬于另外一個(gè)陣營——“宋學(xué)”。可見他晚期的學(xué)術(shù)興趣發(fā)生了轉(zhuǎn)變,轉(zhuǎn)到了“宋學(xué)”,研究朱熹。這個(gè)情況很有意義,給我很大的啟發(fā)。因?yàn)槟莻€(gè)時(shí)候,也就是我在讀研究生的時(shí)候,正是中國的“文革”時(shí)期。當(dāng)時(shí),不僅在中國國內(nèi)很激烈地批判儒家思想、朱熹等人,而且在海外,也有這樣的思潮。在哈佛大學(xué),有些教授看到我在研究宋代的儒家思想、研究朱熹,他們就笑我,說我太“封建”了。葛:當(dāng)時(shí)是個(gè)世界性的反儒學(xué)思潮啊。田:是啊?,F(xiàn)在的情況不管是在中國還是在美國,都有很大的改變??墒悄菚r(shí),我還年輕,我的同學(xué)以及有些教授笑我做這一類的題目,對我還是有些影響的。當(dāng)我看到錢先生晚年轉(zhuǎn)到對朱熹的研究上來,下了那么大的工夫,覺得那么有意義,這給我一些鼓勵(lì),心里有了一定的把握,感到這類題目可以做。葛:就是說給您一種研究的自信。田:對。我本來不該寫余先生《朱熹的歷史世界》的書評,因?yàn)閷W(xué)生不應(yīng)給老師的著作寫書評。但是因?yàn)橐恍┰?,我還是寫了一篇。在那篇書評中,我首先就交代自己是余先生的學(xué)生,而且利用這個(gè)機(jī)會(huì)提到他1971年帶我去拜訪錢穆先生這件事。很有意思的是,余先生也是在退休以后,寫出了《朱熹的歷史世界》這部大書。在書評中,我指出這部書中有一個(gè)問題。一方面余先生說得很清楚,就是在宋代,“道學(xué)”這個(gè)范疇比“理學(xué)”重要多了,當(dāng)時(shí)用得多,而且意思涵蓋了儒家的政治活動(dòng)。余先生那本書的中心論點(diǎn)就是認(rèn)為學(xué)界對當(dāng)時(shí)儒家政治活動(dòng)的情況重視不夠,而太多關(guān)注于他們的哲學(xué)思想,把他們的思想抽象化了。從這一點(diǎn)來看,他在書中用“道學(xué)”這個(gè)概念很合適,能夠把他的論點(diǎn)反映得很清楚??墒橇硪环矫妫嘞壬炊f現(xiàn)在大家差不多都用“理學(xué)”這個(gè)概念,所以他也用“理學(xué)”這個(gè)詞。所以在書中,他多半用“理學(xué)”,比較少用“道學(xué)”。雖然余先生分析得很清楚,可反而又回到了“理學(xué)”這個(gè)概念。他的理由我可以理解,但這樣做與他的論點(diǎn)就有點(diǎn)不一致了。我對此覺得有點(diǎn)奇怪,就在那篇書評中提出了這樣一個(gè)問題。

編輯推薦

《國際漢學(xué)(第22輯)》編輯推薦:漢學(xué)-家言、傳教士漢學(xué)研究、歐洲漢學(xué)史、20世紀(jì)中國古代文化經(jīng)典在域外的傳播與影響、中西語言接觸與漢語變遷。

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    國際漢學(xué)(第22輯) PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)1條)

 
 

  •   買吧,漢學(xué)現(xiàn)在很熱,國際漢學(xué)是熱門
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7