出版時間:2012-5 出版社:浙江文藝出版社 作者:[美] 保羅·奧斯特 頁數(shù):175 譯者:韋瑋
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
《在地圖結束的地方》是被視為是美國當代最勇于創(chuàng)新的小說家之一的保羅·奧斯特最動人作品! 《在地圖結束的地方》這本小說有一個典型的保羅·奧斯特式開頭:威利,一個專業(yè)的白癡藝術家,一個流浪漢,一個對命運極其潦草的冒險家,一個期望為世界奉獻自己的詩人,行將達到他犧牲自己的最終夢想。他有一摞存在巴士儲物柜里的手稿,以及一條對他忠心耿耿的小狗骨頭先生。在他尋找書稿托付者的途中,意外地像一個朝圣者一樣倒在了愛倫·坡的故居前,而這個時候,他尚來不及為骨頭先生找到一個歸宿。于是這條小狗,骨頭先生,就像失去堂吉訶德的桑丘·潘薩,獨自踏上了一場通往世界盡頭之旅。它遇到了什么?恐懼,饑餓,向往,美麗的早晨和黃昏,當然,還有愛,和用愛的名義施行的暴力,以及最終的絕望和逃亡。
作者簡介
保羅·奧斯特,一九四七年出生于美國新澤西州紐瓦克市一個猶太裔中產(chǎn)階級家庭,畢業(yè)于哥倫比亞大學。他被視為美國當代最勇于創(chuàng)新的小說家之一。 保羅·奧斯特的主要作品有小說《布魯克林的荒唐事》《紐約三部曲》《幻影書》等。他曾獲法國美第奇最佳外國小說獎、西班牙阿斯圖里亞斯王儲文學獎,作品被翻譯成三十多種文字。他編劇的電影《煙》于一九九六年獲得柏林電影節(jié)銀熊獎和最佳編劇獎。新作《密室中的旅行》是其第十二部長篇小說。 保羅·奧斯特現(xiàn)定居紐約布魯克林區(qū)。
章節(jié)摘錄
骨頭先生知道威利活不長了??人栽谒w內(nèi)潛伏了六個多月,現(xiàn)在已經(jīng)完全沒有擺脫的機會了。緩慢,殘酷,從來沒有一次好轉(zhuǎn)的跡象。從二月三日開始的肺部有氣無力、充滿黏液的咔噠聲響,一直到盛夏時伴隨著粗喘的痰液之舞和不規(guī)律的劇烈抽搐,這東西為自己構造了一個生命。這一切已經(jīng)夠糟糕了,但在過去的兩周中,一種新的曲調(diào)慢慢出現(xiàn)在這首支氣管樂曲當中——緊繃的、僵硬的、振動的——并且發(fā)作得越來越頻繁,幾乎持續(xù)不斷。每次發(fā)作,骨頭先生都覺得有一些火箭從威利的肋骨里沖出來,他的身體要爆炸了。他猜下一步就是流血。在那個星期六的下午,當最后關頭終于到來時,好像天堂里所有的天使都張開了嘴巴開始放聲歌唱。骨頭先生親眼看到了。他站在那條連接華盛頓和巴爾的摩的馬路邊,看到威利在手帕上咳出一些可悲的血塊。就在那時那刻那個地方,他立刻意識到,連一丁點希望都沒了。死亡的氣息已經(jīng)降臨到威利·基·圣誕身上。就像太陽是云中的一盞燈,每天都必然會熄滅再燃起那樣,大限將至了。 一條可憐的狗又能做什么呢?從他還是一條小狗時起,骨頭先生就和威利在一起?,F(xiàn)在,他幾乎無法想象一個沒有主人的世界。威利的存在滲透在每一個思緒、每一個回憶、這地球上和空氣里的每一個微粒里。習慣很難改變。毫無疑問,那個“狗改不了吃屎”的諺語確實有些道理。但讓骨頭先生對將要發(fā)生的事情深感恐懼的并不只是出于愛或者迷戀。那是一種實實在在的恐懼。把威利從這個世界上抹去,可能這個世界也會隨之消失。 這就是骨頭先生在那個八月的早上所面臨的窘境。當時他正跟著病懨懨的主人在巴爾的摩的大街上閑逛。一條孤單的狗不比一條死狗好到哪里去。一旦威利呼出最后一口氣,骨頭先生除了死,也沒有別的期望了。威利已經(jīng)就這個問題教育了他好多天,骨頭先生對整個操練過程諳熟于心:怎么躲開捕狗人和治安官,警車和沒標記的車,還有那些所謂的人道主義社會來的偽君子。不管他們對你說什么甜言蜜語,“收容所”這個詞都代表著麻煩。一開始是網(wǎng)和麻醉槍,接下來就是籠子和熒光燈構成的噩夢,最后用毒針或者毒氣結束這一切。如果骨頭先生是什么名貴品種也就罷了,也許還能參加選美比賽,最后被另一個主人買走。