俄語諺語俗語誤譯直譯妙譯一百例

出版時間:2007-11  出版社:大象出版社  作者:葉芳來  

內容概要

本書通過實際譯例論述俄語諺語和俗語的誤譯、直譯和妙譯。目的在于:一、匡正誤譯。二、排除直譯。三、弘揚妙譯?! ”緯撌龅拿恳粋€諺語和俗語均由六個部分組成,即:一、諺語或俗語的原文:列出的諺語或俗語均為引文中出現(xiàn)的形式。二、該諺語或俗語的真義:完全或基本上按該諺語或俗語的詞匯意義和語法關系譯出的解釋性文字或譯文,三、引文及例句:含有該諺語或俗語的引文,盡可能做到簡短并使其相對獨立,四、譯文:均選自我國正式出版的譯作,除繁體字改為通用簡體字外,引文原則上照錄(極個別明顯誤譯有改動)。五、背景簡介:不評論原作在文學、政治等方面的意義,不評論譯作的優(yōu)劣及其在我國產生的影響,只簡單介紹與引文有關的情節(jié)、人物或事件。六、解說:用各種方法、從不同角度說明諺語和俗語譯文的正誤、優(yōu)劣及其產生的原因,提出可供參考的較好的譯文,或推薦充分或較充分表達出原意的妙譯。

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    俄語諺語俗語誤譯直譯妙譯一百例 PDF格式下載


用戶評論 (總計6條)

 
 

  •   積累了很多成語。
  •   是我看到的第一本較為詳盡介紹俄語諺語俗語及其翻譯實例的好書,作者可謂是閱書無數(shù),舉例豐富。很喜歡
  •   這本書還不錯。里面的例子解釋的挺好的,如果能再多些,再詳細些就更好了
  •   看起來有意思,不枯燥的書
  •   葉老師的諺語書都很不錯的啊。
  •   總的來講,是一本不錯的書,如果能增加一些例子就更好了。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網 手機版

京ICP備13047387號-7