世界少年文學(xué)經(jīng)典文庫

出版時(shí)間:2009-6  出版社:浙江少兒  作者:巴里  頁數(shù):260  譯者:楊靜遠(yuǎn)  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

  在倫敦西區(qū),幽靜的肯辛頓公園東北角的長湖畔,矗立著一座青銅雕像。那不是英雄偉人或文化名人,而是一個(gè)小小的男孩。那孩子叉開兩腿,揮舞雙臂,口吹一支蘆管,像是提腿奔跑,又像是騰空起飛。他渾身散發(fā)著青春活力,神氣活現(xiàn),十足一個(gè)快樂之神。他,就是彼得.潘,一個(gè)不愿長大也永不長大的孩子。他出生沒幾天,因?yàn)楹ε麻L大,就從家里逃了出來??闲令D公園曾是他游玩的地方,如今他長住在一座遠(yuǎn)離英國本土的海島:永無鄉(xiāng)。那是個(gè)奇異而熱鬧的地方,住著一個(gè)印第安人部落,一幫子海盜,各種野獸,人魚,小仙子,還有一群被大人不小心丟失了的孩子,他們的隊(duì)長就是彼得。他們不用上學(xué)讀那些勞什子的書,不用學(xué)規(guī)矩,還不時(shí)能碰上驚險(xiǎn)的樂事,真是自由自在,無憂無慮??删陀幸粯用乐胁蛔悖核麄兪悄泻ⅲ粫?huì)料理自己的生活,需要一位母親。但彼得最瞧不起人世間所有的成年母親,他想找一位小姑娘做母親。于是在一個(gè)繁星滿天的夏夜,他飛到倫敦,趁達(dá)林先生和太太出門赴宴而狗保姆娜娜又被鎖住的時(shí)機(jī),飛進(jìn)育兒室,誘使小女孩溫迪和她的兩個(gè)弟弟跟他一起飛到了永無鄉(xiāng)。溫迪做了孩子們的小母親。從此,三個(gè)來自內(nèi)陸的孩子真正過上了只有在童話和睡夢(mèng)里才能見到的奇妙生活。他們住在地下的家里,出入經(jīng)過樹洞;在礁湖里玩人魚的水泡球戲;和印第安人進(jìn)行虛擬戰(zhàn)爭;搭救過他們的首領(lǐng),美麗高傲的虎蓮公主。溫迪因?yàn)橄肽钅赣H,央求彼得讓他們回到倫敦的家。途中,孩子們被兇殘的海盜頭子胡克劫持上了海盜船,彼得為救他們,與胡克決一死戰(zhàn),使胡克掉進(jìn)了鱷魚的血盆大口。彼得護(hù)送孩子們回了家。多年后,溫迪長大了,真的做了母親,彼得又來把溫迪的小女兒帶去永無鄉(xiāng)。于是,一代復(fù)一代,小母親不斷更換,彼得卻始終是個(gè)滿口乳牙的長不大的小男孩。

內(nèi)容概要

《彼得·潘》又不僅僅是一篇童話。它比單純的童話似乎多了一點(diǎn)什么,那或許就是詩的寓意。巴里為我們揭開了記憶帷幔的一角,使我們窺見久已淡忘的美妙的童稚世界。我們盡管留戀,卻已回歸無路。因?yàn)?,我們像長大了的溫迪,沒有了想像的翅膀,永遠(yuǎn)失去了自由翱翔的本領(lǐng)。巴里用帶淚的喜劇,對(duì)比了童稚世界的無窮快樂,和成人世界的索然寡味。溫迪們無法不長大,這是無可奈何的必然。幸好,還有那個(gè)永遠(yuǎn)長不大的彼得。他的存在,說明人類有著周而復(fù)始、綿延不絕、永存不滅的童年,和伴隨這童年的永恒的母愛。人總要長大,這很不幸,但人類是有希望的,“只要孩子們是快活的,天真的,沒心沒肺的”。

