國際漢學(xué)(第18輯)

出版時間:2009-12  出版社:大象出版社  作者:張西平 著  頁數(shù):306  

內(nèi)容概要

  漢語哲學(xué)與德語哲學(xué)之互動、朱熹與伽達默爾對話中的存有論轉(zhuǎn)化、關(guān)于“中國哲學(xué)之正當性問題”的一個批注、儒學(xué)氣論與內(nèi)在性哲學(xué):從德語之張載研究談起、從Kant到康德:論當代新儒家與西方哲學(xué)的關(guān)系、漢學(xué)如何進行哲學(xué)思考、漢學(xué)一家言、三十年來的中國海外漢學(xué)研究略談、漢學(xué)家專頁、波蘭漢學(xué)的奠基人:卜彌格、西方早期漢學(xué)文獻、《卜彌格文集》摘要、西方文獻對雍正繼位的記載、漢學(xué)家訪談錄、傅熊訪談錄、傳教士漢學(xué)研究、在靈與肉之間抉擇——馬國賢的困境、美以美駐華會督貝施福簡論等。

書籍目錄

漢語哲學(xué)與德語哲學(xué)之互動朱熹與伽達默爾對話中的存有論轉(zhuǎn)化關(guān)于“中國哲學(xué)之正當性問題”的一個批注儒學(xué)氣論與內(nèi)在性哲學(xué):從德語之張載研究談起漢學(xué)家專頁波蘭漢學(xué)的奠基人:卜彌西方早期漢學(xué)文獻西方文獻對雍正繼位的記載漢學(xué)家訪談錄傅熊訪談錄西方早期漢語研究19世紀俄國在中俄邊界地區(qū)組織的漢語教學(xué)對歐洲出版的第一部中文字典的注釋(1670年)漢學(xué)書評評《軸心時期的儒家倫理》

章節(jié)摘錄

  從事域外漢學(xué)第三個方面意義在于:在從事海外漢學(xué)研究的同時,在對國外各國文化研究中開拓一個新領(lǐng)域,即中國文化對各國文化的影響,或者說中國文化在世界各國文化和思想中的影響。在這方面嚴紹盪教授已經(jīng)做出了很大貢獻,其研究直接推動了日本的文化史研究,如日本關(guān)于太陽神的研究、有關(guān)其國民性的研究,很客觀點是日本學(xué)者未曾思考過的。而日本文化實際上是在與漢文化互動的過程中產(chǎn)生、發(fā)展的。這也就是說漢學(xué)已經(jīng)深入到了對象國的集體想象以及文化形態(tài)之中。換句話來講,以往在描述國外的(比如法國或德國)的思想進程時,只是在一個純粹的歐洲文化中來描述他們的精神進程。而實際情況并非如此:就像中國近代的思想進程受西方的影響一樣;西方在大航海時代之后也受到了東方的影響。恰恰是從漢學(xué)的角度,才能重新描述出歐洲和西方真實的學(xué)術(shù)歷程,只有在了解了漢學(xué)之后,才能真正詮釋清其精神形成史??墒?,大部分的歐洲現(xiàn)代思想家都把中國因素排除在外,因為他們大都不是東方學(xué)家,他們沒有能力從這個角度進行這樣的研究。由此可見,漢學(xué)的學(xué)術(shù)意義在于,一個中國學(xué)者如果想要進入某一國家的研究領(lǐng)域,應(yīng)該能夠闡述出在歐洲精神形成的過程中,中國文化與西方的文化之間曾經(jīng)有過怎樣的互動,如何影響了西方文化的發(fā)展,只有這樣我們才能取得話語權(quán)。我們的前輩學(xué)者已經(jīng)做過這樣的工作,錢鐘書先生的《英國十七、十八世紀文學(xué)中的中國》就是如此。這樣的研究其實不僅是在清理我們自己的學(xué)術(shù)史。也在厘清對象國的學(xué)術(shù)史,而且是他們本身難以推進的。另外,在中國文化走向世界的今天,我們需要一種文化和學(xué)術(shù)的自覺,我們應(yīng)該了解世界如何看我們,我們在世界中的地位如何,別人對我們是怎樣進行研究的。

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    國際漢學(xué)(第18輯) PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7