出版時(shí)間:2009-12 出版社:大象出版社 作者:張西平 頁(yè)數(shù):304
內(nèi)容概要
《國(guó)際漢學(xué)(第19輯)》收錄了《方法與立場(chǎng):桑原中國(guó)學(xué)的特征》、《從馬尼拉到福安:多明我會(huì)傳教政策的亞洲背景》、《20世紀(jì)中國(guó)古代文化經(jīng)典在域外的傳播與影響》、《談音說(shuō)韻——明末中西音韻學(xué)的相遇與對(duì)話》等文章。《國(guó)際漢學(xué)(第19輯)》適合從事相關(guān)研究工作的人員參考閱讀。
書籍目錄
漢學(xué)一家言紀(jì)念徐梵澄先生華誕在世界范圍展開中國(guó)文化研究之我見百年梵澄先生在地舍里孔學(xué)古微《周易》德文、英文??本w言(節(jié)選)漢學(xué)與印學(xué)殊途同歸——讀《薄伽梵歌》譯者序及其他印度之漢學(xué)漢學(xué)家專頁(yè)方法與立場(chǎng):桑原中國(guó)學(xué)的特征沙畹著作在中國(guó)的接受漢學(xué)家訪談錄我與中國(guó)研究之緣——溝口雄三氏訪談艾爾曼教授訪談錄漢學(xué)文獻(xiàn)研究孔子之口授注經(jīng)考辨三則張誠(chéng)書信選譯中西文化交流史從馬尼拉到福安:多明我會(huì)傳教政策的亞洲背景顏在中國(guó)禮儀之爭(zhēng)中的角色從5—7世紀(jì)初歐亞草原牧民的遷徙看中歐關(guān)系另一種形象——從世界漢學(xué)看傳教士在溝通中西文化上的作用斯里蘭卡的中國(guó)學(xué)研究明末清初耶穌會(huì)士對(duì)“十誡”的譯述林樂知西學(xué)傳播研究20世紀(jì)中國(guó)古代文化經(jīng)典在域外的傳播與影響來(lái)自中國(guó)集市的傳奇故事——《中國(guó)話本小說(shuō)集》捷克文版前言節(jié)譯駁于連世界漢語(yǔ)教育史研究談音說(shuō)韻——明末中西音韻學(xué)的相遇與對(duì)話關(guān)于第一部意一漢詞典書評(píng)與書介在世界范圍內(nèi)考察中國(guó)文化的價(jià)值——評(píng)武斌的《中國(guó)文化海外傳播史》東亞文學(xué)史比較的大膽嘗試跬步之積,志在千里——評(píng)《歐洲早期漢學(xué)史》一書美國(guó)漢學(xué)史上的兩位重要人物:衛(wèi)三畏與丁韙良——讀《衛(wèi)三畏與美國(guó)早期漢學(xué)》和《丁韙良與中國(guó)》后記
圖書封面
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載