書籍目錄

第一章 彼得·潘闖了進(jìn)來第二章 影子第三章 走啦,走啦!第四章  飛  行第五章  來到了真正的島第六章  小屋子第七章  地下的家第八章 人魚的礁湖第九章 永無鳥第十章  快樂家庭第十一章  溫迪的故事第十二章 孩子們被抓走了第十三章 你相信有仙子嗎第十四章  海盜船第十五章  和胡克拼個(gè)你死我活第十六章 回家第十七章  溫迪長大了附錄 彼得·潘在肯辛頓公園(選譯)

章節(jié)摘錄

  第一章 彼得·潘闖了進(jìn)來  所有的孩子都要長大的,只有一個(gè)例外。所有的孩子很快都知道他們將要長大成人。溫迪是這樣知道的:她兩歲的時(shí)候,有一天在花園里玩,她摘了一朵花,拿在手里,朝媽媽跑去。我琢磨,她那個(gè)小樣兒一定是怪討人喜歡的,因?yàn)?,達(dá)林太太把手按著胸口,大聲說:“要是你老是這么大該多好呵!”事情的經(jīng)過就是這樣??墒?,打那以后,溫迪就明白了,她終歸是要長大的。人一過兩歲就總會(huì)知道這一點(diǎn)的。兩歲,是個(gè)結(jié)束,也是個(gè)起點(diǎn)?! ‘?dāng)然噦,他們是住在門牌十四號(hào)的那所宅子里,在溫迪來到世上以前,媽媽自然是家中主要人物。她是個(gè)招人喜歡的太太,一腦子的幻想:還有一張?zhí)鹛鸬摹⑾矚g逗弄人的嘴。她那愛幻想的腦子,就像從神奇的東方來的那些小盒子,一個(gè)套一個(gè),不管你打開了多少,里面總還藏著一個(gè)。

編輯推薦

  《彼得·潘》由英、法、德、意、丹麥、阿拉伯、西班牙、古希臘等語種原文翻譯。全日制義務(wù)教育語文課程標(biāo)準(zhǔn)推薦書目。經(jīng)典名著、經(jīng)典品讀、經(jīng)典收藏。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    世界少年文學(xué)經(jīng)典文庫 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)20條)

 
 

  •   不論是自己讀還是給孩子講都值得存
  •   經(jīng)典之作,孩子愛看
  •   很好,逐漸培養(yǎng)孩子的閱讀習(xí)慣。
  •   孩子看得愛不釋手。
  •   老師推薦的,孩子不愛看
  •   字體大小合適,段落間隔也大,并配以圖片,適合孩子閱讀。
  •   這個(gè)是孩子學(xué)校這學(xué)期的必讀書目之一,我家孩子很喜歡讀的一本書。
  •   很好看,讀二年級(jí)的女兒很喜歡。
  •   不錯(cuò),很實(shí)惠,兒子很喜歡看。
  •   不錯(cuò),大人小孩都愛看
  •   送貨速度快,書也不錯(cuò)。
  •   不錯(cuò)的一本課外讀物,相信會(huì)給小朋友補(bǔ)充很多課外知識(shí)
  •   內(nèi)容很好,對(duì)孩子幫助很大,好書!
  •   學(xué)校班級(jí)指定年級(jí)段要閱讀的書籍,當(dāng)然相信當(dāng)當(dāng)網(wǎng)!
  •   不知道是因?yàn)橐呀?jīng)不是兒童了 或就是因?yàn)闁|西方文化背景差異大,沒有特別的吸引。不知道國內(nèi)的兒童是否向西方的孩子一樣,都非常的喜歡,長大了也會(huì)化妝成彼得·潘參加化妝舞會(huì)呢?
  •   字體挺大,孩子也喜歡。
  •   沖著譯者買的版本,質(zhì)量一般,但字很大,基本滿意
  •   還沒抽出時(shí)間看,應(yīng)該好看
  •   孩子不喜歡,有點(diǎn)讀不懂,不知所云的感覺
  •   翻譯得太爛了,幾乎不知所云,而且病句比比皆是……翻譯同學(xué),您還會(huì)不會(huì)寫完整的漢語??!校版也很不認(rèn)真。我挺不滿的。
 

250萬本中文圖書簡介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7