西方美學(xué)名著譯稿

出版時間:2005-6  出版社:江蘇教育出版社  作者:宗白華  頁數(shù):336  字數(shù):238000  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

五十年前我們已聽說過,繪畫的題材內(nèi)容是無關(guān)緊要的,一切的關(guān)鍵全在于形式(因此有所謂“有意味的形式”)和色彩。這可說是一種超乎常情的特殊理論。因為,自洞窟藝術(shù)開始,所有的藝術(shù)家對于題材內(nèi)容都予以極大的重視。喬托、貝里尼、提香、米開朗琪羅、普桑或是倫勃朗都會覺得,像這樣一種荒謬的理論居然行時,簡直是難以置信。20世紀30年代以來,這種潮流開始轉(zhuǎn)化。在藝術(shù)史領(lǐng)域中扭轉(zhuǎn)局面的先驅(qū)者,是一位具有首創(chuàng)精神的名為阿貝?瓦爾堡的天才人物,盡管由于種種原因,他本人研究的巨大成果只留下一些零碎的資料,可他的影響卻哺育了一批學(xué)者。他們發(fā)現(xiàn),在中世紀和文藝復(fù)興的藝術(shù)題材中,無數(shù)層次的思想內(nèi)涵,由于“形式主義”理論的影響幾乎被幾代人完全忽略了。毫無疑問,在這方面,K.潘諾夫斯基就是當(dāng)時最杰出的藝術(shù)史家之一。與此同時,在一般人中問,則日甚一日地對于過去時代藝術(shù)作品的題材內(nèi)容缺少理解,只有極少數(shù)人讀過希臘羅馬的古典文學(xué),能像他們的父輩那樣認真地讀過《圣經(jīng)》的人也為數(shù)不多。這就使得一個上了年紀的人對新的一代竟對《圣經(jīng)》的典故完全無知感到吃驚。至于涉及更為深奧的繪畫主題,更是很少有人讀過《金傳奇》或《仿福音書》,但缺乏這方面的知識,對于一些杰出的藝術(shù)作品的意義一一例如阿列納教堂中喬托的濕壁畫,就無從把握。

內(nèi)容概要

本書是宗白華先生所翻譯的一系列西方近代美學(xué)名著的選集。     書中收入了溫克爾曼、萊辛、康德,歌德、馬爾苦賽、比學(xué)斯基、費希特、菲·巴生格、漢斯·考赫等在近代西方美學(xué)史上有著重大成果或重要影響的思想家、作家或評論家們探討美學(xué)、思考美學(xué)的優(yōu)秀著作。這些文章從不同方面不同層次不同視角對美的概念、美的產(chǎn)生、美的發(fā)現(xiàn)、美的鑒賞以及美學(xué)發(fā)展各階段的特質(zhì)進行了深入細致的探討和闡述。     另外,本書附錄子宗白華先生撰寫的《康德美學(xué)思想評述》和《西方美學(xué)史》兩篇文章。這兩篇同樣精深的文章在此作為對譯著部分必要的補充,相輔相成,相得益彰。

作者簡介

宗白華(189——1986),哲學(xué)家、美學(xué)家、詩人。原名之櫆,字伯華。生于安徽安慶市小南門方宅母親的家中,祖籍江蘇常熟。幼年在南京模范小學(xué)讀書。1919年在上海主編《時事新報》文藝副刊《學(xué)燈》,發(fā)現(xiàn)和扶植了郭沫若等文壇新秀。1920年赴德留學(xué),先后在法蘭克福大學(xué)和柏林大學(xué)

書籍目錄

溫克爾曼學(xué)論文選擇 拉奧孔 判斷力批判 單純的自然描摹 歌德論 席勒和歌德的三封通信 悲劇世界之變遷 “知識學(xué)”導(dǎo)論 黑格爾的美學(xué)和普遍人性 馬克思美學(xué)思想里的兩個重要問題 附錄 西方美學(xué)史

章節(jié)摘錄

這獨立的自然美使我們發(fā)現(xiàn)自然的一種技術(shù),這技術(shù)把自然對我們表象為一個按照規(guī)律的體系,而這些規(guī)律的原則是在我們的整個悟性能力里不能見到的。這就是當(dāng)我們運用判斷力于諸現(xiàn)象時涉及一種合目的性,由于這個合目的性諸現(xiàn)象不僅僅隸屬那在它的無目的性的機械主義中的自然,而是同時必須判定為隸屬于類似藝術(shù)的東西。這自然美固然不曾真正地擴大我們對于自然對象的知識,但是仍然擴大了我們對自然的概念,這就是從自然作為單純的機械性擴大到自然作為藝術(shù)的概念。而這就導(dǎo)引我們深入地研究這樣一種形式的可能性。但是我們在自然中所通常稱為崇高的現(xiàn)象里,卻不具有任何東西導(dǎo)引我們到任何種特殊的客觀原理和符合這原理的自然界的形式。它們(按:指自然里的崇高現(xiàn)象)卻更多地是在它們的大混亂或極狂野、極不規(guī)則的無秩序和荒蕪里激引起崇高的觀念,只要它們同時讓我們見到偉大和力量。從這里可以看出,自然界的崇高概念比起它里面的美的概念遠遠不那么重要和有豐富的引申。而它根本不指示出自然本身里的任何合目的性,而只是在自然直觀的可能運用中在我們內(nèi)心里激起完全不系屬于自然界的合目的性的感覺。關(guān)于自然界的美我們必須在我們以外去尋找一個根據(jù),關(guān)于崇高只須在我們內(nèi)部和思想的樣式里,這種思想樣式把崇高性帶進自然的表象里去。這是必須預(yù)先加以注意的一點。崇高的觀念要和自然界的合目的性完全分開。關(guān)于崇高的理論只應(yīng)成為對自然界的合目的性的審美評判的一個附錄。因為通過它不曾表象出自然里任何特殊的形式,而只從自然的表象發(fā)展著想像力的一個合目的性的運用而已。

編輯推薦

《西方美學(xué)名著譯稿》由江蘇教育出版社出版。米開朗琪羅、貝多芬,這些人類偉大的恩人,他們像自然那樣,誰愿意從事于他們,他們就會是他的財富。我們順從了它們,他們就賦予我們對于自己本性偉大處的了解。像鳥巢中的小鳥那樣,我被這些半神們護養(yǎng)著,啟發(fā)著,推動著,一直到我們的心憑自己的力量向上飛騰,以便以后像一個火焰在永恒的、覺醒的奮進里永不感到滿足和懈怠。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    西方美學(xué)名著譯稿 PDF格式下載


用戶評論 (總計1條)

 
 

  •   宗老的譯文,深刻??上В瑳]有插圖,有些生僻的都不知道說的什么東西,沒有一個實物的印象,光看解說,很茫然,不推薦剛?cè)腴T者,有一定水平的可以看看,很不錯的~提醒,本書是譯稿的節(jié)選本,不是全文~
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7