(經(jīng)由中國)從外部反思歐洲

出版時間:2006-1  出版社:大象出版社  作者:【法】弗朗索瓦?于連,狄艾里?馬爾塞斯  頁數(shù):374  譯者:張放  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

中國是世界文明古國之一。世界知道中國,不自今日始,回溯歷史,中外文化交流共有五次高潮。文明交流的深度、廣度也是近代超過古代。    文化交流、交融、吸收、互補,也不是可避免的現(xiàn)象。只有在國力充實、文化發(fā)達、科學先進的情況下,才可以在交流中采取主動,吸取可用者為我所用。當國勢衰弱,文化停滯,科學落后時,往往在交流中處于被動地位,甚至失去對外來文化選擇的主動權(quán),成為完全被動的接受者。鴉片戰(zhàn)爭以后,在長達百年的這一段時間里,輸入中國的外來文化,有些是我們主動吸收的,也有些是中國所不愿接受的,也有些是被迫引進的。    歷史告訴人們,當前世界經(jīng)濟已經(jīng)一體化,世界上一個地區(qū)出現(xiàn)了經(jīng)濟危機,全世界都會受到震動。文化方面雖然沒有達到這樣緊密程度,卻也有牽一發(fā)動全身的趨勢。當前文化交流的條件大大超過古代,傳遞手段之迅捷,古人無法想像。因此,文化交流的責任也遠比古代社會沉重?!皣H漢學研究書系”負擔著21世紀中外文化交流的艱巨任務(wù)。

作者簡介

弗朗索瓦•于連(Fransois Jullien),是法國當代著名漢學家、哲學家,巴黎第七大學教授,曾任國際哲學家會同銜議會長,創(chuàng)辦《遠東—遠西》雜志、馬塞爾·格拉奈(即葛蘭言)研究所。他一直是一位特立獨行的學者,論著從開始受到冷遇到近年來引起廣泛反響,大有填補??隆吞刂罂瞻字厔?。主要著有:《魯迅,寫作與革命》、《迂回與直入:概念的戰(zhàn)略在中國,在希臘》、《論效益》、《腎者毋意或哲學的另類》、《論時間,生存哲學的元素》等。

書籍目錄

中文版序:漢學作為思想和方法論作者告讀者書譯者的話引子請予刊登福柯的反應(yīng)(代序)    一、漢學家或哲學家?——種不適宜的地位    二、??潞椭袊摹疤禺愋浴?   三、在帝國主義結(jié)束和哲學的枯竭之后:當代記事歷程  第一章  一個夢的考古    一、尋打另一種《工具論》    二、希臘愛好和中國經(jīng)驗    三、“直到我們內(nèi)心深處整個西方在動搖”(巴特)    四、第一課漢語    五、自由的代價  第二章  毛的學生    一、反對傳記體寫作    二、一位符學家在中國    三、法國版的毛主義和原版的毛主義    四、向群眾學生    五、說意識形方面的蠢行    六、“三中全會精神”    九、勞改知識:科西嘉的老鼠贊揚毛主義的貓    八、沙粒技術(shù)或怎樣利用個人關(guān)系掌握一個群體  第三章  中華墨及其他    一、《華蓋集》和魯迅    二、革命及其本章就如此簡單嗎?    三、偷渡者、watchers(觀察家)和未代文人——關(guān)于當代間接之路和傳統(tǒng)評論    四、另一個入口,另一個迂回:日本的“扭曲”    五、在中國和日本之間:影射的經(jīng)驗論哲學的迂回:中國工具  第四章  論一般漢學研究    一、20世紀70年代以來的漢學狀況    二、法國學派簡史——馬塞爾·葛蘭言    三、為使中國思想乏味的幾種可靠手段    四、Breaking the code:另一種邏輯?  第五章  被遺忘的創(chuàng)傷:古典時代產(chǎn)在于中國的歐洲經(jīng)驗    一、“我們時代最重要的表情……”:耶穌會士的使命或歐洲擴張時期未能征服中國    二、“中國使之黑暗,但有光明可尋。您尋找這光明吧?!保ㄅ了箍枺?   三、帕萊南神甫的影響    四、羅馬和中國:什么是相遇?    五、布道團的悲劇,可認識論最大障礙的真相    ……從東——西兩端閱讀尾聲

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    (經(jīng)由中國)從外部反思歐洲 PDF格式下載


用戶評論 (總計8條)

 
 

  •   我一直喜歡于連的寫作方式,所以國內(nèi)出版的于連的著作只要能買到都買了,而且都認真地讀了,既因為他的論述方式,更因為他入于中國古典傳統(tǒng)而出于歐洲當代現(xiàn)實,發(fā)人之未發(fā),把中與西、古與今巧妙而又深入地聯(lián)系了起來,給人以思想和智慧的享受。
  •   還是聽梁文道介紹的,今天剛到,正在看。
  •   書中從另一個角度揭示了由中國來反思哲學的命運和西方從古希臘直到20世紀歐洲“衰敗”的歷史經(jīng)驗,作者認為只有中國思想才能發(fā)現(xiàn)西方“理性”的成見與不足,并進一步說道“在當今最能引發(fā)思考和震撼哲學思想,為理論創(chuàng)新提供機會” 。從而,從另一個方面,對法國漢學做出了總結(jié)。
  •   這是法國漢學家于連的作品,其特點是從中國的經(jīng)典來解讀西方思想,反思西方的問題。他的另一部作品《圣人無意》也譯成中文。這種寫法對于我們理解中國經(jīng)典在中國背景下的作用,幫助不大。
  •   有北大教授從于連的文章中把國學大師徐復(fù)觀回譯做“徐福官”,還算筆下留情,沒當他是“副官”
  •   我們要換一種角度看自家的事情或許可以有更新的感悟。這本書給了我們這樣的機會。很值得讀一下。
  •   正在寫論文,想看看他對軸心時代的中西文化的對比評述的。所闡述的沒有我想象的那么深入,也許我應(yīng)該把他所有著述都找來看看。
  •   不讀此書,很難理解于連的意義,很容易誤讀于連的意義
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7