但是威利的這個老伙計卻是好多品種生出的雜種狗——牧羊犬、拉布拉多犬、西班牙獵狗,還有些不知道是什么品種——更糟糕的是,他那身臟兮兮的破毛皮上突起許多帶刺的毛球,嘴里散發(fā)著難聞的氣味,眼睛里永遠布滿憂傷和絕望的血絲。不會有人想救他的。正如這個無家可歸的吟游詩人喜歡說的那樣,結局早已注定。除非骨頭先生能非常迅速地找到一個新主人,否則,他注定會成為一條被遺忘的雜種狗。 “即使那嚇人的槍沒有干掉你,”在那個霧蒙蒙的巴爾的摩的早上,為了不讓自己摔倒,威利斜倚在一根路燈桿上接著說,“還有成千上萬的東西能干掉你。我警告你啊,獨行俠,你得給自己找點新本事,不然你沒幾天可活了??纯催@個無趣的小城吧,每條大街上都有中餐館,你別以為你在他們門口晃蕩的時候不會有人流口水,那是你太不了解東方的烹調(diào)風格了。他們把狗肉當成美味,伙計。那些大廚圍捕流浪狗,然后就在廚房后面的小巷里把狗宰掉——每星期殺上十只、二十只、二十只。他們會把狗肉在菜單里寫成鴨肉豬肉什么的,但圈里人知道什么是什么,那些美食家都不傻。所以當你在哪個中餐館前搖頭擺尾的時候可要想清楚,除非你想變成一個大盤子里的蘑菇雞片。你明白我的意思了嗎,骨頭先生?要清楚誰是你的敵人——然后和他們保持安全距離?!薄 」穷^先生明白。他一直都明白威利對他說的話。從他記事起他就能聽懂,到現(xiàn)在,他已經(jīng)和任何其他在美國大陸上生活了七年的移民一樣,很好地掌握了“英古利?!?。當然,這是他的第二語言,和他的母語完全不同。盡管在發(fā)音方面還得多加練習,但他已經(jīng)基本掌握了句型和語法的每一個細節(jié)。對于一個有骨頭先生這樣智商的動物來說,這沒什么可大驚小怪的。許多狗都能掌握使用人類語言的實用知識,而骨頭先生的優(yōu)勢就在于他有一個不把他當成低智商動物的主人。他們從一開始就是好伙計,再加上骨頭先生不僅僅是威利最好的朋友,也是他唯一的朋友。更何況,威利是那種沉迷于自己聲音的人,一個真正的、徹底的戀語狂,從早上一睜眼開始,一直到晚上醉醺醺地睡去,他幾乎一直都在不停地說話。所以骨頭先生對這種“方言”這樣應對自如也沒什么好奇怪的。到最后,最應該奇怪的是他自己沒學會怎么說話。這并不是他不努力,而是造化弄人。天生那副嘴巴、牙齒和舌頭的構造,骨頭先生注定最多只能發(fā)出一些狂吠、哈欠、號叫,講一些口齒不清意義不明的言論。骨頭先生為這些完全不成句的噪音感到苦惱,但威利總讓他說完,而且到了最后,“說”本身成了最重要的事情。骨頭先生可以自由地發(fā)表意見。他說的時候,主人總會洗耳恭聽,看著他的伙計努力成為人類的一員。那個時候如果你看著威利的臉,你就會明白,威利一字不漏都聽懂了?! 〉牵谀莻€陰沉的巴爾的摩的星期天,骨頭先生卻把嘴巴閉得緊緊的。他們正度過在一起最后的幾天,或許是最后的幾個小時,已經(jīng)沒工夫去長篇大論和拐彎抹角了,沒時間去搞往日的那些惡作劇了。有些肘候,識時務者為俊杰。目前的這種處境需要他看好自己的舌頭,并且表現(xiàn)得像一條忠誠的好狗那樣。威利猛地拉緊他的項圈時他沒有反抗,三十六個小時沒吃東西他沒有抱怨,他沒有到處去聞母狗的味道,他沒有停下來在每一個路燈桿和消防栓上撒尿。他只是緊緊跟在威利身邊,跟著主人在空蕩蕩的大街上找那條叫做卡爾佛特的街道?! ?/pre>編輯推薦
一個落魄詩人和一只小狗。一次微型堂吉訶德之旅。在地圖結束的地方,發(fā)現(xiàn)世界和愛的盡頭?!对诘貓D結束的地方》是被視為是美國當代最勇于創(chuàng)新的小說家之一的保羅·奧斯特最動人作品! 游走在生命邊緣的潦倒詩人威利,身邊只剩一只忠心耿耿的狗先生。雖然他只能靠四條腿走路,不會說話,但他可以思想。這一對人與狗就像唐吉訶德和桑丘·潘薩一般,在生命快走到盡頭時,經(jīng)歷了一場最后的大冒險,一起走向地圖的那一方,迎接最終時刻的來臨,并且期待在那個被稱為“汀泊渡”的另一個世界相會……圖書封面
圖書標簽Tags
無評論、評分、閱讀與下載